- 相關(guān)推薦
李白《枯魚(yú)過(guò)河泣》全詩(shī)翻譯賞析
《枯魚(yú)過(guò)河泣》是唐代詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首詩(shī)。此詩(shī)意在勸誡君王當慎于微服出行。其中“萬(wàn)乘慎出入”句為詩(shī)歌意旨所在。全詩(shī)篇幅短小而多處用典,舉白龍化魚(yú)、鯨鯢失水為喻,言天子當慎出入;舉漢高祖劉邦于柏人警惕免禍為例,以正面告誡。以下是小編搜集整理的李白《枯魚(yú)過(guò)河泣》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎閱讀!
枯魚(yú)過(guò)河泣
李白
白龍改常服,偶被豫且制。
誰(shuí)使爾為魚(yú),徒勞訴天帝⑵。
作書(shū)報鯨鯢,勿恃風(fēng)濤勢。
濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬⑶。
萬(wàn)乘慎出入,柏人以為識⑷。
注釋?zhuān)?/strong>
、拧犊蒴~(yú)過(guò)河泣》為雜曲歌辭。李白擬作,以天子微行為戒。
、啤鞍垺彼木洌簱⻊⑾颉墩f(shuō)苑》引伍子胥諫吳王語(yǔ)。白龍入淵化為魚(yú),為漁人豫且射中其目。白龍訴諸天帝。天帝問(wèn)當時(shí)何形,答言化為魚(yú)。天帝以為漁人無(wú)罪,過(guò)在白龍化魚(yú)。
、恰白鲿(shū)”四句:《莊子·桑更》:吞舟之魚(yú),碭而失水,則螻蟻能苦之。喻人君失去侍衛,即處危境。
、取鞍厝恕本洌骸妒酚洝埗愑嗔袀鳌罚簼h八年,上從東垣還,過(guò)趙,貫高等乃壁人柏人(于柏人縣館舍壁中藏人欲行弒),要之置廁。上過(guò)欲宿,心動(dòng),問(wèn)曰:“縣名為何?”曰:“柏人!薄鞍厝苏,迫于人也!”不宿而去!白R”,一作“誡”。
參考譯文:
白龍改換常服,變化為魚(yú),被漁翁豫且制服。
白龍上天投訴,天帝說(shuō):誰(shuí)叫你變化為魚(yú)?現在來(lái)告狀有什么意義?
白龍作書(shū)報告鯨鯢,千萬(wàn)別恃風(fēng)濤之勢上岸。
海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲(chóng)嚼噬。
萬(wàn)乘之尊出入宜謹慎,應該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認識。
賞析
“枯魚(yú)過(guò)河泣”,原為樂(lè )府舊題!稑(lè )府詩(shī)集》卷七十四列入《雜曲歌辭》。古辭云:“枯魚(yú)過(guò)河泣,何時(shí)悔復及。作書(shū)與魴鱮,相教慎出入!笔捠口S云:“《樂(lè )府遺聲》龍魚(yú)六曲有《枯魚(yú)》,卻無(wú)‘過(guò)河泣’字!
李白此詩(shī)言天子微服出行當慎。前四句用“白龍魚(yú)服”典故。據劉向《說(shuō)苑·正諫》載:春秋時(shí)期,吳國大王想要跟老百姓一起飲酒,伍子胥就勸他說(shuō):“不行,過(guò)去天上的白龍下到清冷之淵里面,變化成了一條魚(yú)時(shí),被一個(gè)叫豫且的漁夫射中眼睛。白龍回去就跟天帝告狀,天帝就問(wèn)白龍:“當時(shí)你是以怎樣的形象出現的?”白龍回答說(shuō):“我下到清冷之淵里面以后就變成一條魚(yú)了!碧斓劬驼f(shuō):“魚(yú)本來(lái)就是被人射殺的,既然這樣漁夫又有什么罪了?”白龍是天帝的寵物,豫且只是宋國的平民,白龍要是不變成魚(yú)的話(huà),豫且是不敢射殺的!罢l(shuí)使爾為魚(yú)”一句很有氣勢!盎⒙淦疥(yáng)被犬欺,龍游淺灘遭蝦戲”這一婦孺皆知的諺語(yǔ),加以“誰(shuí)使” 二字,以戲弄的語(yǔ)氣反詰,更強化了這一典故本身的諷喻意味。這一聲喝問(wèn),若解為天帝所言,則有使原典更形象化的藝術(shù)功能;若視為李白所為,則參與了李白的觀(guān)察視角,使典故與現實(shí)交叉對話(huà),詩(shī)韻意境也在這種互動(dòng)中由平面走向立體。正所謂只一問(wèn)詢(xún),神往意長(cháng)。
后六句示警戒意!白鲿(shū)報鯨鯢”四句喻人君失去侍衛,即處危境。語(yǔ)本《韓詩(shī)外傳》:“夫吞舟之魚(yú),大矣,碭而失水,則為螻蟻所制,失其輔也!薄叭f(wàn)乘慎出入”為此詩(shī)主旨所在,言天子當慎出入。結句舉漢高祖于柏人警惕免禍為例以告誡君王微服出巡當慎。據《史記·張耳陳余列傳》載:漢高祖過(guò)趙,得罪了趙王。后高祖又從趙國經(jīng)過(guò),想住一宿,但心里忽然有一想法,問(wèn)人:“縣名是什么?”回答說(shuō)是“柏人”。他認為“柏人”,就是迫于人,不宿而去。結果使得趙相貫高等人欲在柏人縣謀害高祖的計劃落空。這是對皇帝的正面告誡。
作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【李白《枯魚(yú)過(guò)河泣》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯08-02
李白《月下獨酌》全詩(shī)翻譯賞析05-18
李白《靜夜思》全詩(shī)翻譯賞析09-12
李白《送友人》全詩(shī)翻譯及賞析10-26
李白《客中行》全詩(shī)翻譯賞析07-29
李白《梁園吟》全詩(shī)翻譯與賞析07-20
李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析03-21
李白《白頭吟》全詩(shī)翻譯賞析精選09-09
李白《贈內》全詩(shī)翻譯賞析08-16
李白《清溪行》全詩(shī)翻譯與賞析10-03