- 相關(guān)推薦
廬山煙雨浙江潮_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯
翻開(kāi)蘇軾的詩(shī)集,描寫(xiě)廬山和杭州的詩(shī)篇可說(shuō)不少,但是這一首《觀(guān)潮》所流露的思想感情卻很特別,極具禪味。下面是小編為大家整理的廬山煙雨浙江潮_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
廬山煙雨浙江潮
宋代蘇軾
廬山煙雨浙江潮,未至千般恨不消。
到得還來(lái)別無(wú)事,廬山煙雨浙江潮。
譯文
廬山美麗神秘的煙雨,錢(qián)塘江宏偉壯觀(guān)的潮汐,很值得去觀(guān)賞一番。無(wú)緣去觀(guān)賞廬山的煙雨和錢(qián)塘江的潮汐,是會(huì )遺憾終身的。
終于親臨廬山、浙江,看到了蒙蒙煙雨、澎湃潮水,卻發(fā)現過(guò)去的沖動(dòng)妄念不過(guò)如此、并無(wú)驚奇,只覺(jué)廬山煙雨就是廬山煙雨,浙江潮水就是浙江潮水。
注釋
浙江潮:指錢(qián)塘江潮汐。
恨:遺憾。
賞析
翻開(kāi)蘇軾的詩(shī)集,描寫(xiě)廬山和杭州的詩(shī)篇可說(shuō)不少,但是這一首《觀(guān)潮》所流露的思想感情卻很特別,極具禪味。
就蘇軾的廬山詩(shī)而言,他寫(xiě)的“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中”就別開(kāi)生面;他寫(xiě)的西湖詩(shī)“波光滟瀲晴方好、山色空蒙雨亦奇。若把西湖比西子,淡裝濃抹總相宜”也獨步古今。前者哲理趣味極濃,說(shuō)明如陷在里面跳不出來(lái),就常被現象迷惑而看不到客觀(guān)事物的真相。后者觀(guān)察景物敏銳而深刻,譬如恰到好處!队^(guān)潮》一詩(shī),也是繼于以往人生體驗,看清自己心隨境轉、雜念叢生的沖動(dòng)之后的淡雅,不隨著(zhù)沖動(dòng)妄念走。
從詩(shī)的命意看,可以看出詩(shī)人對廬山的風(fēng)景和錢(qián)塘江潮慕名已久,?M于夢(mèng)寐。似乎如果不能身歷廬山之境,一賞煙雨迷濠之奇;如果不能目睹錢(qián)塘江潮,一看它萬(wàn)馬奔騰,勢撼山岳之壯,真是辜負此生,千般遺憾,難以消解?墒呛髞(lái)攀登廬山,出任杭州刺史,飽覽了廬山的煙雨,欣賞了一年一度的錢(qián)塘江潮,反倒覺(jué)得客觀(guān)的景物究竟是曠世稀有還是平淡無(wú)奇,也不過(guò)是自己主觀(guān)意識的驅動(dòng)。煙雨的聚散飄忽,江潮的自來(lái)自去,似乎不再那么激烈澎湃,不過(guò)是風(fēng)幡不動(dòng)心妄動(dòng)。
以禪理入詩(shī)的歷代詩(shī)人都有,唐代的王維可以說(shuō)是代表,因為他追慕隱逸恬靜,后來(lái)更皈依佛教,所以很多詩(shī)表現了出塵的思想。如“獨坐幽篁里,彈琴復長(cháng)嘯,深林人不知,明月來(lái)相照!、“晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。自顧無(wú)長(cháng)策;空知返舊林!倍际抢C。蘇軾在經(jīng)歷過(guò)宦海風(fēng)濤,經(jīng)歷了人生道路上的許多坎坷之后,產(chǎn)生“及至到來(lái)無(wú)一事”的禪語(yǔ),也是煩惱即菩提的真實(shí)價(jià)值。
蘇軾借《觀(guān)潮》為題,抒寫(xiě)了一種經(jīng)歷妄念躁動(dòng),轉而豁然超越的思想,有佛家的禪宗情調。所謂禪宗,有南北之分,北宗強調“住靜觀(guān)心”、“慧念以息想,極力以攝心”;南宗則提倡“心性本凈、佛性本有、覺(jué)悟不假外求”以達到“無(wú)念為宗”。蘇軾在詩(shī)中說(shuō)的“及至到來(lái)無(wú)一事”,就是把自己妄念看清,恍然看清自己之后,細想這與蘇軾當初未來(lái)時(shí)的千般期待、萬(wàn)分遺憾,顯得很可笑了。
【廬山煙雨浙江潮_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
花影蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
《倦夜》蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯07-14
寄劉孝叔蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯05-08
蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及賞析09-21
水調歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12
蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09
[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19
擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯06-28