- 《湖心亭看雪》原文翻譯及主旨 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《湖心亭看雪》原文主旨
原文:《湖心亭看雪》作者通過(guò)追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,寫(xiě)出了雪后西湖之景清新雅致的特點(diǎn),表現了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。
原文
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(cháng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余拏 一作:余挐)
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見(jiàn)余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強飲三大白而別。問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥(niǎo)的聲音都消失了。這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著(zhù)一葉小舟,穿著(zhù)毛皮衣,帶著(zhù)火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長(cháng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見(jiàn)有兩個(gè)人鋪好氈子,相對而坐,一個(gè)小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見(jiàn)我,非常高興地說(shuō):“想不到在湖中還會(huì )有您這樣的人!”(他們)拉著(zhù)我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問(wèn)他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說(shuō):“不要說(shuō)相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
主旨
文章是張岱(dài)小品的傳世之作。作者通過(guò)追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,寫(xiě)出了雪后西湖之景清新雅致的特點(diǎn),表現了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。作者在大雪三日、夜深人靜之后,小舟獨往。不期亭中遇客,三人對酌,臨別才互道名姓。舟子喃喃,以三人為癡,殊不知這三人正是性情中人。本文最大的特點(diǎn)是文筆簡(jiǎn)練,全文不足二百字,卻融敘事、寫(xiě)景、抒情于一體,尤其令人驚嘆的是作者對數量詞的錘煉功夫,“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”、“兩三粒”一組合,竟將天長(cháng)永遠的闊大境界,甚至萬(wàn)籟無(wú)聲的寂靜氣氛,全都傳達出來(lái),令人拍案叫絕。作者善用對比手法,大與小、冷與熱、孤獨與知己,對比鮮明,有力地抒發(fā)了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。還采用了白描的手法,表達了作者賞雪的驚喜,清高自賞的感情和淡淡的愁緒。全文情景交融,自然成章,毫無(wú)雕琢之感,給人以愉悅的感受。“癡”字(以漁者的身份)表達出作者不隨流俗,遺世孤立的閑情雅致,也表現出作者對生活的熱愛(ài),美好的情趣。更重要的是形神兼備地寫(xiě)出了賞雪人的情態(tài),將賞雪人融入了這迷人的雪景之中的癡迷之狀描繪的生動(dòng)逼真。描寫(xiě)西湖雪景的文字簡(jiǎn)練樸素,不加渲染,更是用了白描手法。
本文用清新淡雅的筆墨,描繪了雪后西湖寧靜清絕的景象,表現了游湖人的雅趣和作者的志趣,同時(shí)含蓄地表達了作者對故國(明朝)的懷念之情。讀來(lái)覺(jué)得這簡(jiǎn)直不是文章,而純粹是孤獨者與孤獨者的感通,孤獨者與天地的感通,因為作者把很多會(huì )于心的東西流于言外,用曠達和幽靜共同釀制了一種近乎純美的意境。
注釋
1、崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。
2、俱:都。
3、絕:消失。
4、是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點(diǎn)左右。定,開(kāi)始。
5、余:第一人稱(chēng)代詞,我 。
6、拏:通“橈”,撐(船)。
7、擁毳(cuì)衣?tīng)t火:穿著(zhù)細毛皮衣,帶著(zhù)火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥(niǎo)獸的細毛。
8、霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發(fā)的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩(shī)》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿(mǎn)階庭,齊人謂之霧凇。
9、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
10、惟:只有。
11、長(cháng)堤一痕:形容西湖長(cháng)堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數詞。痕,痕跡。
12、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。
13、而已:罷了。
14、氈:毛毯。
15、焉得更有此人:意思是:想不到還會(huì )有這樣的人。焉得,哪能。更,還。
16、拉:邀請。
17、強(qiǎng)飲:盡情喝。強,盡力,勉力,竭力。一說(shuō),高興地,興奮地。
18、大白:大酒杯。白;古人罰酒時(shí)用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。
19、客此:客,做客,名詞作動(dòng)詞。在此地客居。
20、及:等到。
21、舟子:船夫。
22、喃喃:低聲嘟噥。
23、莫:不要。
24、相公:原意是對宰相的尊稱(chēng),后轉為對年輕人的敬稱(chēng)及對士人的尊稱(chēng)。
25、更:還。
26、癡似:癡于,癡過(guò)。癡,特有的感受,來(lái)展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個(gè)性,本文為癡迷的意思。
相關(guān)習題
1.“獨往湖心亭看雪”中 “獨”字如何理解?
答:“獨”字充分體現了作者遺世獨立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式,表現他孤高自賞、自命清高、潔身自好,不與俗人為伍的孤獨。在他眼里,舟子等人不是他的知音,不會(huì )理解他來(lái)湖心亭的心情。
2.作者寫(xiě)及此文時(shí),清朝已建立二三十年,但作者仍采用明朝崇禎的年號,有何意義?
答:含蓄地表達了作者的故國之思。
3.“大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。”一句寫(xiě)出了什么意境?此句在全文結構上有何作用?
答:路無(wú)行人,天無(wú)飛鳥(niǎo),天寒地凍。萬(wàn)籟俱寂的意境。為下文“獨往湖心亭看雪”作鋪墊。
4.結尾用舟子的話(huà)收束全文,有何用意?
答:舟子說(shuō)作者“癡”,體現了俗人之見(jiàn),他癡迷于天人合一的山水之樂(lè ),癡迷于世俗之外的雅情雅致。
寫(xiě)作特色
《湖心亭看雪》是張岱的代表作,出自回憶錄《陶庵夢(mèng)憶》,寫(xiě)于明王朝滅亡以后。對故國往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不著(zhù)痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺知一二,表現作者癡迷山水以及淡淡的憂(yōu)國愁緒。
文章首先交代看雪的時(shí)間、目的地、天氣狀況。時(shí)間是“崇禎五年十二月”。西湖經(jīng)歷三天大雪后,人聲?shū)B(niǎo)聲俱絕,空闊的雪景使天地間呈現出一股肅殺的冷寂來(lái)。而作者偏偏選擇此時(shí)去賞雪,可見(jiàn)他此時(shí)的心態(tài)及與眾不同的情趣。
接著(zhù)就記述了這次賞雪的具體經(jīng)過(guò)。這天凌晨,作者劃一葉小舟,獨自前往湖心亭。一個(gè)“獨”字,充分展示了作者遺世獨立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式,而一人獨行于茫茫的雪夜,頓生“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟”(蘇軾《赤壁賦》)的人生徹悟之感。此時(shí)湖上冰花彌漫,天與云與山與水,一片混沌。惟有雪光能帶來(lái)亮色,映入作者眼簾的“惟長(cháng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。”一痕、一點(diǎn)、一芥、兩三粒,使用白描手法,宛如中國畫(huà)中的寫(xiě)意山水,寥寥幾筆,就包含了諸多變化,長(cháng)與短,點(diǎn)與線(xiàn),方與圓,多與少,大與小,動(dòng)與靜,簡(jiǎn)潔概括,人與自然共同構成富有意境的藝術(shù)畫(huà)面,悠遠脫俗是這幅畫(huà)的精神,也是作者所推崇的人格品質(zhì),這就是人與自然在精神上的統一與和諧!∪缓,作者筆鋒一轉,敘及在湖心亭的奇遇。此時(shí)此地此景,能夠遇見(jiàn)游人,不能不說(shuō)是奇跡,那兩人也都“大喜”,感嘆“湖中焉得更有此人”!酒逢知己千杯少,幾人痛飲而別,“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”(白居易《琵琶行》)!作者寫(xiě)“兩人”“大喜”,即寫(xiě)自己大喜,寫(xiě)“余強飲三大白”,即寫(xiě)兩人暢飲,此處使用互文手法,使行文有變化。及寫(xiě)到“問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此”,才匆匆交代了友人的情況,這樣寫(xiě)一方面是由于張岱是性情中人,最關(guān)注的是朋友之間在情致心靈方面的溝通,至于朋友的身份地位、官職爵里等世俗的問(wèn)題并不在意;另一方面能夠真實(shí)地體現作者喜極而悲的情緒變化,詢(xún)問(wèn)對方身份之時(shí),也是彼此分別之時(shí),有緣相聚實(shí)非易事,此刻一別也許就難以再見(jiàn),這怎么能不叫人遺憾!最后,作者以舟子的話(huà)收束全文:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”舟子說(shuō)作者“癡”,體現了俗人之見(jiàn),但“癡”字又何嘗不是對張岱最確切的評價(jià)呢?他癡迷于天人合一的山水之樂(lè ),癡迷于世俗之外的雅情雅致,而金陵人正是那"癡似相公者",“湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”仍出來(lái)賞雪。“鋪氈對坐,一童子燒酒說(shuō)明是早有準備,更體現了他們共同的“癡”。
全文筆調淡雅流暢,看似自然無(wú)奇,而又耐人尋味,西湖的奇景是因了游湖人的存在而彰顯了它的魅力,寫(xiě)景與寫(xiě)人相映成趣。
【《湖心亭看雪》原文主旨】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》原文翻譯及主旨11-23
《湖心亭看雪》主題主旨04-16
湖心亭看雪主旨與譯文01-29
《湖心亭看雪》主旨及賞析06-11
湖心亭看雪主旨與寫(xiě)作特色04-17
湖心亭看雪的主旨是什么02-01
湖心亭看雪翻譯及原文12-13
湖心亭看雪的原文翻譯04-10
湖心亭看雪的原文及翻譯08-22