- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析1
原文:
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃
宋代:李清照
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應晚來(lái)風(fēng)。
瑞腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松。醒時(shí)空對燭花紅。
譯文:
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應晚來(lái)風(fēng)。
不要說(shuō)這酒杯太深,如琥珀般的酒太濃,而未醉即已意蝕魂消。晚風(fēng)陣陣,伴隨著(zhù)傳來(lái)的時(shí)遠時(shí)近的鐘聲。
瑞腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松。醒時(shí)空對燭花紅。
瑞腦香漸漸熄滅,我從夢(mèng)中醒來(lái),如辟寒金鳥(niǎo)一樣的金釵太小,頭髻都松了。就這樣清醒著(zhù),獨自對著(zhù)寂寞燃燒的紅燭。
注釋?zhuān)?/strong>
莫許杯深琥(hǔ)珀(pò)濃,未成沉醉意先融(róng)。疏鐘已應晚來(lái)風(fēng)。
琥珀:這里指色如琥珀的美酒。融:形容酒醉恬適的意態(tài)。
瑞(ruì)腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻(jì)鬟(huán)松。醒時(shí)空對燭花紅。
瑞腦:一種名貴的香,傳說(shuō)產(chǎn)于交趾,如蟬蠶形。辟寒金:相傳昆明國有一種益鳥(niǎo),常吐金屑如粟,鑄之可以為器。這里借指首飾。辟寒金。邯q云簪、釵小。燭花:猶燈花。燭芯燃燒后,馀燼結成的花形。相傳燈花是喜事的征兆,亦當是詞人心中希望的象征。
賞析:
此為閨情詞。全詞含蓄蘊藉,頗得婉約之妙。清人王士禎說(shuō)“婉約以易安為宗”(《花草蒙拾》)。其婉約特色,一是表現在抒寫(xiě)惜春悲秋的柔情上;二是藝術(shù)上委婉、含蓄。此詞上片寫(xiě)飲酒,下片寫(xiě)醉眠,通篇表現的是閨愁,主要采用“映襯法”,詞作情景交融,“情中景,景中情!保ā督S詩(shī)話(huà)》)
開(kāi)頭寫(xiě)“莫許杯深琥珀濃”,以深杯濃酒來(lái)消愁,其愁緒綿綿可想而知!啊拔闯沙磷硪庀热凇币庵^酒雖然沒(méi)有喝多少,心卻已經(jīng)醉了。此詞開(kāi)頭以飲酒說(shuō)愁訴恨,情思深沉,卻又似不甚經(jīng)意,這種淡中寓濃、似淡實(shí)濃的詞句,頗得雋永!叭鹉X香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松”兩句則是進(jìn)一步描繪女主人公輾轉不寐的綿綿愁思。香已消,魂夢(mèng)斷,可見(jiàn)夜之漫長(cháng)而夢(mèng)寐難成。金釵小,髻鬟松,則以金釵之小來(lái)反襯發(fā)鬟之亂,進(jìn)一步表現女詞人的反側床席、無(wú)法成眠之狀,從而以人物情狀來(lái)勾畫(huà)人物愁情。結句“醒時(shí)空對燭花紅”點(diǎn)題,將女主人公的滿(mǎn)懷愁緒以景物映襯而出,景語(yǔ)實(shí)為情語(yǔ)。
全詞在語(yǔ)言錘煉上也是頗見(jiàn)功力的。首先是精煉、形象、表現力強。如“莫許杯深琥珀濃”的“深”、“濃”兩字,形象地勾出詞中人即將豪飲之態(tài)。又如“應”、“空”是兩個(gè)普通字眼兒,在這里卻有極強蘊含力!皯辈粌H寫(xiě)出鐘聲、風(fēng)聲相互應和的聲響,而且暗示出女主人公深夜不寐之態(tài),披露出人的脈脈愁情;一個(gè)‘“空”字又帶出了詞中人的多少寂寥哀怨!跋阆陦(mèng)斷”一句中兩個(gè)動(dòng)詞、用得也極為精煉、形象,它生動(dòng)地勾畫(huà)出女主人公夢(mèng)寐難成之狀!氨俸鹦△禀咚伞本渲械摹靶 、“松”是一對形容詞,而且又是相反相成,鬟愈松,釵愈小,頗有點(diǎn)思辨的味道,以此生動(dòng)地描繪出詞中人輾轉床側的情態(tài)。此句著(zhù)此二形容詞,大大增強了表現力,它使讀者通過(guò)頭飾的'描寫(xiě),不僅看到人物的情態(tài),而且體察到人物的內心世界。如此精煉、生動(dòng)的筆墨,令人嘆服。其二,通俗的口語(yǔ)與典雅的用事自然和諧地統一于作品中!扮辍、“瑞腦”、“辟寒金”均是典雅富麗之辭,而“杯深”、“晚來(lái)風(fēng)”、“香消魂夢(mèng)斷”、“髻鬟松”、“燭花紅”等等又是極為通俗、明白如話(huà)的口語(yǔ),這些口語(yǔ)經(jīng)過(guò)錘煉加工,使其與典雅的用語(yǔ)相和諧,體現了“易安體”的顯著(zhù)特色。
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析2
浣溪沙·莫許杯深琥珀濃
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應晚來(lái)風(fēng)。
瑞腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松。醒時(shí)空對燭花紅。
注釋
、配较常罕咎平谭磺,后用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。
、歧辏哼@里指色如玻拍的美酒。李白《客中行》詩(shī):“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光!
、侨冢盒稳菥谱硖襁m的意態(tài)。
、热鹉X,一種名貴的香,傳說(shuō)產(chǎn)于交趾,如蟬蠶形。
、杀俸穑合鄠骼ッ鲊幸环N益鳥(niǎo),常吐金屑如粟,鑄之可以為器。王嘉《拾遺記》卷七:“宮人爭以鳥(niǎo)吐之金,用飾釵佩,謂之辟寒金!边@里借指首飾。辟寒金。邯q云簪、釵小。
、省靶褧r(shí)”句:此句意謂深閨寂寞,醉也不成,夢(mèng)也不成。深夜醒來(lái),空對燭花,心事重重。燭花:猶燈花。燭芯燃燒后,馀燼結成的.花形。相傳燈花是喜事的征兆,亦當是詞人心中希望的象征。2、唐圭璋等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書(shū)出版社,1988:2637.參考資料:
陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書(shū)社,1992:25-28.@唐圭璋等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書(shū)出版社,1988:2637.
創(chuàng )作背景
此詞當為李清照年輕時(shí)所作。據陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照結識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》、《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》等詞當作于是年前后。參考資料:
陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書(shū)社,1992:250.
【《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文及賞析02-21
浣溪沙原文、注釋及賞析11-14
浣溪沙原文注釋及賞析05-17
《浣溪沙》原文、注釋及賞析08-30
浣溪沙·春情原文、注釋、賞析08-04
浣溪沙原文、注釋及賞析(15篇)09-16
浣溪沙原文注釋及賞析(15篇)06-07
浣溪沙的原文翻譯注釋及賞析05-15
《攤破浣溪沙》原文、注釋、賞析02-27