- 相關(guān)推薦
喬吉《水仙子.游越福王府》古詩(shī)翻譯及賞析
水仙子.游越福王府
喬吉
笙歌夢(mèng)斷蒺藜沙,羅綺香馀野菜花。亂云老樹(shù)夕陽(yáng)下,燕休尋王謝家,恨興亡怒煞些鳴哇。鋪錦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何處也繁華?
。蹖(xiě)作背景]福王趙與芮是宋太祖趙匡胤十世孫,理宗趙昀的同母弟,嗣榮王(其父趙希盧);其子趙樭又斷理宗皇帝位,即寬宗。趙與芮封福王,府第在紹興府山陰縣。據《萬(wàn)歷會(huì )稽縣志》載:“宋福王府在東府坊,宋嘉定十七年理宗即位,以同母弟與芮奉榮王祀,開(kāi)府山有蕺山之南。府東大池,其臺沼也!币耘c芮地位顯貴,不難想見(jiàn)當日府第的豪華。德祐二年(1276)宋降元,伯顏占領(lǐng)臨安,與芮降封平原郡公,成了沒(méi)落的貴族。他的王府破敗過(guò)程雖不見(jiàn)記載,但據紹興宋六陵在元初的遭遇,特別是理宗顱竟被盜墓者用作酒器的事實(shí),便可推想。至喬吉游覽,時(shí)又隔數十年,王府已成為一片荊棘瓦礫,怎不令人生出無(wú)限感慨!
[注解]
蒺藜:草名,野生,果皮有刺。
羅綺:絲織品,此指絲綢衣服。
王謝家:指東晉時(shí)王導、謝安等高門(mén)望族。后用以指富貴豪門(mén)。
鋪錦池:指鋪滿(mǎn)錦銹的池苑。
荒甃:斷井頹垣。甃,井壁。
流杯亭:相傳為春秋時(shí)吳王闔閭所建。
[譯文]笙歌曼舞的宮殿如今已成雜草叢生的沙地,錦衣羅裙的凄香風(fēng)已化成山野菜花。亂云飛度,夕陽(yáng)下老樹(shù)棲息昏鴉,歸來(lái)的春燕休要再去尋找王謝貴族之家。興亡的余恨使池塘的青蛙也惱怒鳴叫喧嘩。鋪錦的池塘埋著(zhù)頹垣老井,流杯亭里堆著(zhù)破瓦,何處有什么繁華?
【喬吉《水仙子.游越福王府》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
水仙子古詩(shī)翻譯賞析09-17
折桂令·寄遠_喬吉的曲原文賞析及翻譯10-01
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析10-31
《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析08-25
浣溪沙游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析11-14
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文、翻譯及賞析07-05
《浣溪沙游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析08-15
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文,翻譯,賞析10-22