- 相關(guān)推薦
雙調·清江引古詩(shī)注釋
長(cháng)門(mén)柳絲千萬(wàn)結①,風(fēng)起花如雪②。離別復離別,攀折復攀折,苦無(wú)多舊時(shí)枝葉也③。
長(cháng)門(mén)柳絲千萬(wàn)縷,總是傷心樹(shù)④。行人折嫩條⑤,燕子銜輕絮,都不由鳳城春作主⑥。
【注釋】
、匍L(cháng)門(mén):漢宮名,武帝妃陳皇后所居。這里泛指長(cháng)安。
、陲L(fēng)起花如雪:這里以雪的飄揚形容柳絮的紛飛。
、叟收鄹收鄱洌哼@是化用周邦彥《蘭陵王》:長(cháng)亭路,年去歲來(lái),應折柔條過(guò)千尺的語(yǔ)意,而寓意更為深遠。
、軅臉(shù):有著(zhù)許多創(chuàng )傷的樹(shù)。這里是說(shuō)柳枝不堪攀折之苦。
、菪腥苏勰蹢l:柳氏《楊柳枝》:楊柳枝,芳菲節,苦恨年年傷離別。杜牧《送別》:溪邊楊柳色參差,攀折年年贈別離。
、搌P城:京城的別稱(chēng)。相傳秦穆公女弄玉善吹簫,鳳降其城,因號為丹鳳城。其后乃泛指京城曰鳳城。
【雙調·清江引古詩(shī)注釋】相關(guān)文章:
雙調·清江引·相思的詩(shī)歌解析09-14
雙調蝶戀花07-03
古詩(shī)元日的注釋07-20
《清江引詠梅》貫云石閱讀答案及翻譯賞析06-12
劉禹錫:秋風(fēng)引原文注釋及賞析07-21
韓愈《調張籍》原文與注釋09-06
《【雙調】落梅風(fēng)11-05
蝶戀花古詩(shī)原文與注釋10-17
小池古詩(shī)注釋及賞析06-12