- 相關(guān)推薦
淺談?dòng)烧勚袊?shī)談古詩(shī)暗示情感
錢(qián)鐘書(shū)先生在《談中國詩(shī)》一文中,認為中國詩(shī)較之外國詩(shī)篇幅短小,說(shuō)“中國詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰,平均不過(guò)兩三分鐘”,雖“簡(jiǎn)短”卻“可以有悠遠的意味”,使人“從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”。這正如宋代詩(shī)人梅堯臣所說(shuō):“狀難寫(xiě)之景,如在目前;含不盡之意,見(jiàn)于言外!边@就告訴我們,中國古典詩(shī)歌具有強烈的暗示性。
馮友蘭先生說(shuō):“富于暗示,而不是明晰得一覽無(wú)遺,是一切中國藝術(shù)的理想;詩(shī)歌、繪畫(huà)以及其它無(wú)不如此!钡拇_,在詩(shī)歌等藝術(shù)作品中,暗示與明晰是矛盾對立的兩個(gè)方面,在同一藝術(shù)作品中,二者不可得兼。中華民族的心理氣質(zhì)偏于內向,加之儒家主張為人處世要“溫柔敦厚”,講求內斂,要“敏于事而訥于言”,影響到詩(shī)人對外部事物的敏銳感觸,所以當他們將這些感觸訴諸筆端時(shí),常常文字簡(jiǎn)約,惜墨如金。中國人的性格也是含蓄、委婉的,不喜歡直白、坦露,因而詩(shī)人習慣于使用暗示性的語(yǔ)言。以詩(shī)歌語(yǔ)言的暗示性,達成“言有盡而意無(wú)窮”的藝術(shù)效果。
在《談中國詩(shī)》中,作者用大量篇幅分別從三個(gè)方面闡釋中國詩(shī)歌具有強烈的“暗示性”這一特點(diǎn)。
一是將讀者引入邊涯,接著(zhù)是深秘的靜默。有時(shí)候,作者將你引誘到語(yǔ)言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默。正如“此中有真意,欲辨已忘言”和“淡然離言說(shuō),悟悅心自足”一般。這是中國詩(shī)使用“暗示”手法的第一種表現方式,也就是在恰當的時(shí)候靜默不言,欲說(shuō)還休。
二是行文不了了之,引得人遙思遠悵。譬如,“美人卷珠簾,深坐顰蛾眉;但見(jiàn)淚痕濕,不知心恨誰(shuí)”和“松下問(wèn)童子,言師采藥去,只在此山中,云深不知處”兩首詩(shī),這兩個(gè)“不知”簡(jiǎn)直撩人心魄!此乃中國詩(shī)使用“暗示”手法的第二種表現方式,即故云“不知”,不了了之。
三是問(wèn)而不答,以問(wèn)為答。作者說(shuō),“中國詩(shī)用疑問(wèn)語(yǔ)氣做結束的,比我所知道的西洋任何一詩(shī)來(lái)得多,這是極耐尋味的事實(shí)”,“問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文”。此乃中國詩(shī)歌使用“暗示”手法的第三種表現方式,即問(wèn)而不答,以問(wèn)為答。
那么,我們在鑒賞古詩(shī)時(shí)應該如何分析古詩(shī)詞所暗示的思想內容或感情呢?
從意象的暗示性入手
意象是主體與客體、心與物、意與象的有機融合與統一;是主觀(guān)情思與客觀(guān)物象相融合的產(chǎn)物。它是融入了主觀(guān)情意的客觀(guān)物象,或是借助客觀(guān)物象表現出來(lái)的主觀(guān)情意。在中國詩(shī)詞的發(fā)展過(guò)程中,有些意象反復出現,都有相同或相近的意思,具有約定俗成的意義。讀者在欣賞詩(shī)詞時(shí),通過(guò)審視詩(shī)歌中呈現的意象,調動(dòng)生活經(jīng)驗,就能迅速把握詩(shī)歌的主旨或者思想情感,這就是我們說(shuō)的意象的暗示性。
譬如,古典詩(shī)詞中常以冰雪的晶瑩暗示心志的忠貞、品格的高尚;月亮則暗示離愁別緒,抒發(fā)思鄉之愁;蟬常暗示品行高潔;蓮花既有高潔的象征,又能表達愛(ài)情;梧桐、杜鵑是凄涼悲傷的象征;鴻雁則表達了游子思鄉懷親和羈旅傷感之情。再比如松、菊、梅、竹、蘭等多用來(lái)表達高潔情操,關(guān)山、楊柳、蘭舟、長(cháng)亭等物多用作揮寫(xiě)離別之苦,而南山、幽居、禪寺等則多與隱逸情懷相連……這些意象具有約定俗成的意義,它們有著(zhù)深厚的歷史文化積淀,已成為中國傳統文化的一部分,化入了國人的思維。掌握這些意象的含義,就能大體抓住整首詩(shī)的意境氛圍、作者的思想情感甚至詩(shī)詞的主旨。
從題目的暗示性入手
古人云:“題者,額也;目者,眼也!鳖}目是詩(shī)歌的靈魂所在,認真審視可以了解詩(shī)歌的內容主旨,猜測其思想感情,進(jìn)而為下一步鑒賞打下基礎。如司空曙的《喜外弟盧綸見(jiàn)宿》,題目中一個(gè)“喜”字,就寫(xiě)出了因為被貶沉淪,親人還來(lái)探望,詩(shī)人感激而喜之情。再如柳中庸的《征人怨》,題目中的“征人”就點(diǎn)出了詩(shī)人刻畫(huà)的人物,寫(xiě)的是征人戍邊的生活,而“怨”字點(diǎn)出了情感:朝廷連年征兵、備戰,老百姓苦不堪言。
從作者生平的暗示性入手
每位詩(shī)人所處的時(shí)代,他的出生階層、自身遭遇、性格稟賦、藝術(shù)修養等都極大地影響著(zhù)詩(shī)人的創(chuàng )作。如李白和杜甫,他們都是我國盛唐時(shí)期的偉大詩(shī)人,但是由于兩人經(jīng)歷、生活環(huán)境、性格氣質(zhì)的不同,各自作品的藝術(shù)風(fēng)格也迥然不同:李白詩(shī)歌豪放飄逸,多寫(xiě)山川秀美,杜甫詩(shī)歌沉郁頓挫,多實(shí)寫(xiě)現實(shí)生活。此外,陶潛的詩(shī)之所以平淡自然而又不失雋永,是因為他厭棄功名;辛棄疾的詞“英雄出語(yǔ)多本色”,正是他愛(ài)國主義思想感情的自然流露。
從注釋的暗示性入手
注釋是對詩(shī)歌字詞句的解說(shuō),其作用是幫助我們理解作品。詩(shī)歌的注釋放在篇末,看起來(lái)無(wú)關(guān)緊要,但是注釋中關(guān)于作者、時(shí)代背景、題干的注釋?zhuān)餐瑯佑兄?zhù)暗示性。詩(shī)歌鑒賞類(lèi)考題一般少有注釋?zhuān)粲,就比較重要,鑒賞時(shí)應引起足夠的重視。出現在注釋中的作者往往不太為人所知,一旦注釋?zhuān)礊槲覀兝斫庠?shī)歌打開(kāi)了另一扇門(mén),時(shí)代背景的注釋也暗示了詩(shī)歌的思想內容。
總之,中國古代詩(shī)歌雖簡(jiǎn)短但并不簡(jiǎn)單,能夠在有限的文字里盡可能多地表達意味。不管是意象、題目,還是作者、注釋?zhuān)瑹o(wú)不把詩(shī)人的情感精妙地暗示出來(lái)。
【淺談?dòng)烧勚袊?shī)談古詩(shī)暗示情感】相關(guān)文章:
談秦觀(guān)閑適詩(shī)07-04
《詩(shī)經(jīng)》中愛(ài)情婚姻詩(shī)縱橫談07-28
談跳舞08-29
梁實(shí)秋《雅舍談吃》散文集:《由熊掌說(shuō)起》08-31
愛(ài)國的絕唱——談陸游的《示兒》詩(shī)優(yōu)秀05-16
由《三字經(jīng)》談小學(xué)低年級經(jīng)典誦讀08-27
蔡康永談張愛(ài)玲05-25
談人生散文08-05
從蘇軾談張良03-20