- 相關(guān)推薦
《八陣圖》杜甫古詩(shī)原文翻譯及賞析
在平日的學(xué)習、工作和生活里,許多人對一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的《八陣圖》杜甫古詩(shī)原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
唐代:杜甫
功蓋三分國,名成八陣圖。
江流石不轉,遺恨失吞吳。
譯文及注釋
譯文三國鼎立你建立了蓋世功績(jì),創(chuàng )八陣圖你成就了永久聲名。江水東流推不轉你布陣石頭,千古遺恨你滅吳失策功未就。
注釋
、虐岁噲D:由八種陣勢組成的圖形,用來(lái)操練軍隊或作戰。
、粕w:超過(guò)。三分國:指三國時(shí)魏、蜀、吳三國。
、鞘晦D:指漲水時(shí),八陣圖的石塊仍然不動(dòng)。
、仁虆牵菏峭虆鞘Р叩囊馑。...
譯文
三國鼎立你建立了蓋世功績(jì),創(chuàng )八陣圖你成就了永久聲名。
江水東流推不轉你布陣石頭,千古遺恨你滅吳失策功未就。
賞析
這是一首詠懷詩(shī)。作者贊頌了諸葛亮的豐功偉績(jì),尤其稱(chēng)頌他在軍事上的才能和建樹(shù)。三、四句,對劉備吞吳失師,葬送了諸葛亮聯(lián)吳抗曹統一中國的宏圖大業(yè),表示惋惜。末句照應開(kāi)頭,三句照應二句;在內容上,既是懷古,又是抒懷,情中有情,言外有意;在絕句中別樹(shù)一格。
這是作者初到夔州時(shí)作的一首詠懷諸葛亮的詩(shī),寫(xiě)于大歷元年(766)!鞍岁噲D”,指由天、地、風(fēng)、云、龍、虎、鳥(niǎo)、蛇八種陣勢所組成的軍事操練和作戰的陣圖,是諸葛亮的一項創(chuàng )造,反映了他卓越的軍事才能。
“功蓋三分國,名成八陣圖“兩句贊頌諸葛亮的豐功偉績(jì)。第一句是從總的方面寫(xiě),說(shuō)諸葛亮在確立魏蜀吳三分天下、鼎足而立局勢的過(guò)程中,功績(jì)最為卓絕。三國并存局面的形成,固然有許多因素,而諸葛亮輔助劉備從無(wú)到有地創(chuàng )建蜀國基業(yè),應該說(shuō)就是重要原因之一。杜甫這一高度概括的贊語(yǔ),客觀(guān)地反映了三國時(shí)代的歷史真實(shí)。第二句是從具體的方面來(lái)寫(xiě),說(shuō)諸葛亮創(chuàng )制八陣圖使他聲名更加卓著(zhù)。對這一點(diǎn)古人曾屢加稱(chēng)頌,如成都武侯祠中的碑刻就寫(xiě)道:“一統經(jīng)綸志未酬,布陣有圖誠妙略!薄敖详噲D猶布列,蜀中相業(yè)有輝光!倍鸥Φ倪@句詩(shī)則是更集中、更凝煉地贊頌了諸葛亮的軍事業(yè)績(jì)。
頭兩句詩(shī)在寫(xiě)法上用的是對仗句,“三分國”對“八陣圖”,以全局性的業(yè)績(jì)對軍事上的貢獻,顯得精巧工整,自然妥帖。在結構上,前句劈頭提起,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山;后句點(diǎn)出詩(shī)題,進(jìn)一步贊頌功績(jì),同時(shí)又為下面憑吊遺跡作了鋪墊。
“江流石不轉,遺恨失吞吳!边@兩句就“八陣圖”的遺址抒發(fā)感慨!鞍岁噲D”遺址在夔州西南永安宮前平沙上。據《荊州圖副》和劉禹錫《嘉話(huà)錄》記載,這里的八陣圖聚細石成堆,高五尺,六十圍,縱橫棋布,排列為六十四堆,始終保持原來(lái)的樣子不變,即使被夏天大水沖擊淹沒(méi),等到冬季水落平川,萬(wàn)物都失故態(tài),唯獨八陣圖的石堆卻依然如舊,六百年來(lái)巋然不動(dòng)。前一句極精煉地寫(xiě)出了遺跡這一富有神奇色彩的特征!笆晦D”,化用了《詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》中的詩(shī)句“我心匪石,不可轉也”。在作者看來(lái),這種神奇色彩和諸葛亮的精神心志有內在的聯(lián)系:他對蜀漢政權和統一大業(yè)忠貞不二,矢志不移,如磐石之不可動(dòng)搖。同時(shí),這散而復聚、長(cháng)年不變的八陣圖石堆的存在,似乎又是諸葛亮對自己赍志以歿表示惋惜、遺憾的象征,所以杜甫緊接著(zhù)寫(xiě)的最后一句是“遺恨失吞吳”,說(shuō)劉備吞吳失計,破壞了諸葛亮聯(lián)吳抗曹的根本策略,以致統一大業(yè)中途夭折,而成了千古遺恨。
當然,這首詩(shī)與其說(shuō)是在寫(xiě)諸葛亮的“遺恨”,無(wú)寧說(shuō)是杜甫在為諸葛亮惋惜,并在這種惋惜之中滲透了杜甫“傷己垂暮無(wú)成”(黃生語(yǔ))的抑郁情懷。
這首懷古絕句,具有融議論入詩(shī)的特點(diǎn)。但這種議論并不空洞抽象,而是語(yǔ)言生動(dòng)形象,抒情色彩濃郁。詩(shī)人把懷古和述懷融為一體,渾然不分,給人一種此恨綿綿、余意不盡的感覺(jué)。
參考資料:
1、 海兵 .杜甫詩(shī)全集詳注 .烏魯木齊 :新疆人民出版社 ,2000 :278-279 .
2、 吳小林 等 .唐詩(shī)鑒賞辭典 .上海 :上海辭書(shū)出版社 ,1983 :565-566 .
八陣圖的作者—杜甫簡(jiǎn)介
杜甫,人稱(chēng)杜子美(公元712—公元770),字子美,自號少陵野老,杜少陵,杜工部等,盛唐大詩(shī)人,號稱(chēng)“詩(shī)圣”,現實(shí)主義詩(shī)人,代表作“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼關(guān)吏》)“三別”(《新婚別》《垂老別》《無(wú)家別》)。原籍湖北襄陽(yáng),生于河南鞏縣。初唐詩(shī)人杜審言之孫。唐肅宗時(shí),官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱(chēng)他杜拾遺、杜工部。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,一生寫(xiě)詩(shī)1500多首,詩(shī)藝精湛,被后世尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”。
杜甫是我國唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人、世界文化名人。杜甫曾任左拾遺、檢校工部員外郎,因此后世稱(chēng)其杜工部。以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(cháng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當時(shí)社會(huì )矛盾和人民疾苦,因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫(xiě)詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫的詩(shī)篇流傳數量是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對后世影響深遠。同李白被后人稱(chēng)為“李杜”
【《八陣圖》杜甫古詩(shī)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《八陣圖》古詩(shī)賞析05-24
杜甫 《八陣圖》原文及賞析05-31
唐詩(shī):杜甫《八陣圖》原文賞析07-01
杜甫《客至》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯07-21
杜甫《畫(huà)鷹》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯09-03
杜甫《贈李白》古詩(shī)原文賞析及詩(shī)意翻譯07-21
西郊古詩(shī)杜甫原文翻譯07-06
杜甫的《登高》原文翻譯及賞析10-29
杜甫絕句原文翻譯及賞析07-22
杜甫《佳人》原文翻譯賞析10-13