- 相關(guān)推薦
杜甫《白絲行》原文
在學(xué)習、工作乃至生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編精心整理的杜甫《白絲行》原文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《白絲行》作品介紹
《白絲行》的作者是杜甫,被選入《全唐詩(shī)》的第216卷第14首。此詩(shī)當是天寶十一二載間,客居京師而作。這首詩(shī)詠白絲實(shí)是感慨詩(shī)人自己:既要有所作為,又要保持自己潔白的品質(zhì)。
《白絲行》原文
《白絲行》
作者:唐·杜甫
繅絲須長(cháng)不須白,越羅蜀錦金粟尺。
象床玉手亂殷紅,萬(wàn)草千花動(dòng)凝碧。
已悲素質(zhì)隨時(shí)染,裂下鳴機色相射。
美人細意熨帖平,裁縫滅盡針線(xiàn)跡。
春天衣著(zhù)為君舞,蛺蝶飛來(lái)黃鸝語(yǔ)。
落絮游絲亦有情,隨風(fēng)照日宜輕舉。
香汗輕塵污顏色,開(kāi)新合故置何許。
君不見(jiàn)才士汲引難,恐懼棄捐忍羈旅。
《白絲行》注釋
1、天寶十一二載(752-753 )間,客居京師所作。詩(shī)詠白絲,即墨子悲素絲之意。
2、繅絲:把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。
3、越羅:江浙一帶的續羅。蜀錦:四lil的錦緞。金粟:尺子上表示分寸長(cháng)度的星。
4、象床:即織機。象,全詩(shī)校:“一作牙!庇袷:指織女的手。亂殷紅:經(jīng)緯錯綜。
5、動(dòng)凝碧:光彩閃爍。
6、“已悲”句:《墨子·所染》:“子墨子言,見(jiàn)染絲者而嘆日:‘染于蒼則蒼,染于黃則黃,所入者變,其色亦變。五入必(畢),則已為五色矣。故染不可不慎也!薄:全詩(shī)校:“一作改!
7、色相射:五色互映。
8、細意:精心。
9、宜:全詩(shī)校:“一作疑!
10、輕:全詩(shī)校:“一作清!蔽垲伾:全詩(shī)校:“一作似微污,一作污不著(zhù),一作似顏色!
11、何:全詩(shī)校:“一作相!
12、才:全詩(shī)校:“一作志!
13、羈旅:長(cháng)久寄居異鄉。
《白絲行》翻譯
繅絲的時(shí)候希望它盡量長(cháng),而不在意它有多白凈,越地的羅和蜀地的錦都要用鑲有金粟的尺子來(lái)量(意為貴重)。絡(luò )絲之后,用各種花草的染料將它染成美麗的顏色。這時(shí)已經(jīng)因素凈的質(zhì)地被恣意染色而悲傷,但當它從織機上被剪下時(shí)仍然為它的華美而贊嘆。
小心地將它熨得服貼平整,裁縫用它來(lái)制衣時(shí)將針線(xiàn)的痕跡都掩蓋起來(lái)。春光明媚的時(shí)候穿著(zhù)這樣的衣服為了你翩然起舞,美好的樣子引來(lái)蝴蝶圍繞、黃鸝啼叫,連飛揚的柳絮和飄蕩的柳枝似乎也含情意,衣裙隨風(fēng)擺動(dòng),輕柔隨身。嫌薄汗和些許塵土污染了它的美麗,衣服打開(kāi)來(lái)穿的時(shí)候還是新的,脫下來(lái)的時(shí)候已成了舊裝不知道放在哪里了。
你不知道吧,那些有才華的人要被賞識有多么的困難,即使被起用了,又害怕哪一天會(huì )被棄置,這樣的賞識對他們來(lái)說(shuō)也是痛苦而又難熬的旅程!
《白絲行》講解
此詩(shī)當是天寶十一二載間,客居京師而作,故末有忍羇旅之說(shuō),當依梁氏編次。師氏謂此詩(shī)乃譏竇懷貞。鶴云:懷貞亡于開(kāi)元元年,公時(shí)才兩歲,于年用不合。
《白絲行》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時(shí)期偉大的現實(shí)主義詩(shī)人。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,他在中國古典詩(shī)歌中的影響非常深遠,被后世尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)也被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。
杜甫的詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”,是因為在杜甫所作的詩(shī)多詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂(yōu)國憂(yōu)民。杜甫的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(cháng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì )的動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當時(shí)社會(huì )矛盾和人民疾苦,他的詩(shī)記錄了唐代由盛轉衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛(ài)精神和強烈的憂(yōu)患意識,因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫(xiě)詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來(lái)的詩(shī)篇是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱(chēng)為世上瘡痍,詩(shī)中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩(shī)歌的許多體制,并加以創(chuàng )造性地發(fā)展。他是新樂(lè )府詩(shī)體的開(kāi)路人。他的樂(lè )府詩(shī),促成了中唐時(shí)期新樂(lè )府運動(dòng)的發(fā)展。他的五七古長(cháng)篇,亦詩(shī)亦史,展開(kāi)鋪敘,而又著(zhù)力于全篇的回旋往復,標志著(zhù)我國詩(shī)歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著(zhù)的創(chuàng )造性,積累了關(guān)于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著(zhù)作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
《白絲行》繁體對照
繅絲須長(cháng)不須白,越羅蜀褰鶿誄摺
附:杜甫《病柏》簡(jiǎn)介
《病柏》原文
有柏生崇岡,童童狀車(chē)蓋。偃蹙龍虎姿,主當風(fēng)云會(huì )。
神明依正直,故老多再拜。豈知千年根,中路顏色壞。
出非不得地,蟠據亦高大。歲寒忽無(wú)憑,日夜柯葉改。
丹鳳領(lǐng)九雛,哀鳴翔其外。鴟鸮志意滿(mǎn),養子穿穴內。
客從何鄉來(lái),佇立久吁怪。靜求元精理,浩蕩難倚賴(lài)。
《病柏》注釋
、俨“,傷直節之見(jiàn)摧者,此從盛時(shí)敘起。
、诔鐚,勢尊嚴!拔┮挝嘀,托峻岳之崇岡!薄肚儋x》
、圮(chē)蓋,狀聳翠。
、荦埢,干奇古。
、蒿L(fēng)云,氣陰森。
、藓剖,猶言渺茫。
《病柏》作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770)字子美,詩(shī)中嘗自稱(chēng)少陵野老,世稱(chēng)杜少陵。其先代由原籍襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開(kāi)元(唐玄宗年號,713~741)后期,舉進(jìn)士不第。漫游各地。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與李白相識。后寓居長(cháng)安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時(shí)生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長(cháng)安,曾被困城中半年,后逃至鳳翔,竭見(jiàn)肅宗,官左拾遺。長(cháng)安收復后,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世稱(chēng)“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)注重反映社會(huì )現實(shí)的優(yōu)良文學(xué)傳統,成為古代詩(shī)歌藝術(shù)的又一高峰,對后世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
【杜甫《白絲行》原文】相關(guān)文章:
古柏行杜甫原文10-11
杜甫古柏行原文及賞析02-23
杜甫《古柏行》的原文和賞析04-01
杜甫百憂(yōu)集行原文及賞析02-24
杜甫月夜原文11-03
杜甫-詩(shī)詞《古柏行》06-10
《彭衙行》杜甫07-08
杜甫《登高》原文及注釋07-28
杜甫《絕句》原文及賞析10-24
杜甫《登高》原文及賞析04-30