- 相關(guān)推薦
短歌行其一原文及翻譯
《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌辭·平調曲》。以下是小編收集的原文及翻譯,歡迎查看!
短歌行
兩漢:曹操
對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌 一作:談宴)
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海 一作:水)
譯文
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。
陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。
遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。
注釋
1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。
2.幾何:多少。
3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。
4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。
5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。
6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。
7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。
8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。
9.鼓:彈。
10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?
11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。
12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。
13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。
14.三匝(z。喝。匝,周,圈。
15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。
內容擴展:作者軼事典故
譙水擊蛟
曹操十歲那年,有一次在龍潭中游泳,突然遇到一條兇猛的鱷魚(yú)。鱷魚(yú)張牙舞爪地向曹操攻擊,但曹操毫不畏懼,沉著(zhù)地與鱷魚(yú)周旋。鱷魚(yú)無(wú)法下口,于是逃掉了。曹操回家后,沒(méi)有向家人提起鱷魚(yú)的事。后來(lái),有個(gè)大人看見(jiàn)一條蛇而恐懼畏縮,曹操大笑,天真地說(shuō):“我在龍潭碰到鱷魚(yú)都不怕,你卻怕一條蛇,真是可笑!”眾人詢(xún)問(wèn),曹操以實(shí)相告,無(wú)不驚嘆少年曹操的膽略。
行刺張讓
曹操曾私入中常侍張讓的府邸試圖行刺,張讓發(fā)覺(jué),派人追捕,他揮舞著(zhù)手戟,從庭堂一路打將出來(lái),張讓的衛士無(wú)法接近他,他且戰且退,退到垣墻邊時(shí),縱身一跳,逾墻而出。
望梅止渴
有次曹操帶兵出征,途中找不到有水的地方,士兵們都很口渴。于是曹操叫手下傳話(huà)給士兵們說(shuō):“ 前面就有一大片梅林,結了許多梅子,又甜又酸,可以解渴!笔勘鴤兟(tīng)后,嘴里都流口水。他們憑借著(zhù)這個(gè),得以到達前方有水源的地方。
割發(fā)代首
有一次,曹操率軍經(jīng)過(guò)麥田,下令說(shuō):“士卒不要弄壞了麥子,有違反的處死!”軍中凡是騎馬的人都下馬,用手相互扶著(zhù)麥子走,未想曹操的馬竟然竄進(jìn)了麥地,招來(lái)手下的主簿來(lái)論罪,主簿用春秋的典故應對說(shuō):自古刑法是不對尊貴的人使用的。曹操說(shuō):“自己制定的法律而自己違反,如何能統帥屬下呢?然而我身為一軍之帥,是不能夠死的,請求對自己施予刑法!庇谑悄闷饎(lái)割斷頭發(fā)投擲在地上。
迎回文姬
曹操在平定北方后,出于對故人蔡邕的憐惜與懷念,“痛其無(wú)嗣”,于是派遣使者用金璧將蔡文姬從匈奴贖回國中,重嫁給陳留人董祀,并讓她整理蔡邕所遺書(shū)籍四百余篇,為中國文化的傳播作出了貢獻。
橫槊賦詩(shī)
赤壁之戰前夕,曹操率大軍飲馬長(cháng)江,與孫權、劉備聯(lián)軍決戰。是夜明月皎潔,他在大江之上置酒設樂(lè ),歡宴諸將。酒酣,曹操操取槊立于船頭,慷慨而歌。蘇東坡在《前赤壁賦》里稱(chēng)其“釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也”。
絕妙好辭
曹操曾經(jīng)途經(jīng)曹娥碑下,楊修跟隨著(zhù)(曹操)。石碑的背面題寫(xiě)著(zhù)“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個(gè)字。曹操問(wèn)楊修說(shuō):“你知道這是什么意思嗎?”(楊修)回答說(shuō):“知道!辈懿僬f(shuō):“你先別說(shuō),等我想一想!弊叱鋈镞h的時(shí)候,曹操才說(shuō):“我已經(jīng)知道了!泵顥钚迒为殞(xiě)出他所知道的。楊修寫(xiě):“黃絹,有色的絲織品,寫(xiě)成字是‘絕’;幼婦,少女的意思,寫(xiě)成字是‘妙’;外孫,是女兒的孩子,寫(xiě)成字是‘好’;齏臼,受辛之器,盛納五辛的器具。五辛的另外一種解釋是蔥、蒜、椒、姜、芥;注:這不是受盡艱辛的器具,而是受(盛納)五辛的器具)。這說(shuō)的是‘絕妙好辭’的意思!辈懿僖矊(xiě)下了自己的想法,和楊修是一樣的,于是贊嘆道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)!
分香賣(mài)履
曹操臨終前,留下《遺令》說(shuō):“我的婢妾和歌舞藝人都很辛苦,讓他們住在銅雀臺(遺址在今河北臨漳縣西南二十公里鄴城遺址內),好好安置他們,在臺正堂上放六尺床,掛上靈帳,早晚上食物供祭,每月初一、十五兩天,從早至午,要向帳中歌舞奏樂(lè )。你們要時(shí)時(shí)登上銅雀臺,看望我西陵的墓地。余下的香可分給諸夫人,不用它祭祀。各房的人無(wú)事做,可以學(xué)著(zhù)制作帶子、鞋子賣(mài)!
后以“分香賣(mài)履”喻臨死不忘妻妾,唐朝詩(shī)人羅隱在《鄴城》中寫(xiě)到:“英雄亦到分香處,能共常人較幾多!彼纬排钋逭赵凇督鹗浐笮颉吩裕骸叭」P作詩(shī),絕筆而終,殊無(wú)分香賣(mài)履之意!
【短歌行其一原文及翻譯】相關(guān)文章:
曹操《短歌行(其一)》原文09-20
短歌行的原文、翻譯07-24
短歌行原文及翻譯10-12
短歌行翻譯及原文05-12
《短歌行》原文及翻譯08-17
短歌行原文及翻譯09-13
短歌行原文、翻譯及賞析10-17
《短歌行》原文和翻譯08-30
短歌行原文及翻譯李白08-21
短歌行原文和翻譯08-20