97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

赤壁賦的原文翻譯

時(shí)間:2025-01-02 14:39:57 詩(shī)琳 赤壁賦 我要投稿

(優(yōu))赤壁賦的原文翻譯

  在年少學(xué)習的日子里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì )非常困難的溝通方法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的(優(yōu))赤壁賦的原文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  原文

  壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng)

  徐來(lái),水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

  于是飲酒樂(lè )甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方!笨陀写刀春嵳,倚歌而和(hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊[niǎo],不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。

  蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問(wèn)客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,釃(shi)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侶魚(yú)蝦而友麋(mí)鹿,駕一葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺滄海之一粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長(cháng)江之無(wú)窮。挾(xié)飛仙以遨游,抱明月而長(cháng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)!

  蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(cháng)(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀(guān)之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀(guān)之,則物與我皆無(wú)盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月, 耳得之而為聲,目遇之而成色, 取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏(zàng)也,而吾與子之所共適!

  客喜而笑,洗盞(zhǎn)更(gēng)酌 (zhuó)。肴(yáo)核既盡,杯盤(pán)狼藉(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。

  譯文

  壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清風(fēng)緩緩吹來(lái),江面水波平靜。于是舉杯邀客人同飲,吟詠《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》一詩(shī)的“窈窕”一章。一會(huì )兒,月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。白茫茫的霧氣籠罩著(zhù)江面,波光與星空連成一片。我們聽(tīng)任葦葉般的小船在茫茫萬(wàn)頃的江面上自由飄動(dòng)。多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像變成了神仙,飛離塵世,登上仙境。

  于是,喝著(zhù)酒,快樂(lè )極了,敲著(zhù)船舷唱起來(lái)。歌詞說(shuō):“桂木的棹啊,蘭木的槳,拍打著(zhù)清澈的江水啊,船兒迎來(lái)流動(dòng)的波光。多么深沉啊,我的情懷,仰望著(zhù)我思慕的人兒啊,她在那遙遠的地方!笨腿酥杏写刀春嵉,按著(zhù)歌聲吹簫應和。簫聲嗚嗚嗚,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是傾訴,余音悠揚,像一根輕柔的細絲線(xiàn)延綿不斷。能使潛藏在深淵中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。

  我不禁感傷起來(lái),整理了衣裳,端正地坐著(zhù),問(wèn)客人說(shuō):“為什么會(huì )這樣?”客人說(shuō):“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹孟德的詩(shī)嗎?向西望是夏口,向東望是武昌,山川繚繞,郁郁蒼蒼,這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當他奪取荊州,攻下江陵,順著(zhù)長(cháng)江東下的時(shí)候,戰船連接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上灑酒祭奠,橫端著(zhù)長(cháng)矛朗誦詩(shī)篇,本來(lái)是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何況我同你在江中和沙洲上捕魚(yú)打柴,以漁蝦為伴,與麋鹿為友,駕著(zhù)一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒。哀嘆我生命的短暫,而羨慕長(cháng)江的流水無(wú)窮無(wú)盡。希望同仙人一起遨游,與明月一起長(cháng)存。我知道這是不可能經(jīng)常得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)!

  我說(shuō):“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒(méi)有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒(méi)有增減。要是從它們變的一面來(lái)看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢!再說(shuō),天地之間,萬(wàn)物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽(tīng)到了才成其為聲音,眼睛看到了才成其為顏色,占有它們,無(wú)人禁止,使用它們,無(wú)窮無(wú)盡,這是大自然無(wú)窮無(wú)盡的寶藏,而我能夠同你們共享!

  客人聽(tīng)了之后,高興地笑了,洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤(pán)雜亂地放著(zhù)。大家互相枕著(zhù)靠著(zhù)睡在船中,不知不覺(jué)東方已經(jīng)亮了。

  賞析

  蘇軾是宋代的文學(xué)大家,他的文學(xué)主張及其創(chuàng )作實(shí)踐。至今深深地影響著(zhù)我國的文壇,他的詩(shī)文作品屢屢被選為我國中小學(xué)語(yǔ)文教材之中。自小學(xué),初中,高中乃至大學(xué),他的詩(shī)文都深受執教者和受教者的喜愛(ài)。這種現象,在我國歷代作家中。是少有鮮聞的。譬如屈原,其作品意義深遠,影響亦大,但由于與現讀者隔膜濛遠,難以理解,所以其受歡迎的程度自然就低,其余還有那種應付之作,因某一特定原因硬塞進(jìn)教材的,自然就更不可用于而語(yǔ)了。當然,我國的優(yōu)秀文化傳統博大情深,深受人民喜愛(ài)的作家作品。如繁星翰海。但親切如蘇軾者,亦不為多。

  現行高中語(yǔ)文教材,雖經(jīng)過(guò)各方討論、論證,專(zhuān)家和權威部門(mén)審定,又有多篇蘇軾詩(shī)文選入,此亦可證明蘇軾詩(shī)文之不朽!

  高中語(yǔ)文必修一第六課,是蘇軾的《前赤壁賦》,課文題為《赤壁賦》,只在課文注釋中標明,此賦為《前赤壁賦》。蘇軾的前后《赤壁賦》都是蘇軾游記文中的精品、極品其文學(xué)價(jià)值極高,實(shí)為我國古代游記文學(xué)的經(jīng)典之作。

  前后《赤壁賦》均創(chuàng )作于蘇軾因“烏臺詩(shī)案”謫居黃州期間,兩文都體現了作者不因遭受政治迫害而萎靡消沉,而是灑脫飄然,寄豪情于山水,蕩胸臆于自然。

  《前赤壁賦》(即高中語(yǔ)文教材必修一所題《赤壁賦》,下文亦同)記敘了作者攜客于元豐五年(公元1082年)農歷七月十六日夜游赤壁的情景,文章起筆不凡,一篇敘事寫(xiě)景之文,寫(xiě)的如此清新優(yōu)美,情韻動(dòng)人,不愧為名家大手筆。

  文章先交代時(shí)間、地點(diǎn)和人物,接著(zhù)寫(xiě)作者與客夜泛舟于赤壁的所見(jiàn)所感。作者運用白描的手法,將“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”“日出于東山之上,徘徊于斗牛之間”,“白露橫江,水光接天”的江景,巧妙的組成一幅生動(dòng)真切的畫(huà)面。今人讀來(lái),猶有身臨其境之感!接著(zhù),作者用極富浪漫色彩的筆調,抒寫(xiě)了自己與客夜的感受:“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙!敝挥酗h逸灑脫之人,才能領(lǐng)悟此景,也只有豁達脫俗之人才會(huì )有此感受,千年蘇軾,真是不虛此行此游,其后情景定然更為精彩!

  有景如此,對景高歌,方為樂(lè )事。中國古代的文豪,大多與酒結下了深厚的淵源,曹操不是“對酒當歌”么,陶淵明不是“把酒東籬下”而“悠然見(jiàn)南山”么?還有李白“舉杯邀明月,對影成三人”。

  蘇軾自然是不會(huì )例外的,“于是飲酒樂(lè )甚,扣船而歌之”。真乃神仙胸襟,好不令人神馳心漾!而后且飲且歌,歌詞清麗,而客又吹洞蕭而和之,真是良辰美景,詩(shī)酒興會(huì ),樂(lè )亦無(wú)窮也。然而作者筆鋒一轉,巧妙地將樂(lè )轉入悲來(lái):“洞蕭其聲?shū)Q鳴然,如怨如慕,如泣如訴、余音裊裊,不絕如縷!倍词捴暅喓竦统,本是其音色特征,所以由此轉悲,實(shí)屬意外之自然。此時(shí)作者又以夸張之筆,對舉之句,極寫(xiě)了洞蕭之悲的感染力:“舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦!

  文中洞蕭之聲悲,實(shí)則暗喻作者心中之憾,此乃作者因“烏臺詩(shī)案”負“莫須有”之罪名,被貶謫黃州,使其雄才難展,壯志難酬,對一個(gè)“此心耿耿,歸于憂(yōu)國”的有志有才之人來(lái)說(shuō),實(shí)是人生之大憾。憾則憾矣,但作者并不因此消沉,而是積極的自為開(kāi)脫,保持樂(lè )觀(guān)的心態(tài),因此也就有了下文的與客對話(huà);作者問(wèn)蕭聲悲的原因:“何為其然也”客人對“悲”的解釋?zhuān)阂皇窍氲疆斈瓿啾谥镜娘L(fēng)云人物都已一去不返,何況我輩等閑之人呢?二是廣闊的天地和悠悠不盡的長(cháng)江而感到人生之渺小與短促,于是乎,悲從中來(lái)。這段客人的答話(huà),其實(shí)是作者政治上失意后所產(chǎn)生的人生無(wú)常的消極情緒的真實(shí)流露。這樣說(shuō)來(lái),似乎與前文有些矛盾,其實(shí)不然,蘇軾睿智之人,七情六欲自然豐富于常人,對景生情,觸發(fā)因政治失意而產(chǎn)生的一時(shí)消極情緒,亦屬自然。最為可貴的是,他能從此消極情緒跳出來(lái),轉入理智和超然。此段文字,文氣充沛,感情深沉,為逼出下文主人對客人的勸慰作了充分的準備。

  于是也有順理成章地有了下文主人對客人的勸慰,著(zhù)重的表現了作者“變”與“不變”的相對主義理論和“物各有主”的觀(guān)念,這是全文的主旨所在,這其中,雖然有作者縱情山水與世無(wú)爭的消極思想,但更主要的是一種曠達,一種灑脫,一種理智和超然,這實(shí)在是常人難及的,人們常說(shuō),人生不如意者常十八九。盡人事而順自然,這實(shí)在是一種大徹悟、大智慧。正因為蘇軾如此,方成就了千古文豪!直到今天,這依然是值得我們學(xué)習借鑒的。最后一段,文章以主客開(kāi)懷暢飲,由悲傷又轉到了快樂(lè ),和文章開(kāi)頭相呼應。

  總覽全文,通篇緊緊圍繞著(zhù)明月江水之景,進(jìn)行敘述、描寫(xiě)和議論,在敘述中議論,使文章富有思致和理趣,在敘事、描寫(xiě)、議論抒情,使文章情趣頓生,使全文達到了情、景、理的完美而和諧的統一。同時(shí)文學(xué)構思新穎,層次井然,波瀾起伏,首尾呼應,奔放而又自然,流暢而富于變化,情景交融,如詩(shī)如畫(huà),極富美感,具有極強的藝術(shù)感染力!

【赤壁賦的原文翻譯】相關(guān)文章:

《赤壁賦》的原文與翻譯05-25

【精選】《赤壁賦》的原文與翻譯12-24

《赤壁賦》原文及翻譯11-22

《赤壁賦》的原文及翻譯12-06

《赤壁賦》原文及翻譯08-19

赤壁賦的原文翻譯10-11

赤壁賦原文及翻譯05-31

赤壁賦的原文翻譯10-12

《赤壁賦》的原文及翻譯08-22

赤壁賦原文及翻譯10-27