- 相關(guān)推薦
田使君美人舞如蓮花北鋋歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯
田使君美人舞如蓮花北鋋歌
唐代 岑參
美人舞如蓮花旋,世人有眼應未見(jiàn)。
高堂滿(mǎn)地紅氍毹,試舞一曲天下無(wú)。
此曲胡人傳入漢,諸客見(jiàn)之驚且嘆。
慢臉嬌娥纖復秾?zhuān)p羅金縷花蔥蘢。
回裾轉袖若飛雪,左鋋右鋋生旋風(fēng)。
琵琶橫笛和未匝,花門(mén)山頭黃云合。
忽作出塞入塞聲,白草胡沙寒颯颯。
翻身入破如有神,前見(jiàn)后見(jiàn)回回新。
始知諸曲不可比,采蓮落梅徒聒耳。
世人學(xué)舞只是舞,恣態(tài)豈能得如此。
譯文
韻譯
美人起舞好似蓮花旋轉,世上之人想必從未看見(jiàn)。
高堂之上鋪滿(mǎn)紅色地毯,翩翩起舞有若天上人間。
此曲乃是胡人傳入漢家,座上客人無(wú)不為之驚嘆。
舞女矯媚身姿多么勻稱(chēng),輕綢全線(xiàn)衣裙多么鮮艷。
裙袖飄動(dòng)好似團團飛雪,左右飛轉有如急風(fēng)回旋。
琵琶橫笛樂(lè )曲來(lái)過(guò)一遍,花門(mén)山頭飛來(lái)黃云片片,
忽然奏起出塞入塞之聲,白草胡沙卷起寒風(fēng)滿(mǎn)天;
樂(lè )曲將盡狂舞似有神助,前旋后轉舞姿千變萬(wàn)幻!
天下舞曲誰(shuí)能與之相比,采蓮落梅頓覺(jué)令人生煩;
世人學(xué)舞只是舞來(lái)舞去,姿態(tài)怎會(huì )如此神異不凡!
散譯
美人們旋轉舞動(dòng)時(shí)如蓮花開(kāi)放,世上長(cháng)眼睛的人都應該沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。
高大的廳堂中,地上鋪滿(mǎn)了紅地毯,舞者試著(zhù)踏著(zhù)節拍舞蹈了一曲。
這曲舞是從胡人中流傳入中原地區的,大家見(jiàn)了十分驚奇而且贊嘆不已。
美麗的臉龐,嬌美的眉毛,舞者身材苗條而且豐腴,身穿金線(xiàn)繡就的圖案十分華貴的羅紗衣。
回環(huán)轉動(dòng)裙子,揮舞起袖子,仿佛滿(mǎn)眼都是雪花在飛舞,左右旋動(dòng)的身影好像是一股卷動(dòng)的旋風(fēng)。
琵琶和橫笛的樂(lè )音伴奏還未過(guò)一遍,花門(mén)山頂的黃云因之已合攏到了一塊。
音樂(lè )中忽然奏出《出塞》《入塞》兩曲,頓時(shí)身邊好像響起了吹折白草、卷起胡沙的冷颼颼的風(fēng)聲。
舞者身形翻滾,音樂(lè )奏起的入破之音像是神仙所為一般,妙不可言。
這才知道其他曲子都是無(wú)法與之相比的,以前聽(tīng)過(guò)的《采蓮》《落梅》只不過(guò)是煩擾耳朵的噪音罷了。
世上的人學(xué)舞只是舞蹈罷了,那神態(tài)、身姿哪里能夠達到如此神奇的境界呢?
注釋
使君:對州郡長(cháng)官的稱(chēng)呼。美人:指舞女,當是田使君家中的歌伎。如蓮花:舞姿美艷,好似蓮花。北鋋(chán):舞蹈的名稱(chēng),從詩(shī)中描寫(xiě)看,似以多有旋轉動(dòng)作為其主要特征。
北同城:地名,疑為西北邊地小城。
氍毹(qú shū):毛織的地毯。
纖復秾?zhuān)╪óng):說(shuō)體態(tài)勻稱(chēng),不胖不瘦。秾?zhuān)局覆菽痉笔,這里指體態(tài)豐滿(mǎn)。
輕羅:輕而薄的絲綢。金縷(lǚ)花蔥蘢(cōng lóng):說(shuō)舞女衣服上金線(xiàn)繡出的花朵十分生動(dòng)逼真?|,線(xiàn)。蔥蘢,草木繁盛。
裾(jū):衣服前襟。
左鋋右鋋:鋋,古代一種鐵柄短矛,易于手上旋轉。這里將旋轉的舞女比作鋋。
匝(z。阂恢,一通。
花門(mén)山:山名,在今內蒙境內。這里借指邊地。合:聚攏。
出塞、入塞:均為樂(lè )府曲名!段骶╇s記》載,漢戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。這里當指樂(lè )曲奏出出塞和入塞的情調。
白草:牧草,干熟時(shí)呈白色,故名。颯颯(sà):形容風(fēng)吹“胡沙”、“白草”的聲音。
入破:唐代大曲一般分散序,中序,破三大段;入破,即樂(lè )曲進(jìn)入第三段。
采蓮:曲名,梁武帝作。落梅:即《梅花落》。聒(guō)耳:形容聲音雜亂刺耳。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng )作時(shí)間不祥,約作于唐肅宗至德初(756-757),作者參加了一次田使君舉辦的宴會(huì ),欣賞了北鋋表演,有感而作此詩(shī)。
賞析
這首七言古詩(shī)所描繪的是作者所親見(jiàn)的一場(chǎng)精妙奇特的舞蹈。
詩(shī)歌一開(kāi)始六句就直接點(diǎn)明題目:“美人舞如蓮花旋”,“舞”是詩(shī)中描寫(xiě)的對像,其特點(diǎn)是“如蓮花旋”題目所有之意用此一句點(diǎn)出。然后接連幾句贊美舞蹈:為世人所未見(jiàn),為天下所未有,見(jiàn)之者無(wú)不既驚且嘆,一層深入一層地來(lái)突出舞蹈之不凡。與此同時(shí),作者又順便對舞的環(huán)境:“高堂滿(mǎn)地紅氍毹”,舞的來(lái)源:“此曲胡人傳入漢”,作了準確而又簡(jiǎn)明的交代。以上用虛寫(xiě)的筆法從幾個(gè)方面來(lái)寫(xiě)舞蹈之不同尋常,為下文“舞”的正面描寫(xiě)蓄勢。
詩(shī)的下一層四句入手寫(xiě)美人舞姿。先從舞者的容貌體態(tài)寫(xiě)起:“曼臉嬌娥纖復秾”,接著(zhù)寫(xiě)舞者的衣著(zhù)服飾:“輕羅金縷花蔥蘢”,這就把題目中的“美人”形象展現出來(lái)。然后從容寫(xiě)舞姿:詩(shī)人用“回”、“轉”、“旋”等詞語(yǔ)來(lái)突出舞蹈旋轉的特點(diǎn),用“若飛雷”、“生旋風(fēng)”兩個(gè)比喻寫(xiě)美人之舞,不僅極生動(dòng)形像,而且絕無(wú)嬌弱之態(tài),反充滿(mǎn)豪邁飄逸之氣。
在下面六句中,詩(shī)人又寫(xiě)在琵琶橫笛等民族樂(lè )器的伴奏下,美人和著(zhù)樂(lè )曲,轉而跳起了富有邊塞特色的舞蹈,用神奇的舞蹈語(yǔ)言,展現出奇異壯麗的塞外風(fēng)光?腿嗽谒奈枳酥,仿佛看到花門(mén)山頭黃云在聚攏,茫茫白草胡沙上颯颯寒風(fēng)在吹過(guò)。這些動(dòng)人的邊塞風(fēng)光,形象地顯示了舞蹈粗曠遼闊的特色。這幾句把樂(lè )器的伴奏和美人的舞姿交替描寫(xiě),用樂(lè )曲的節奏寫(xiě)舞姿的變化。用“忽作”置字寫(xiě)樂(lè )曲的突起,也寫(xiě)舞姿的突變;用“如有神”寫(xiě)其不凡,用“回回新”寫(xiě)其新奇,把急促跳躍的旋律,千變萬(wàn)化的舞姿寫(xiě)得出人意表,令人應接不暇;詩(shī)的語(yǔ)言也隨之而生頓挫之感。
詩(shī)的最后四句以諸樂(lè )曲與蓮花舞曲比較,以世人學(xué)舞與北鋋舞比較,對美人的舞蹈作進(jìn)一步贊嘆,照應開(kāi)頭“應末見(jiàn)”、“天下無(wú)”的語(yǔ)意,從而結束全詩(shī)。
用富有邊塞特色的自然風(fēng)光來(lái)表現富有邊塞特色的舞姿,是這篇作品描寫(xiě)上的特點(diǎn);把樂(lè )曲的進(jìn)行和舞姿的變幻兩條線(xiàn)索緊緊絞在一起,以前者引導后者,陪襯后者,明確后者的節奏,是這篇作品結構上的特點(diǎn)。在語(yǔ)言上,韻腳變化自如,音調澈切急促,“左鋋右鋋”,“出塞入塞”、“前見(jiàn)后見(jiàn)”等回環(huán)的語(yǔ)勢,都顯示出舞姿旋轉的特點(diǎn)。
【田使君美人舞如蓮花北鋋歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
古詩(shī)田使君美人舞如蓮花北鋋歌古詩(shī)翻譯賞析10-02
岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析09-11
胡笳歌送顏真卿使赴河隴岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯05-08
岑參《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)翻譯及賞析11-24
彈歌_詩(shī)原文賞析及翻譯08-28
岑參白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析大全05-22