詩(shī)經(jīng)二首采薇翻譯
古文的翻譯是各位同學(xué)們需要學(xué)習的,各位同學(xué)們,大家可以一起看看下面的詩(shī)經(jīng)二首采薇翻譯,歡迎閱讀。
詩(shī)經(jīng)二首采薇翻譯
《詩(shī)經(jīng) 采薇》
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂(yōu)(yōu)止。
憂(yōu)心烈烈,載(zài)饑載渴。我戍未定,靡使歸聘(pìn)。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。
王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。
戎車(chē)既駕,四牡(mù)業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙(kuí)骙。君子所依,小人所腓(féi)。
四牡翼翼,象弭(mǐ)魚(yú)服。豈不日戒?玁狁孔棘(jí)!
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
【譯文】
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長(cháng)大。說(shuō)回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒(méi)有家,為跟玁狁去廝殺。沒(méi)有空閑來(lái)坐下,為跟玁狁來(lái)廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說(shuō)回家呀道回家,心里憂(yōu)悶很牽掛。滿(mǎn)腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動(dòng)難定下,書(shū)信托誰(shuí)捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說(shuō)回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒(méi)個(gè)罷,想要休息沒(méi)閑暇。滿(mǎn)懷憂(yōu)愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開(kāi)得盛?棠棣花開(kāi)密層層。什么車(chē)兒高又大?高大戰車(chē)將軍乘。駕起兵車(chē)要出戰,四匹大馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車(chē)立,兵士掩護也靠它。四匹小馬多齊整,魚(yú)皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來(lái)路途中,大雪紛紛滿(mǎn)天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿(mǎn)心傷感滿(mǎn)腔悲。我的哀痛誰(shuí)體會(huì )!
【詩(shī)經(jīng)采薇翻譯】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《采薇》的翻譯09-27
《詩(shī)經(jīng)·采薇》翻譯11-14
詩(shī)經(jīng)《采薇》的翻譯05-31
詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
詩(shī)經(jīng)采薇原文翻譯08-03
詩(shī)經(jīng)采薇全文翻譯08-11
詩(shī)經(jīng)采薇翻譯全文06-26