- 相關(guān)推薦
2016關(guān)于講普通話(huà)的手抄報
普通話(huà)是現代漢民族共同語(yǔ)的口語(yǔ)形式,是為了克服方言給交際帶來(lái)的隔閡而誕生的。
講普通話(huà)的手抄報
“普通話(huà)”的定義,解放以前的幾十年一直是不明確的,也存在不同看法。新中國成立后,1955年10月召開(kāi)的“全國文字改革會(huì )議”和“現代漢語(yǔ)規范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì )議”期間,漢民族共同語(yǔ)的正式名稱(chēng)正式定為“普通話(huà)”,并同時(shí)確定了它的定義,即“以北京語(yǔ)音為標準音,以北方話(huà)為基礎方言”。
1955年 10月26日,《人民日報》發(fā)表題為《為促進(jìn)漢字改革、推廣普通話(huà)、實(shí)現漢語(yǔ)規范化而努力 》的社論,文中提到:“漢民族共同語(yǔ),就是以北方話(huà)為基礎方言、以北京語(yǔ)音為標準音的普通話(huà)。”1956年2月6日,國務(wù)院發(fā)出關(guān)于推廣普通話(huà)的指示,把普通話(huà)的定義增補為“以北京語(yǔ)音為標準音,以北方話(huà)為基礎方言、以典范的現代白話(huà)文著(zhù)作為語(yǔ)法規范。” 這個(gè)定義從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面明確規定了普通話(huà)的標準,使得普通話(huà)的定義更為科學(xué)、更為周密了。其中,“普通話(huà)”二字的涵義是“普遍”和“共通”的意思。
普通話(huà)是“以北京語(yǔ)音為標準音,以北方話(huà)為基礎方言,以典范的現代白話(huà)文著(zhù)作為語(yǔ)法規范”的現代漢民族共同語(yǔ),這是在1955年的全國文字改革會(huì )議和現代漢語(yǔ)規范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì )議上確定的。這個(gè)定義實(shí)質(zhì)上從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面提出了普通話(huà)的標準,那么這些標準如何理解呢?
“以北京語(yǔ)音為標準音”,指的是以北京話(huà)的語(yǔ)音系統為標準,并不是把北京話(huà)一切讀法全部照搬,普通話(huà)并不等于北京話(huà)。北京話(huà)有許多土音,比如:老北京人把連詞“和(hé)”說(shuō)成“hàn”,把“蝴蝶(húdié)”說(shuō)成“húdiěr”,把“告訴(gàosu)”說(shuō)成“gàosong”,這些土音,使其他方言區的人難以接受。另外,北京話(huà)里還有異讀音現象,例如“侵略”一詞,有人念“qīn lüè”、也有人念成 “qǐn lüè”;“附近”一詞,有人念“fùjìn”,也有人念成“fǔjìn”,這也給普通話(huà)的推廣帶來(lái)許多麻煩。從1956年開(kāi)始,國家對北京土話(huà)的字音進(jìn)行了多次審訂,制定了普通話(huà)的標準讀音。因此,普通話(huà)的語(yǔ)音標準,當前應該以1985年公布的《普通話(huà)異讀詞審音表》以及2005年版的《現代漢語(yǔ)詞典》為規范。
就詞匯標準來(lái)看,普通話(huà)“以北方話(huà)為基礎方言”,指的是以廣大北方話(huà)地區普遍通行的說(shuō)法為準,同時(shí)也要從其他方言吸取所需要的詞語(yǔ)。北方話(huà)詞語(yǔ)中也有許多北方各地的土語(yǔ),例如北京人把“傍晚”說(shuō)成“晚半晌”,把“斥責”說(shuō)成“呲兒”,把“吝嗇”說(shuō)成“摳門(mén)兒”;北方不少地區將“玉米”稱(chēng)為“苞米”,將 “肥皂”稱(chēng)為“胰子”,將“饅頭”稱(chēng)為“饃饃”。所以,不能把所有北方話(huà)的詞匯都作為普通話(huà)的詞匯,要有一個(gè)選擇。有的非北方話(huà)地區的方言詞有特殊的意義和表達力,北方話(huà)里沒(méi)有相應的同義詞,這樣的詞語(yǔ)可以吸收到普通話(huà)詞匯中來(lái)。例如“搞”、“垃圾”、“尷尬”、“噱頭”等詞已經(jīng)在書(shū)面語(yǔ)中經(jīng)常出現,早已加入了普通話(huà)詞匯行列。普通話(huà)所選擇的詞匯,一般都是流行較廣而且早就用于書(shū)面上的詞語(yǔ)。近年來(lái),國家語(yǔ)委正在組織人力編寫(xiě)《現代漢語(yǔ)規范詞典》,將對普通話(huà)詞匯進(jìn)一步作出規范。
普通話(huà)的語(yǔ)法標準是“以典范的現代白話(huà)文著(zhù)作為語(yǔ)法規范”,這個(gè)標準包括四個(gè)方面意思:“典范”就是排除不典范的現代白話(huà)文著(zhù)作作為語(yǔ)法規范;“白話(huà)文”就是排除文言文;“現代白話(huà)文”就是排除五四以前的早期白話(huà)文;“著(zhù)作”就是指普通話(huà)的書(shū)面形式,它建立在口語(yǔ)基礎上,但又不等于一般的口語(yǔ),而是經(jīng)過(guò)加工、提煉的語(yǔ)言。
眾所周知,漢語(yǔ)言是全世界占四分之一人口使用的語(yǔ)言,普通話(huà)作為漢民族的共同語(yǔ),必將成為現代漢語(yǔ)的代表。
中國的文字從甲骨文到楷書(shū)經(jīng)歷了上下三千年的`歷史,漫漫長(cháng)河,傾注了多少人的努力,才有了今天這個(gè)珍貴的歷史財產(chǎn),一個(gè)個(gè)方塊字交織在一起才有了今天的漢語(yǔ)言,這是何等的驕傲啊!中國是一個(gè)地大物博,人口眾多的,有著(zhù)幾千年歷史的文化古國,是個(gè)多民族多語(yǔ)言的國家,因而必須要有一個(gè)完整規范的民族語(yǔ)言,普通話(huà)作為多年來(lái)實(shí)行的餓民族共同語(yǔ),已經(jīng)以他本身的運用性證明了其存在的餓必要性。他必將成為各民族在經(jīng)濟、政治、文化等方面相互溝通,相互交流的紐帶。
年輕的我們帶著(zhù)一份對大學(xué)生活的憧憬,對求知的渴望,對來(lái)生活的追求,進(jìn)入了大的校園,我們來(lái)自五湖四海,不同的地方語(yǔ)本文來(lái)自文秘寫(xiě)作網(wǎng)言勢必會(huì )成為彼此交流的障礙,普通話(huà)的運用就自然顯露出來(lái)了,但如果沒(méi)有標準普通話(huà)的基礎,就勢必又帶來(lái)很多麻煩:朋友的煩惱不能分擔,快樂(lè )不能分享,孤獨感便會(huì )油然而生!而普通話(huà)便會(huì )是我們敞開(kāi)心扉,打開(kāi)心靈之窗的叩門(mén)磚,然而現實(shí)卻存在著(zhù)許多問(wèn)題,帶著(zhù)很濃家鄉口音的普通話(huà)在校園里頻頻出現,卷舌、翹舌、平舌等掌握不正確的錯誤更是層出不窮,這不僅會(huì )鬧出很多笑話(huà),而且也有損全我們當代大學(xué)生的形象。
作為一名現代的大學(xué)生,幾年后面臨的將是工作的選擇或是進(jìn)一步的深造,但無(wú)論如何,普通話(huà)都將會(huì )是你和別人溝通的一把金鑰匙,你的道德、修養、文化都將在普通話(huà)中得以充分展現。試想你會(huì )操著(zhù)一口鄉音和別人交流嗎?這就要體現作為一名合格大學(xué)生所需的素養!
隨著(zhù)時(shí)代的發(fā)展,社會(huì )的進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò )時(shí)代正向我們走來(lái),而一些打字時(shí)為省事冒出來(lái)的同音字、錯別字卻開(kāi)始撲面而來(lái),不規范的使用祖國語(yǔ)言,給普通話(huà)的正確推廣起了很大的反作用。所以,要想規范使用祖國語(yǔ)言,就要求我們從生活點(diǎn)滴注意起,嚴格要求自己,我們祖國的文字才會(huì )進(jìn)一步提高發(fā)展。
大學(xué)是人生的小舞臺,讓我們的普通話(huà)在這個(gè)小舞臺中成為我們將來(lái)發(fā)展的基礎;社會(huì )是人生的大舞臺,讓我們的普通話(huà)在這個(gè)大舞臺中成為我們成功的基石。
請大家一起行動(dòng)起來(lái),規范使用祖國的語(yǔ)言——普通話(huà),讓規范的語(yǔ)言之花處處盛開(kāi)!