- 相關(guān)推薦
白居易的詩(shī)賞析:賣(mài)炭翁
賣(mài)炭翁原文
賣(mài)炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿(mǎn)面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣(mài)炭得錢(qián)何所營(yíng)?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂(yōu)炭賤愿天寒。
夜來(lái)城外一尺雪,曉駕炭車(chē)輾冰轍。
牛困人饑日已高,市南門(mén)外泥中歇。
翩翩兩騎來(lái)是誰(shuí)?黃衣使者白衫兒。
手把文書(shū)口稱(chēng)敕,回車(chē)叱牛牽向北。
一車(chē)炭,千余斤,宮使驅將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
賣(mài)炭翁注釋
(1)賣(mài)炭翁:這首詩(shī)選自《白氏長(cháng)慶集》。本篇是組詩(shī)《新樂(lè )府》中的第32首,題注云:“苦宮市也!睂m市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場(chǎng)上去拿,隨便給點(diǎn)錢(qián),實(shí)際上是公開(kāi)掠奪。唐德宗時(shí)用太監專(zhuān)管其事。
(2)伐:砍伐。
(3)薪:柴。
(4)南山:即終南山,秦嶺山脈的主峰之一,在今陜西西安南五十里處。
(5)煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣(mài)炭翁的辛勞。
(6)蒼蒼:蒼白。
(7)得:得到。
(8)何所營(yíng):做什么用。營(yíng),經(jīng)營(yíng)。
(9)輾(niǎn):同“碾”,軋。
(10)愿:希望。
(11)轍:車(chē)輪滾過(guò)地面輾出的痕跡。
(12)困:困倦,疲乏。
(13)市:集市。
(14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。
(15)騎(jì):騎馬的人。
(16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。
(17)把:拿。
(18)敕(chì):皇帝的命令或詔書(shū)。
(19)回:調轉。
(20)叱:吆喝。
(21)千余斤:不是實(shí)指,形容多。
(22)驅將:趕著(zhù)走。
(23)惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。
(24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時(shí)錢(qián)貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車(chē)炭的價(jià)值相差很遠。這是官方用賤價(jià)強奪民財。
(25)系:掛。
(26)直:同“值”,價(jià)格。
【白居易的詩(shī)賞析:賣(mài)炭翁】相關(guān)文章:
白居易《賣(mài)炭翁》賞析07-27
白居易《賣(mài)炭翁》原文賞析07-24
白居易《賣(mài)炭翁》原文釋義賞析10-05
《賣(mài)炭翁》白居易08-20
白居易新樂(lè )府詩(shī)《賣(mài)炭翁》原文翻譯06-28
白居易《賣(mài)炭翁》原文10-26
池上·白居易全詩(shī)賞析10-24
白居易詩(shī)《秦吉了》賞析06-08