- 相關(guān)推薦
白居易《觀(guān)刈麥》詩(shī)歌翻譯及賞析
白居易《觀(guān)刈麥》詩(shī)歌翻譯及賞析
白居易(772--846),字樂(lè )天,自號香山居士,是杜甫之后,唐朝的又一杰出的現實(shí)主義詩(shī)人。太原人,白居易16歲時(shí),已經(jīng)寫(xiě)出不少可以傳世的好詩(shī),其中最有名的是五言律詩(shī)《賦得古原草送別》。據說(shuō)白居易初到長(cháng)安,去拜見(jiàn)老詩(shī)人顧況。顧況聞他名居易,便開(kāi)玩笑說(shuō):“長(cháng)安米貴,居恐不易!奔白x到這首詩(shī)的“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”時(shí),大為贊賞,說(shuō)有這樣的文筆,居長(cháng)安不難。這首詩(shī),確見(jiàn)白居易才情非凡。
觀(guān)刈麥
田家少閑月,五月人倍忙。夜來(lái)南風(fēng)起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺槳。相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長(cháng)右
復有貧婦人,抱子在其旁。手秉遺穗,左臂懸敝筐。
家田輸稅盡,拾此充饑腸。聽(tīng)其相顧言,聞?wù)邽楸瘋?/p>
今我何功德?曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有余糧。
念此私自愧,盡日不能忘,
鑒賞:是作者早期的一首著(zhù)名的諷諭詩(shī)。詩(shī)歌一開(kāi)頭便交代了寫(xiě)作背景,接著(zhù)描寫(xiě)了婦女帶著(zhù)小孩趕往田間地頭給正在割麥的青壯年送水送飯的情景。隨后,寫(xiě)到了青壯年們的勞累和辛苦,他們“足蒸暑土氣,背灼炎天光!辈活櫫胰盏暮婵,腳踩發(fā)燙的.土地,不辭辛勞地在南岡麥田低頭收麥!傲ΡM不知熱,但惜夏日長(cháng)!北M管他們已經(jīng)筋疲力盡,但為珍惜這晝長(cháng)的夏天也顧不得炎熱太陽(yáng)的炙人了。接著(zhù),作者又描繪了令人心酸的圖景!皬陀胸殝D人,抱子在其旁。右手秉遺穗,左手懸敝筐!币粋(gè)貧窮的婦女懷抱幼小的孩子,手里提個(gè)破籃子在一旁?huà)笆整湑r(shí)遺落的麥穗!奥(tīng)其相顧言,聞?wù)邽楸瘋。家田輸稅盡,拾此充饑腸!痹瓉(lái)為了繳納官稅,她家買(mǎi)光了田地,如今無(wú)田可種,無(wú)麥可收,只好靠著(zhù)別人收割時(shí)散落的碎麥來(lái)過(guò)活,真是令人同情與傷心。
今我何功德,曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有余糧。念此私自愧,盡日不能忘
我又有什么功勞和德望?既不務(wù)農,也不采桑,可一年的俸祿竟有三百石,到年末,倉庫里還存有余糧。默念著(zhù)這些,私下里越發(fā)感到羞愧,乃至終日都不能把它遺忘。
這段抒情文字是全詩(shī)的精華所在,是作者觸景生情的產(chǎn)物,表現了詩(shī)人對勞動(dòng)人民的深切同情。白居易寫(xiě)諷諭詩(shī),以自己切身的感受,把農民和作為朝廷官員的自己作對比,就是希望“天子”有所感悟。手法巧妙而委婉,可謂用心良苦。
【白居易《觀(guān)刈麥》詩(shī)歌翻譯及賞析】相關(guān)文章:
白居易《觀(guān)刈麥》原文翻譯賞析08-18
白居易觀(guān)刈麥翻譯06-02
白居易觀(guān)刈麥的賞析09-26
白居易《觀(guān)刈麥》賞析10-06
白居易觀(guān)刈麥賞析11-14
《觀(guān)刈麥》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-27
白居易《觀(guān)刈麥》原文及翻譯09-11
白居易觀(guān)刈麥原文及翻譯09-02