刻舟求劍原文及翻譯
原文
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
《呂氏春秋.察今》
譯文
楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用刀在掉下劍的地方做了記號,說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方!贝侥康牡睾笸A讼聛(lái),這個(gè)楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。船已經(jīng)行駛了,但是劍沒(méi)有移動(dòng),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎?
刻舟求劍寓言故事
戰國時(shí)期有一個(gè)楚國人做事很死板,書(shū)上怎么寫(xiě)的他就怎么做,甚至遇到事情別人怎么做的,他也學(xué)著(zhù)怎么做,從沒(méi)想過(guò)變通一下。
有一次,他經(jīng)過(guò)山林,看見(jiàn)一樵夫在砍柴。忽然,樵夫一不小心.斧頭從手上飛脫,掉進(jìn)山谷里去了。樵夫不慌不忙地在斧頭落下的地方做了一個(gè)顯眼的記號,然后從旁邊的小路繞下山去,對照著(zhù)山上的標記,很快在草叢里找到了斧頭。這位楚國人對樵夫仰慕不已。
這位楚國人喜愛(ài)劍術(shù),總是隨身佩帶一把寶劍。一天,他搭乘一條渡船過(guò)江。他立在船舷邊,江兩岸景色令人目不暇接。船行至江中,陶醉于美景的他不小心,讓那把寶劍滑落到江里去了。
只見(jiàn)他緊盯著(zhù)劍掉下去的地方發(fā)呆。旁人勸他趕緊跳下江去打撈,這位楚國人卻笑著(zhù)搖搖頭.他眼前浮現出樵夫刻記號的一幕。接著(zhù)便鎮定地說(shuō):“別慌張!我自有妙法!
只見(jiàn)他用一把小刀在船舷上劍掉下去的地方刻了一道深深的記號,并且自言自語(yǔ)道:“我的劍就是從這兒掉下去的!”船繼續前行,待船家停船時(shí),這位楚人站起身,面對驚訝的目光,從容不迫地脫了衣服,從船舷邊所刻記號處跳人水中。
他在水中撈來(lái)?yè)迫,怎么也撈不到那把劍,于是浮出水面撫摸?zhù)船邊的記號,如夢(mèng)游般喃喃著(zhù):“我的劍明明是從這兒掉下去的,怎么找不到了呢?”