世說(shuō)新語(yǔ)·德行節選
原文
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
譯文
華歆、王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭他們的船,華歆馬上對這一要求表示為難。王朗說(shuō):“好在船還寬,為什么不行呢?”后來(lái)強盜追來(lái)了,王朗就想甩掉那個(gè)搭船人。華歆說(shuō):“我當初猶豫,就是為的這一點(diǎn)呀。已經(jīng)答應了他的請求,怎么可以因為情況緊迫就拋棄他呢!”便仍舊帶著(zhù)并幫助他。世人憑這件事來(lái)判定華歆和王朗的優(yōu)劣。
注釋
避難:這里指躲避漢魏之交的動(dòng)亂。輒:立即;就。
疑:遲疑;猶豫不決。納其自托:接受了他的托身的請求,指同意他搭船。
南朝時(shí)期筆記小說(shuō)
《世說(shuō)新語(yǔ)》是南朝宋時(shí)所作的文言志人小說(shuō)集,坊間基本上認為由南朝宋劉義慶所撰寫(xiě),也有稱(chēng)是由劉義慶所組織門(mén)客編寫(xiě)。又名《世說(shuō)》。其內容主要是記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事。
《世說(shuō)新語(yǔ)》是中國魏晉南北朝時(shí)期“筆記小說(shuō)”的代表作,是我國最早的一部文言志人小說(shuō)集。它原本有八卷,被遺失后只有三卷。