游子吟
唐·孟郊
慈母手中線(xiàn),游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報得三春暉。
【韻譯】:
慈祥的母親手里把著(zhù)針線(xiàn)。
為將遠游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著(zhù)縫得嚴嚴實(shí)實(shí),
是擔心孩子此去難得回歸。
誰(shuí)能說(shuō)兒子像小草的那點(diǎn)孝心,
可報答春暉般的慈母恩惠?
【注解】:
1、游子:出門(mén)遠游的人。
2、意恐:擔心。
3、寸草:比喻非常微小。
4、三春暉:喻指慈母之恩。三春:春季的三個(gè)月。舊稱(chēng)農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛(ài)如春天和煦的陽(yáng)光。
這是一首描寫(xiě)偉大母愛(ài)的詩(shī),詩(shī)中用一個(gè)母親為出遠門(mén)的兒子縫制衣服的場(chǎng)景,歌頌了母愛(ài)的偉大與無(wú)私,最后用小草的和春暉比喻子女和母愛(ài)。子女的孝心像小草一般的微弱,怎么報答得了母親像春暉普澤大地一般無(wú)私的恩情。詩(shī)中的對比和比喻,寄托著(zhù)赤子對慈母發(fā)自肺腑的愛(ài)。