原文及翻譯
原文
子貢問(wèn)政。子曰:“足食,足兵,民信之矣!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯,于斯三者何先?”曰:“去兵!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯。于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無(wú)信不立!
譯文
子貢問(wèn)怎樣治理國家?鬃诱f(shuō),“使糧食充足,使軍備充足,老百姓信任執政者!弊迂曊f(shuō):“如果不得不去掉一項,那么在三項中會(huì )先去掉哪一項呢?”孔子說(shuō):“去掉軍備!弊迂曊f(shuō):“如果不得不再去掉一項,那么這兩項中去掉哪一項呢?”孔子說(shuō):“去掉糧食。自古以來(lái)人總是要死的,如果老百姓對統治者不信任,那么這個(gè)國家就不能存在下去了!
評析
本章里孔子回答了子貢問(wèn)政中所連續提出的三個(gè)問(wèn)題?鬃诱J為,治理一個(gè)國家,應當具備三個(gè)起碼條件:食、兵、信。但這三者當中,信是最重要的。這體現了儒學(xué)的人學(xué)思想。只有兵和食,而百姓對統治者不信任,那這樣的國家也就不能存在下去了。