而的古文用法
、北硎静⒘嘘P(guān)系,所連兩項在意思上不分主次、輕重,而是并列、并重的關(guān)系,可譯為“和”、“及”、“又”、“并且”或不譯。例如:《兩小兒辯日》:“此不為遠者小而近者大乎” [譯]:“這不是遠的小近的大嗎?”
、脖硎境薪雨P(guān)系,所連兩項在時(shí)間、動(dòng)作或事理上承接,可譯為“就”、“然后”、“來(lái)”、“便”等,或不譯。例如:《論語(yǔ)·為政》“溫故而知新” [譯]:“溫習學(xué)過(guò)的知識進(jìn)而知道新的道理”。
、潮硎具f進(jìn)關(guān)系,后項意思比前項意思更近一層,可譯為“而且”、“并且”等。例如:《論語(yǔ)·學(xué)而》“學(xué)而時(shí)習之” [譯]:“學(xué)了知識而且按一定的時(shí)間去復習”。
、幢硎拘揎楆P(guān)系,前項修飾后項,連接狀語(yǔ)和中心語(yǔ),可不譯。
例如:《愚公移山》:“河曲智叟笑而止之曰” [譯]:“河曲有個(gè)智叟笑著(zhù)勸阻愚公說(shuō)”。
、当硎巨D折關(guān)系,所連兩項在意思上相對或相反,可譯為“卻”、“但是”、“可是”等。例如:《狼》:“后狼止而前狼又至” [譯]:“后面跟他的狼停住了,可是前面的那只狼又追上來(lái)了”。
、侗硎炯僭O關(guān)系,常連接分句中的主語(yǔ)和謂語(yǔ),可譯為“如果”、“假如”、“倘若”等。例如:《少年中國說(shuō)》:“使舉國之少年而果為少年也” [譯]:“假使全國的青年人如果真的都成為有為的青年”。