月是故鄉明的注釋和翻譯
舍弟:謙稱(chēng)自己的弟弟。
戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
長(cháng):一直,老是。
達:到。
況乃:何況是。
未休兵:戰爭還沒(méi)有結束。
全詩(shī)譯文:戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來(lái)往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。從今夜就進(jìn)入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒(méi)有家無(wú)法探問(wèn)生死。寄往洛陽(yáng)城的家書(shū)常常不能送到,何況戰亂頻繁沒(méi)有停止。
2024-10-09
月是故鄉明的注釋和翻譯
舍弟:謙稱(chēng)自己的弟弟。
戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
長(cháng):一直,老是。
達:到。
況乃:何況是。
未休兵:戰爭還沒(méi)有結束。
全詩(shī)譯文:戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來(lái)往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。從今夜就進(jìn)入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒(méi)有家無(wú)法探問(wèn)生死。寄往洛陽(yáng)城的家書(shū)常常不能送到,何況戰亂頻繁沒(méi)有停止。