- 《秋懷》原文 推薦度:
- 秋懷原文賞析 推薦度:
- 秋懷原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(薦)《秋懷》原文15篇
《秋懷》原文1
秋陰細細壓茅堂,吟蟲(chóng)啾啾昨夜涼。
雨開(kāi)芭蕉新閑舊,風(fēng)撼筼筜宮應商。
砧聲已急不可緩,檐景既短難為長(cháng)。
狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜。
賞析/鑒賞
《秋懷》共有兩首,這是第一首。這組詩(shī),任淵注解的《山谷詩(shī)集》及史容、史季溫注解的《外集》、《別集》皆未收;翁方綱?渡焦仍(shī)全集》據舊本收在《外集補遺》中,下注“熙寧八年(指1075年)北京作”,《宋詩(shī)鈔》也收錄有。1075年(熙寧八年)作者三十一歲,宋代的北京即今河北大名,當時(shí)作者在那里任國子監教授。
國子監職務(wù)清閑,作者能讀書(shū)自遣。他當時(shí)還未卷入新舊黨斗爭,處境比較單純,所以詩(shī)篇雖帶有感慨,但在他的作品中情調還是比較閑淡的,不像后來(lái)的作品那樣有著(zhù)更多的郁勃不平之氣?墒菑男问缴峡,卻又頗為特殊:它是兩首七言古詩(shī),而第一首八句,押平韻,中間兩聯(lián)對偶,很像七言律詩(shī);第二首押仄韻,比較不像,惟八句中次聯(lián)對偶,第三聯(lián)接近對偶,也帶律味。第一首作律詩(shī)看,句中拗字出入不大,主要是聯(lián)與聯(lián)相“粘”的平仄不合規律。作者大部分律詩(shī),多求音節近古;這兩首古詩(shī),形式上卻近律詩(shī)。
這一首,前六句寫(xiě)“秋”,后兩句寫(xiě)懷。起句“秋陰細細壓茅堂”,寫(xiě)秋陰透入屋里!凹毤殹倍,既蒙上“秋陰”,表示其不濃;又作下面“壓”的狀語(yǔ),表示不斷沁透,用字細微!皦骸弊址Q(chēng)得上是“詩(shī)眼”,“細”而能“壓”,頗出奇,是積漸的力量,有此一字,全句顯得雄健。次句“吟蟲(chóng)啾啾昨夜涼”,寫(xiě)蟲(chóng)聲。著(zhù)“昨夜”二字,表明詩(shī)所寫(xiě)的是翌日的白天;“涼”字與下句“雨”字照應。第三句“雨開(kāi)芭蕉新間舊”;寫(xiě)雨后芭薰的開(kāi)放!靶麻g舊”,新葉與舊葉相間,可見(jiàn)觀(guān)物之細。第四句“風(fēng)撼筼筜宮應商”,寫(xiě)風(fēng)吹竹聲作響。筼筜,竹名;“撼”,指風(fēng)力大,搖動(dòng)出聲;“宮”、“商”都是五音之一,以之寫(xiě)竹聲,表現其有音樂(lè )性,可見(jiàn)作者體察事物之美。第五六句:“砧聲已急不可緩,檐景既短難為長(cháng)!惫糯鷭D女,多在秋天搗洗新布,替家人做御寒的衣服,故搗衣的“石砧”的聲音四起,便是秋天到來(lái)的象征;秋天日短,故屋檐外日影(景即影)不長(cháng)。砧聲到了“急不可緩”,便是秋意已深,寒衣應該趕制了。第七八句:“狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜!”承上“砧聲”而來(lái)。戶(hù)外搗衣聲急,觸動(dòng)作者想到寒衣問(wèn)題。他想起來(lái)卻是裘破無(wú)人縫補,這一是作客在外,一是為官清貧,四字意含兩層!皸墘恰,不自收拾,接以不念歲晚(歲晏)嚴霜多,難以對付,更見(jiàn)缺少謀慮。這兩句寫(xiě)意態(tài)的頹唐,但卻是作者曲述自己心情的灑脫,因為在作者的心目中,所謂“達者”對待未來(lái)之事,是不應該戚戚于懷,多作預先的謀慮的。這兩句是寫(xiě)“懷”。詩(shī)篇寫(xiě)秋是每聯(lián)一句寫(xiě)景,一句寫(xiě)聲,幽美中帶點(diǎn)凄清,漸漸從不相干處寫(xiě)到切身之事;寫(xiě)懷又把切身的事排開(kāi),用達觀(guān)的態(tài)度對待它,使人覺(jué)得作者所關(guān)心的倒是那些不相干的'景物和天然的聲籟,凄清之感又在灑脫的情趣中沖淡了。
這首詩(shī)寫(xiě)懷,歸于輕視物質(zhì)上的困難,歸于灑脫,兼具理趣和深情。清代范大士《歷代詩(shī)發(fā)》評價(jià)說(shuō):“清和秀健,淡然以遠!惫P調正是如此。但它在平淡的景物描寫(xiě)中,表現處境的凄清、寂寞,又從而含蓄地表現心情的灑脫、綿邈,加上形式特殊,古體、律體相間,也有曲折的一面。詩(shī)中體現了黃庭堅詩(shī)在似不著(zhù)力處仍帶匠心的本色。
《秋懷》原文2
秋宵月下有懷 唐朝 孟浩然
秋空明月懸,光彩露沾濕。
驚鵲棲未定,飛螢卷簾入。
庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。
佳期曠何許,望望空佇立。
《秋宵月下有懷》譯文
秋天的夜空明月高懸,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。
被驚起的寒鵲不知道該到哪里棲息,螢火蟲(chóng)循著(zhù)那燈光從卷簾飛入屋內。
院子中只剩枝丫的槐樹(shù)落在月光下的影子,稀疏凄涼,而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來(lái)的杵聲在秋夜里顯得那么清晰急促。
你我相隔遙遠,如何去約定相聚的日子,只能久久地惆悵地望著(zhù)同樣遙遠的月亮。
《秋宵月下有懷》注釋
沾:潤濕。
棲:棲息。
簾:即竹簾,可以卷起,故稱(chēng)卷簾。
杵(chǔ):春米、搗衣用的棒槌。此用作動(dòng)詞,指搗衣。
佳期:原指與佳人相約會(huì ),后泛指歡聚之日。
望望:望了又望。
佇立:久久站立。
《秋宵月下有懷》賞析
這是一首抒情詩(shī),描寫(xiě)詩(shī)人在凝視那一輪明月時(shí)的`感懷:似有一絲喜和,一點(diǎn)慰藉,但也有許多的愁苦涌上心頭,如仕途的失意,理想的幻滅和人生的坎坷等。這首詩(shī)正是在這種情景相生、思與境諧的自然流出之中,顯示出一種淡中有味、含而不系的藝術(shù)美。
“秋空明月懸,光彩系沾濕”,極為平淡的文筆勾勒出一幅孤清明月圖,此時(shí)的明月很是寂靜,甘心懸于秋空,也不霸道,只是將光彩照到晶瑩的系水上,這不是一種炫耀,而是一種淡如水的關(guān)懷,就如詩(shī)人與明月有著(zhù)一層微妙的關(guān)系。
“驚鵲棲未定,飛螢卷簾入”,這是極好的動(dòng)態(tài)描寫(xiě),惶誠惶恐的鵲仍沒(méi)有找到自己的住處,而飛螢早巳隨燈光飛人尋找它的寄托。這是對比的描寫(xiě),在此寫(xiě)法之下,真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼,詩(shī)人正也如它,在眾人歡聚的夜晚卻不知了去了從,又得流連徘徊。
“庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急”更是加深了這一孤清的意境,在庭院中稀疏的樹(shù)影中,在鄰家急急的夜杵聲中,他更顯得形單影只,骨子深處的孤獨更是無(wú)處逃逸,全部涌上心頭,強烈而含蓄。
于是詩(shī)人再也抑制不住,發(fā)出了第七句的“佳期曠了許”的感嘆,以后便是最后一句的“望望空佇立”。冷清凄涼的庭院里,唯有他一人久久佇立、沉默,不愿離去。描繪了一幅凄涼幽冷的環(huán)境下,一人孤單只影遠望的畫(huà)面。
通讀整篇,發(fā)現并無(wú)任了用詞新奇之處,但妙就妙在這意境的成功營(yíng)造。詩(shī)人以流水般流暢的文筆,以“明月”“驚鵲”“寒影”等一組意象畫(huà)出了一幅別樣的孤清月夜圖。徜徉其中,能清楚地看見(jiàn)他的思痕,觸摸到他跳躍的文思,聽(tīng)到他的嘆息。
《秋懷》原文3
普天樂(lè )·秋懷
元代:張可久
為誰(shuí)忙,莫非命。西風(fēng)驛馬。落月書(shū)燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷。兩字功名頻看鏡,不饒人白發(fā)星星。釣魚(yú)子陵,思莼季鷹,笑我飄零。
譯文
究竟是為誰(shuí)這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風(fēng)蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書(shū)卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿(mǎn)山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發(fā)頻添。垂釣的嚴光,思戀莼羹的季鷹,定會(huì )笑我飄零。
注釋
、盼黠L(fēng)驛馬:指在蕭瑟西風(fēng)中驅馬奔忙。
、茀墙杭此山,為太湖最大的支流。
、轻烎~(yú)子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。
思莼季鷹:張翰,字季鷹。翰因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜.莼羹.鱸魚(yú)膾,曰:人生貴得適志,何能羈宦數千里以要名爵乎!遂命駕而歸。
簡(jiǎn)析
張可久是一個(gè)始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂(lè )·秋懷》就是他自覺(jué)歲月銷(xiāo)磨而功名難遂的.悲嘆。
這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現“小山樂(lè )府”的特色。
張可久
張可久(約1270~1348以后)字小山(一說(shuō)名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說(shuō)名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說(shuō)字仲遠,號小山(《四庫全書(shū)總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱(chēng)“雙壁”,與張養浩合為“二張”。
《秋懷》原文4
秋宵月下有懷
作者:孟浩然
朝代:唐朝
秋空明月懸,光彩露沾濕。
驚鵲棲未定,飛螢卷簾入。
庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。
佳期曠何許,望望空佇立。
翻譯
一輪明月高高地掛在天空,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。在如此美麗的月光下,寒鵲不知道該到哪里棲息,而螢火蟲(chóng)也不敢和月光爭一點(diǎn)光亮,隨著(zhù)卷起的門(mén)簾飛進(jìn)了房間。鄰杵夜聲急,而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來(lái)的`杵聲在寂靜的秋夜里顯得那么清晰急躁,F在回想,已是無(wú)言,唯有對著(zhù)明月許愿:請在每個(gè)灑滿(mǎn)月光的夜晚多停留片刻,因為每一滴月光,都帶著(zhù)我的思念。
賞析:
孟浩然出生于公元689年(武后永昌元年)。40歲時(shí),游長(cháng)安,應進(jìn)士舉不第。曾在太學(xué)賦詩(shī),名動(dòng)公卿,
一座傾服,為之擱筆。他和王維交誼甚篤。傳說(shuō)王維曾私邀入內署,適逢玄宗至,浩然驚避床下。王維不敢隱瞞,據實(shí)奏聞,玄宗命出見(jiàn)。浩然自誦其詩(shī),至“不才明主棄”之句,玄宗不悅,說(shuō):“卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我!”放歸襄陽(yáng)。后漫游吳越,窮極山水之勝。
《秋懷》原文5
原文:
秋宵月下有懷
[唐代]孟浩然
秋空明月懸,光彩露沾濕。
驚鵲棲未定,飛螢卷簾入。
庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。
佳期曠何許,望望空佇立。
譯文
秋天的夜空明月高懸,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。
被驚起的寒鵲不知道該到哪里棲息,螢火蟲(chóng)循著(zhù)那燈光從卷簾飛入屋內。
院子中只剩枝丫的槐樹(shù)落在月光下的影子,稀疏凄涼,而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來(lái)的杵聲在秋夜里顯得那么清晰急促。
你我相隔遙遠,如何去約定相聚的日子,只能久久地惆悵地望著(zhù)同樣遙遠的月亮。
注釋
沾:潤濕。
棲:棲息。
簾:即竹簾,可以卷起,故稱(chēng)卷簾。
杵(chǔ):春米、搗衣用的棒槌。此用作動(dòng)詞,指搗衣。
佳期:原指與佳人相約會(huì ),后泛指歡聚之日。
望望:望了又望。
佇立:久久站立。
賞析:
這是一首抒情詩(shī),描寫(xiě)詩(shī)人在凝視那一輪明月時(shí)的感懷:似有一絲喜悅,一點(diǎn)慰藉,但也有許多的愁苦涌上心頭,如仕途的失意,理想的幻滅和人生的坎坷等。這首詩(shī)正是在這種情景相生、思與境諧的自然流出之中,顯示出一種淡中有味、含而不露的藝術(shù)美。
“秋空明月懸,光彩露沾濕”,極為平淡的文筆勾勒出一幅孤清明月圖,此時(shí)的明月很是寂靜,甘心懸于秋空,也不霸道,只是將光彩照到晶瑩的露水上,這不是一種炫耀,而是一種淡如水的關(guān)懷,就如詩(shī)人與明月有著(zhù)一層微妙的關(guān)系。
“驚鵲棲未定,飛螢卷簾飛”,這是極好的動(dòng)態(tài)描寫(xiě),惶誠惶恐的鵲仍沒(méi)有找到自己的住處,而飛螢早巳隨燈光飛人尋找它的.寄托。這是對比的描寫(xiě),在此寫(xiě)法之下,真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼,詩(shī)人正也如它,在眾人歡聚的夜晚卻不知何去何從,又得流連徘徊。
“庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急”更是加深了這一孤清的意境,在庭院中稀疏的樹(shù)影中,在鄰家急急的夜杵聲中,他更顯得形單影只,骨子深處的孤獨更是無(wú)處逃逸,全部涌上心頭,強烈而含蓄。
于是詩(shī)人再也抑制不住,發(fā)出了第七句的“佳期曠何許”的感嘆,以后便是最后一句的“望望空佇立”。冷清凄涼的庭院里,唯有他一人久久佇立、沉默,不愿離去。描繪了一幅凄涼幽冷的環(huán)境下,一人孤單只影遠望的畫(huà)面。
通讀整篇,發(fā)現并無(wú)任何用詞新奇之處,但妙就妙在這意境的成功營(yíng)造。詩(shī)人以流水般流暢的文筆,以“明月”“驚鵲”“寒影”等一組意象畫(huà)出了一幅別樣的孤清月夜圖。徜徉其中,能清楚地看見(jiàn)他的思痕,觸摸到他跳躍的文思,聽(tīng)到他的嘆息。
《秋懷》原文6
原文:
悵然集漢北。
還望岨山田。
沄沄百重壑。
參差萬(wàn)里山。
楚關(guān)帶秦隴。
荊云冠吳煙。
草色斂窮水。
木葉變長(cháng)川。
秋至帝子降。
客人傷嬋娟。
試訪(fǎng)淮海使。
歸路成數千。
蓬驅未止極。
旌心徒自懸。
若華想無(wú)慰。
憂(yōu)至定傷年。
詩(shī)詞賞析:
江淹早歲以一介寒士受知于宋建平王劉景素,景素愛(ài)好文學(xué)之士,江淹在南兗州做過(guò)景素的僚屬,后淹因事系獄,自獄中上書(shū),“景素覽書(shū),即日出之”(《南史》本傳)。景素出鎮荊州,江淹從之鎮,其時(shí)約當公元472年(明帝泰豫元年)至公元474年(后廢帝元徽二年)間,江淹集中寫(xiě)荊山漢水風(fēng)物的詩(shī)即作于這幾年。
全詩(shī)十六句,前八句著(zhù)重寫(xiě)景,繪出關(guān)山重疊、煙水蒼茫的秋色圖卷;后八句轉向抒情,抒發(fā)歸路迢遞、飄零自傷的憂(yōu)思情懷。首聯(lián)總領(lǐng)寫(xiě)景,開(kāi)頭即以“悵然”點(diǎn)明此行抑郁惆悵的心境,為全詩(shī)定下了基調!皾h北”則交代地點(diǎn)。詩(shī)人回首眺望“岨山田”,觸景生情,引出了這篇詩(shī)章!皼V沄”,水流回轉貌,如《楚辭》中漢王逸《九思·哀歲》云:“窺見(jiàn)兮溪澗,流水兮沄沄!贝寺(lián)寫(xiě)群山綿延,高下參差,溪澗溝壑,縱橫錯互的景象,氣勢壯觀(guān)雄偉!皼V沄”狀水之蜿蜒曲折,“參差”寫(xiě)山之錯落聳峙,“百重”以對“萬(wàn)里”,均形容其廣袤。此聯(lián)從不同的方面寫(xiě)出了荊襄山水博大雄奇的姿態(tài)。
如果說(shuō)上聯(lián)是寫(xiě)其全貌的話(huà),那么下一聯(lián)則進(jìn)一步從地理形勢上烘托出景物的特色。詩(shī)人的眼光已不局限于荊襄一地,而是放眼遠眺,神游故國,西北至秦隴,東南至吳越。荊山居江漢平原之西鄙,雄關(guān)險隘,屏障楚地,迤邐至西北則是秦嶺大巴山和黃土高原,而江漢平原又如同通向長(cháng)江三角洲的門(mén)戶(hù),河川網(wǎng)絡(luò )猶如血脈相連。這一聯(lián)概括了荊襄江漢在地理上的重要地位,實(shí)有深意存焉,這一點(diǎn)在下面再加揭示。從用筆看,這一聯(lián)也是工整的對偶,動(dòng)詞“帶”與“冠”尤為傳神,前者展現了層巒逶迤的壯闊景象,后者描畫(huà)出浮云籠罩的南國風(fēng)光。出句以雄關(guān)絕塞表現出蒼茫凝重的格調,而對句則以云煙連綿傳達出旖旎曼妙的情思,這一對比如同宋代山水畫(huà)中荊浩、關(guān)仝的疊嶂丘壑之于董源、巨然的淡煙輕嵐,色彩迥異的意象構成的對偶,避免了合掌雷同,收到了相反相成的效果。
下一聯(lián)筆勢收攏,又落到了眼前的草木之上。草色轉為枯黃,好像將原來(lái)的翠綠收藏起來(lái)了,故謂之“斂”;“窮水”乃荒遠之水,它與草色共同構成了一個(gè)秋氣肅殺的意境!澳救~”句令人想起《九歌·湘夫人》中的名句:“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”;而“變”的修辭又令人憶及謝靈運《登池上樓》中的警策:“池塘生春草,園柳變鳴禽!蹦救~紛紛墜落,改變了原先水木交映的河上景色,此處妙在將“變”用作使動(dòng)詞,造語(yǔ)不同凡響。事實(shí)上整個(gè)這一聯(lián)都有模擬謝詩(shī)的痕跡,雖然彼寫(xiě)春景,此擬秋色,但都表現出星移物換的微妙變化。當然江淹之句難以與謝詩(shī)的自然天成相比擬,其得之模擬,終落第二義!拔耐ㄔ(shī)體總雜,善于摹擬”(鐘嶸《詩(shī)品》),于此可見(jiàn)一斑。
“草色”一聯(lián)已暗逗秋意,到“秋至”一句則點(diǎn)明秋天的來(lái)臨。這一句也是化用《湘夫人》中開(kāi)頭的句子:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予!边@兩句在《湘夫人》中原與上引的兩句緊相銜接。這里,在表現秋色由晦轉明時(shí),詩(shī)人通過(guò)化用的意象成語(yǔ)的內在聯(lián)系,使詩(shī)的上下兩半意脈貫通,很自然地過(guò)渡到抒情部分。詩(shī)人宦游他鄉,故以“客人”自稱(chēng);“傷嬋娟”則是悲傷帝子在此清秋時(shí)節降臨水邊,伶俜飄零!澳宽痦鹳獬钣琛,她那憂(yōu)傷的目光使詩(shī)人油然而生同病相憐之情!皨染辍,姿態(tài)美好貌,在此指代帝子,亦即神女。江漢間流傳著(zhù)許多惝恍迷離的神話(huà)傳說(shuō),像鄭交甫于漢皋遇二神女,解佩相贈之事即是其一。據《水經(jīng)注·沔水》載,襄陽(yáng)縣北之方山,“山下水曲之隈,云漢女昔游處也,故張衡《南都賦》曰:‘游女弄珠于漢皋之曲!瘽h皋即方山之異名也!笨梢(jiàn)詩(shī)人化用楚辭并非鑿空而道、無(wú)中生有,而是切合其地方人文特色的。
下一聯(lián)寫(xiě)其欲歸不成,歸途漫漫之感!霸囋L(fǎng)”猶言“欲訪(fǎng)”;“淮海使”,揚州的地方長(cháng)官。東晉以還,北人南遷,多聚居于揚州一帶,所謂的僑置州郡也多設于此。史載江淹“起家南徐州從事”,又曾“隨景素在南兗州”,“尋舉南徐州秀才對策上第”(《南史》本傳),上述兩個(gè)僑置州在劉宋時(shí)即以京口、廣陵為治所,詩(shī)人故將淮海視為自己的故鄉!芭铗尅本湟耘畈葑詻r,蓬草的飄轉不定正如其無(wú)止境的游宦生涯。飄蓬的意象由來(lái)已久,而建安詩(shī)人尤喜用之,如曹植的《雜詩(shī)》云:“轉蓬離本根,飄飄隨長(cháng)風(fēng)。何意迥飚舉,吹我入云中。高高上無(wú)極,天路安可窮!”幾可作此句詩(shī)的'注腳!办盒摹奔葱撵,語(yǔ)出《戰國策·楚策》,意謂中心不安如懸掛的旌旗飄搖不定!巴阶詰摇豹q言?xún)刃牡膽夷畈话仓皇亲再M苦心,徒勞無(wú)益。此處詩(shī)人也有其言外之意,且留待下面一并交代。
最后一聯(lián)感嘆歲月蹉跎,憂(yōu)多傷身!叭羧A”猶言“若英”,即若木之花。若木是神話(huà)中生長(cháng)于西方日入處的樹(shù)木!渡胶=(jīng)·大荒北經(jīng)》稱(chēng):“上有赤樹(shù),青葉赤華,名曰若木!惫弊ⅲ骸吧鑫,附西極,其華光赤下照地!比裟局馊A后人也用來(lái)指時(shí)光!峨x騷》云:“折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊!鼻呐e動(dòng),據王逸的解釋?zhuān)恰罢廴∪裟,以拂擊日,使之還去”,“或謂拂,蔽也,以若木鄣蔽日,使不得過(guò)也”(《楚辭章句》)?傊,都是挽留光陰之意。詩(shī)人在此感嘆,光陰如逝水無(wú)情,即使想借助若木加以挽留,也是徒勞無(wú)謂,憂(yōu)思叢集,只會(huì )使自己傷神減壽。詩(shī)的最后這種深沉的憂(yōu)傷與開(kāi)頭的“悵然”相呼應,令讀者久久回味。
那么詩(shī)人的憂(yōu)傷又是因何而生的,聯(lián)系其身世遭遇就不難明白這種感情的內涵。他對劉景素深懷知遇之感,此時(shí)正隨劉在荊州任上。荊州地處上游,為扼制東南的軍事重鎮,劉在僚屬的勸唆下圖謀反叛,江淹苦諫而景素不納。諫云:“殿下不求宗廟之安,而信左右之計,則復見(jiàn)麋鹿霜露棲于姑蘇之臺矣!保ā读簳(shū)》本傳)殷鑒不遠,東晉桓玄據荊州謀反即遭敗亡,詩(shī)人預感到景素覆滅的下場(chǎng),因而悲從中來(lái),不能自已。后來(lái)景素移鎮京口,果然兵敗被殺,江淹則因受貶而幸免于難。所謂“旌心徒自懸”正表現出詩(shī)人苦諫不從的憂(yōu)慮。
前人稱(chēng)江淹之詩(shī)“悲壯激昂”(李調元《雨村詩(shī)話(huà)》),“有凄涼日暮,不可如何之意”(劉熙載《藝概》),洵為的論。此詩(shī)前半寫(xiě)山河之壯偉,地勢之重要,本應是拱衛中樞的屏藩,現在卻醞釀著(zhù)一場(chǎng)動(dòng)亂,故后半傾訴出深沉的憂(yōu)傷,其中既有身世感懷,又有國事之慨。深沉的憂(yōu)思與雄峻的山河相為表里,故有悲壯之氣。這里值得一提的是,詩(shī)人多處化用了楚辭的意象與成語(yǔ),這不光是一個(gè)修辭問(wèn)題,更主要的是詩(shī)人與屈原的情思相通。荊州治所江陵即為楚之郢都,屈原青年時(shí)代被讒去郢,即向北流浪,至于漢北,所謂漢北即樊城一帶(據林庚考證,參見(jiàn)其《民族詩(shī)人屈原》一文)。這和江淹所處的地域正好吻合,屈原的憂(yōu)國傷時(shí)不能不激起詩(shī)人的共鳴。江漢流域的地理環(huán)境、人文傳統為詩(shī)人的感情提供了一個(gè)合適的載體,他之化用楚辭也就十分自然,由此也增強了全詩(shī)的悲劇色彩。
《秋懷》原文7
原文:
孤骨夜難臥,吟蟲(chóng)相唧唧。
老泣無(wú)涕洟,秋露為滴瀝。
去壯暫如剪,來(lái)衰紛似織。
觸緒無(wú)新心,叢悲有馀憶。
詎忍逐南帆,江山踐往昔。
秋月顏色冰,老客志氣單。
冷露滴夢(mèng)破,峭風(fēng)梳骨寒。
席上印病文,腸中轉愁盤(pán)。
疑懷無(wú)所憑,虛聽(tīng)多無(wú)端。
棓桐枯崢嶸,聲響如哀彈。
一尺月透戶(hù),仡栗如劍飛。
老骨坐亦驚,病力所尚微。
蟲(chóng)苦貪夜色,鳥(niǎo)危巢焚輝。
孀娥理故絲,弧哭抽馀噫。
浮年不可追,衰步多夕歸。
秋至老更貧,破屋無(wú)門(mén)扉。
一片月落床,四壁風(fēng)入衣。
疏夢(mèng)不復遠,弱心良易歸。
商葩將去綠,繚繞爭馀輝。
野步踏事少,病謀向物違。
幽幽草根蟲(chóng),生意與我微。
竹風(fēng)相戛語(yǔ),幽閨暗中聞。
鬼神滿(mǎn)衰聽(tīng),恍愡難自分。
商葉墮干雨,秋衣臥單云。
病骨可剸物,酸呻亦成文。
瘦攢如此枯,壯落隨西曛。
裊裊一線(xiàn)命,徒言系絪缊。
老骨懼秋月,秋月刀劍棱。
纖威不可干,冷魂坐自凝。
羈雌巢空鏡,仙飆蕩浮冰。
驚步恐自翻,病大不敢凌。
單床寤皎皎,瘦臥心兢兢。
洗河不見(jiàn)水,透濁為清澄。
詩(shī)壯昔空說(shuō),詩(shī)衰今何憑。
老病多異慮,朝夕非一心。
商蟲(chóng)哭衰運,繁響不可尋。
秋草瘦如發(fā),貞芳綴疏金。
晚鮮詎幾時(shí),馳景還易陰。
弱習徒自恥,暮知欲何任。
露才一見(jiàn)饞,潛智早已深。
防深不防露,此意古所箴。
歲暮景氣干,秋風(fēng)兵甲聲。
織織勞無(wú)衣,喓?jiǎn)和阶曾Q。
商聲聳中夜,蹇支廢前行。
青發(fā)如秋園,一剪不復生。
少年如餓花,瞥見(jiàn)不復明。
君子山岳定,小人絲毫爭。
多爭多無(wú)壽,天道戒其盈。
冷露多瘁索,枯風(fēng)饒吹噓。
秋深月清苦。蟲(chóng)老聲粗疏。
赪珠枝累累,芳金蔓舒舒。
草木亦趣時(shí),寒榮似春馀。
自悲零落生,與我心何如。
老人朝夕異,生死每日中。
坐隨一啜安,臥與萬(wàn)景空。
視短不到門(mén),聽(tīng)澀詎逐風(fēng)。
還如刻削形,免有纖悉聰。
浪浪謝初始,皎皎幸歸終。
孤隔文章友,親密蒿萊翁。
歲綠閔似黃,秋節迸已窮。
四時(shí)既相迫,萬(wàn)慮自然叢。
南逸浩淼際,北貧磽確中。
曩懷沉遙江,衰思結秋嵩。
鋤食難滿(mǎn)腹,葉衣多丑躬。
塵縷不自整,古吟將誰(shuí)通。
幽竹嘯鬼神,楚鐵生虬龍。
志生多異感,運郁由邪衷。
常思書(shū)破衣,至死教初重。
習樂(lè )莫習聲,習聲多頑聾。
明明胸中言,愿寫(xiě)為高崇。
幽苦日日甚,老力步步微。
?謺合麓,至門(mén)不復歸。
饑者重一食,寒者重一衣。
泛廣豈無(wú)涘,姿行亦有隨。
語(yǔ)中失次第,身外生瘡痍。
桂蠧既潛污,桂花損貞姿。
詈言一失香,千古聞臭詞。
將死始前悔,前悔不可追。
哀哉輕薄行,終日與駟馳。
流運閃欲盡,枯折皆相號。
棘枝風(fēng)哭酸,桐葉霜顏高。
老蟲(chóng)干鐵鳴,驚獸孤玉咆。
商氣洗聲瘦,晚陰驅景芳。
集耳不可遏,噎神不可逃。
蹇行散馀郁,幽坐誰(shuí)與曹。
抽壯無(wú)一線(xiàn),剪懷盈千刀。
清詩(shī)既名朓,金菊亦姓陶。
收拾昔所棄,咨嗟今比毛。
幽幽歲晏言,零落不可操。
霜氣入病骨,老人身生冰。
衰毛暗相刺,冷痛不可勝。
鷕鷕伸至明,強強攬所憑。
瘦坐形欲折,晚饑心將崩。
勸藥左右愚,言語(yǔ)如見(jiàn)憎。
聳耳噎神開(kāi),始知功用能。
日中視馀瘡,暗鎖聞繩蠅。
彼齅一何酷,此味半點(diǎn)凝。
潛毒爾無(wú)猒,馀生我堪矜。
凍飛幸不遠,冬令反心懲。
出沒(méi)各有時(shí),寒熱苦相凌。
仰謝調運翁,請命愿有征。
黃河倒上天,眾水有卻來(lái)。
人心不及水,一直去不回。
一直亦有巧,不肯至蓬萊。
一直不知疲,唯聞至省臺。
忍古不失古,失古志易催。
失古劍亦折,失古琴亦哀。
夫子失古淚,當時(shí)落漼漼。
詩(shī)老失古心,至今寒皚皚。
古骨無(wú)濁肉,古衣如蘚苔。
勸君勉忍古,忍古銷(xiāo)塵埃。
詈言不見(jiàn)血,殺人何紛紛。
聲如窮家犬,吠竇何訚訚。
詈痛幽鬼哭,詈侵黃金貧。
言詞豈用多,憔悴在一聞。
古詈舌不死,至今書(shū)云云。
今人詠古書(shū),善惡宜自分。
秦火不爇舌,秦火空蓺文。
所以詈更生,至今橫絪缊。
詩(shī)詞賞析:
孟郊老年居住洛陽(yáng),在河南尹幕中充當下屬僚吏,貧病交加,愁苦不堪!肚飸咽迨住肪褪窃诼尻(yáng)寫(xiě)的一組嗟老傷病嘆愁的詩(shī)歌,而以第二首寫(xiě)得最好。在這首詩(shī)中,詩(shī)人飽蘸一生的辛酸苦澀,抒寫(xiě)了他晚境的凄涼哀怨,反映出封建制度對人才的摧殘和世態(tài)人情的冷酷。
第二首詩(shī)從秋月寫(xiě)起,既是興起,也是比喻寄托。古人客居異鄉,一輪明月往往是傾吐鄉思的旅伴,“無(wú)心可猜”的良友。而此刻,詩(shī)人卻感覺(jué)連秋月竟也是臉色冰冷,寒氣森森;與月為伴的“老客”——詩(shī)人自己,也已一生壯志消磨殆盡,景況凄涼!袄峡汀倍职(zhù)他畢生奔波仕途的失意遭遇,而一個(gè)“單”字,更透露著(zhù)人孤勢單的無(wú)限感慨!袄渎丁倍,用語(yǔ)精警形象突出,虛實(shí)雙關(guān),寓意深長(cháng)。字面明寫(xiě)住房破陋,寒夜難眠;實(shí)際上,詩(shī)人是悲泣夢(mèng)想的破滅,是為一生壯志、人格被消損的種種往事而感到寒心。這是此二句寓意所在。這兩句在語(yǔ)言提煉上是下足功力的。如“滴”字,寫(xiě)露喻泣,使詩(shī)人抑郁忍悲之情躍然而出;又如“梳”字,寫(xiě)風(fēng)喻憶,令讀者如見(jiàn)詩(shī)人輾轉痛心之狀,都是妥貼而形象的字眼。
“席上”二句寫(xiě)病和愁!坝〔∥摹庇鞑∨P已久,“轉愁盤(pán)”謂愁思不斷!耙蓱]”二句,意思是說(shuō)還是不要作無(wú)根據的猜想,也不要聽(tīng)沒(méi)來(lái)由的'瞎說(shuō)。這純是自我寬慰,是一種無(wú)聊而無(wú)奈的開(kāi)解。最后,提取了一個(gè)富有詩(shī)意的形象,也是詩(shī)人自況的形象:取喻于枯桐。桐木是制琴的美材,寄托著(zhù)詩(shī)人苦吟一生而窮困一生的失意和悲哀。
史評孟郊“為詩(shī)有理致”,“然思苦奇澀”(《新唐書(shū)·孟郊傳》)。前人評價(jià)孟詩(shī),也多嫌其氣度窄,格局小。金代元好問(wèn)說(shuō):“東野(孟郊字)窮愁死不休,高天厚地一詩(shī)囚!保ā墩撛(shī)三十首》)即持這種貶薄態(tài)度。這些評價(jià)并不公允。倒是譏笑孟詩(shī)為“寒蟲(chóng)號”的蘇軾,說(shuō)了幾句實(shí)在話(huà):“我憎孟郊詩(shī),復作孟郊語(yǔ)。饑腸自鳴喚,空壁轉饑鼠。詩(shī)從肺腑出,出輒愁肺腑!保ā蹲x孟郊詩(shī)二首》)孟詩(shī)確實(shí)存在狹窄氣弱的缺點(diǎn),但其抒寫(xiě)窮愁境遇的作品,不乏真實(shí)動(dòng)人的成功之作,這首《秋懷》之二,即其代表。
《秋懷》原文8
秋懷二首
作者:黃庭堅
朝代:宋朝
秋陰細細壓茅堂,吟蟲(chóng)啾啾昨夜涼。
雨開(kāi)芭蕉新閑舊,風(fēng)撼篔簹宮應商。
砧聲已急不可緩,檐景既短難為長(cháng)。
狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜。
茅堂索索秋風(fēng)發(fā),行遶空庭紫苔滑。
蛙號池上晚來(lái)雨,鵲轉南枝夜深月。
翻手覆手不可期,一死一生交道絕。
湖水無(wú)端浸白云,故人書(shū)斷孤鴻沒(méi)。
賞析:
這組詩(shī),翁方綱?摹渡焦仍(shī)全集》據舊本收在《外集補遺》中,下注“熙寧八年(指1075年)北京作”。公元1075年,作者三十一歲,宋代的北京即今河北大名,當時(shí)作者在那里任國子監教授。
《秋懷》原文9
原文:
秋空明月懸,光彩露沾濕。驚鵲棲未定,飛螢卷簾入。
庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。佳期曠何許,望望空佇立。
注釋?zhuān)?/strong>
未:不
槐:窗
聲:深
翻譯:
一輪明月高高地掛在天空,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。在如此美麗的月光下,寒鵲不知道該到哪里棲息,而螢火蟲(chóng)也不敢和月光爭一點(diǎn)光亮,隨著(zhù)卷起的門(mén)簾飛進(jìn)了房間。鄰杵夜聲急,而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來(lái)的杵聲在寂靜的秋夜里顯得那么清晰急躁,F在回想,已是無(wú)言,唯有對著(zhù)明月許愿:請在每個(gè)灑滿(mǎn)月光的夜晚多停留片刻,因為每一滴月光,都帶著(zhù)我的思念。
賞析:
這是一首抒情詩(shī),描寫(xiě)詩(shī)人在凝視那一輪明月時(shí)的感懷:似有一絲喜悅,一點(diǎn)慰藉,但也有許多的愁苦涌上心頭,如仕途的'失意,理想的幻滅和人生的坎坷等。這首詩(shī)正是在這種情景相生、思與境諧的自然流出之中,顯示出一種淡中有味、含而不露的藝術(shù)美。
《秋懷》原文10
《普天樂(lè )·秋懷》原文
元代:張可久
為誰(shuí)忙,莫非命。西風(fēng)驛馬。落月書(shū)燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷。兩字功名頻看鏡,不饒人白發(fā)星星。釣魚(yú)子陵,思莼季鷹,笑我飄零。
譯文及注釋
譯文
究竟是為誰(shuí)這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風(fēng)蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書(shū)卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿(mǎn)山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發(fā)頻添。垂釣的嚴光,思戀莼羹的.季鷹,定會(huì )笑我飄零。
注釋
。1)西風(fēng)驛馬:指在蕭瑟西風(fēng)中驅馬奔忙。
。2)吳江:即松江,為太湖最大的支流。
。3)釣魚(yú)子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。
思莼季鷹:張翰,字季鷹。翰因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜。莼羹。鱸魚(yú)膾,曰:人生貴得適志,何能羈宦數千里以要名爵乎!遂命駕而歸。
作者簡(jiǎn)介
張可久(約1270~1348以后)字小山(一說(shuō)名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說(shuō)名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說(shuō)字仲遠,號小山(《四庫全書(shū)總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱(chēng)“雙壁”,與張養浩合為“二張”。人生坎坷,生平事跡不詳,浙江慶原路(路治今浙江寧波)人。曾多次做路吏這樣的下級官吏,后以路吏轉首領(lǐng)官(以上見(jiàn)曹楝亭本《錄鬼簿》)。錢(qián)惟善《江月松風(fēng)集》中有《送張小山之桐廬典史》,可知其又曾為桐廬典史。至正初年七十余,尚為昆山幕僚(見(jiàn)李祁《云陽(yáng)集·跋賀元忠遺墨卷后》),至正八年(一三四八)猶在世。一生懷才不遇,時(shí)官時(shí)隱,曾漫游江南之名勝古跡,足跡遍及江蘇、浙江、安徽、湖南一帶,晚年隱居在杭州一帶。
《秋懷》原文11
閑居秋懷,寄陽(yáng)翟陸贊府、封丘高少府原文:
今日霖雨霽,颯然高館涼。
秋風(fēng)吹二毛,烈士加慨慷。
憶昔皇運初,眾賓俱龍驤。
解巾佐幕府,脫劍升明堂。
郁郁被慶云,昭昭翼太陽(yáng)。
鯨魚(yú)縱大壑,鸑鷟鳴高岡。
信矣草創(chuàng )時(shí),泰階速賢良。
一言頓遭逢,片善蒙恩光。
我生屬圣明,感激竊自強。
崎嶇郡邑權,連騫翰墨場(chǎng)。
天朝富英髦,多士如珪璋。
盛才溢下位,蹇步徒猖狂。
閉門(mén)對群書(shū),幾案在我旁。
枕席相遠游,聊欲浮滄浪。
八月白露降,玄蟬號枯桑。
艤舟臨清川,迢遞愁思長(cháng)。
我有同懷友,各在天一方。
離披不相見(jiàn),浩蕩隔兩鄉。
平生霞外期,宿昔共行藏。
豈無(wú)蓬萊樹(shù),歲晏空蒼蒼。
【翰墨場(chǎng)】猶翰墨林。南朝宋謝瞻《張子房詩(shī)》:“濟濟屬車(chē)士,粲粲翰墨場(chǎng)!碧贫鸥Α秹延巍吩(shī):“往昔十四五,出游翰墨場(chǎng)!彼螐埿⑾椤耳p鴣天·上元設醮》詞之三:“憶昔追游翰墨場(chǎng),武夷仙伯較文章!遍e居秋懷,寄陽(yáng)翟陸贊府、封丘高少府注釋
《秋懷》原文12
原文:
秋懷(涼葉蕭蕭散雨聲)
作者:元好問(wèn)
朝代:元朝
涼葉蕭蕭散雨聲,虛堂淅淅掩霜清。
黃華自與西風(fēng)約,白發(fā)先從遠客生。
吟似候蟲(chóng)秋更苦,夢(mèng)和寒鵲夜頻驚。
何時(shí)石嶺關(guān)山路,一望家山眼暫明?
譯文:
一片片寒葉輕輕地飄灑,就像是傳來(lái)沙沙的雨聲;虛寂的廳堂秋風(fēng)淅淅,遍地鋪蓋著(zhù)露冷霜清。門(mén)外,黃菊依舊與西風(fēng)相約而至;屋里,白發(fā)已先為遠客伴愁而生。我好比知時(shí)應節的鳴蟲(chóng),吟唱之聲逢秋更苦;我又似是孤棲寒枝的烏鵲,懷鄉之夢(mèng)入夜屢驚。石嶺關(guān)山的小路呵,何時(shí)才能夠再次登臨,望一眼家鄉的山水呵,我的雙眼頓時(shí)閃耀出喜悅的光芒?
注釋?zhuān)?/strong>
1﹑涼葉:在寒風(fēng)中的樹(shù)葉。蕭蕭:落葉聲。散:散播﹑散發(fā)。雨聲:指落葉聲像雨聲一樣。
2﹑淅淅:風(fēng)聲。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮蓋著(zhù)。掩,鋪散,遮蓋。
3﹑黃華:指菊花。華,同“花”。
4﹑遠客:遠離家鄉的客子。
5﹑候蟲(chóng):隨季節而生或發(fā)鳴聲的昆蟲(chóng),如秋天的'蟋蟀等。黃庭堅《胡宗元詩(shī)集序》說(shuō):“候蟲(chóng)之聲,則末世詩(shī)人之言似之!
6﹑眼暫明:指因喜悅而眼神頓時(shí)明亮起來(lái)。暫:頓時(shí)。
賞析:
金宣宗興定二年(1218),詩(shī)人從三鄉鎮移居登封,過(guò)上了比較安定的生活。然而,戰爭的形勢卻日趨險惡。當年九月,蒙軍主帥木華華黎集結大軍,包圍了太原,并攻破了濠垣,詩(shī)人面對破碎的山河,懷舊淪陷的故鄉,心中抑郁難平。在這首詩(shī)中,詩(shī)人以候蟲(chóng)和寒鵲自喻,抒發(fā)了流落他鄉的凄涼苦悶和對于家鄉的殷切懷念。
《秋懷》原文13
秋懷詩(shī)十一首
唐代韓愈
窗前兩好樹(shù),眾葉光薿薿.秋風(fēng)一拂披,策策鳴不已。
微燈照空床,夜半偏入耳。愁憂(yōu)無(wú)端來(lái),感嘆成坐起。
天明視顏色,與故不相似。羲和驅日月,疾急不可恃。
浮生雖多涂,趨死惟一軌。胡為浪自苦,得酒且歡喜。
白露下百草,蕭蘭共雕悴。青青四墻下,已復生滿(mǎn)地。
寒蟬暫寂寞,蟋蟀鳴自恣。運行無(wú)窮期,稟受氣苦異。
適時(shí)各得所,松柏不必貴。
彼時(shí)何卒卒,我志何曼曼。犀首空好飲,廉頗尚能飯。
學(xué)堂日無(wú)事,驅馬適所愿。茫茫出門(mén)路,欲去聊自勸。
歸還閱書(shū)史,文字浩千萬(wàn)。陳?ài)E竟誰(shuí)尋,賤嗜非貴獻。
丈夫意有在,女子乃多怨。
秋氣日惻惻,秋空日凌凌。上無(wú)枝上蜩,下無(wú)盤(pán)中蠅。
豈不感時(shí)節,耳目去所憎。清曉卷書(shū)坐,南山見(jiàn)高棱。
其下澄湫水,有蛟寒可罾。惜哉不得往,豈謂吾無(wú)能。
離離掛空悲,戚戚抱虛警。露泫秋樹(shù)高,蟲(chóng)吊寒夜永。
斂退就新懦,趨營(yíng)悼前猛。歸愚識夷涂,汲古得修綆。
名浮猶有恥,味薄真自幸。庶幾遺悔尤,即此是幽屏。
今晨不成起,端坐盡日景。蟲(chóng)鳴室幽幽,月吐窗冏冏。
喪懷若迷方,浮念劇含梗。塵埃慵伺候,文字浪馳騁。
尚須勉其頑,王事有朝請。
秋夜不可晨,秋日苦易暗。我無(wú)汲汲志,何以有此憾。
寒雞空在棲,缺月煩屢瞰。有琴具徽弦,再鼓聽(tīng)愈淡。
古聲久埋滅,無(wú)由見(jiàn)真濫。低心逐時(shí)趨,苦勉祗能暫。
有如乘風(fēng)船,一縱不可纜。不如覷文字,丹鉛事點(diǎn)勘。
豈必求贏(yíng)馀,所要石與甔.
卷卷落地葉,隨風(fēng)走前軒。鳴聲若有意,顛倒相追奔。
空堂黃昏暮,我坐默不言。童子自外至,吹燈當我前。
問(wèn)我我不應,饋我我不餐。退坐西壁下,讀詩(shī)盡數編。
作者非今士,相去時(shí)已千。其言有感觸,使我復凄酸。
顧謂汝童子,置書(shū)且安眠。丈夫屬有念,事業(yè)無(wú)窮年。
霜風(fēng)侵梧桐,眾葉著(zhù)樹(shù)乾?针A一片下,琤若摧瑯玕.
謂是夜氣滅,望舒霣其團。青冥無(wú)依倚,飛轍危難安。
驚起出戶(hù)視,倚楹久汍瀾。憂(yōu)愁費晷景,日月如跳丸。
迷復不計遠,為君駐塵鞍。
暮暗來(lái)客去,群囂各收聲。悠悠偃宵寂,亹亹抱秋明。
世累忽進(jìn)慮,外憂(yōu)遂侵誠。強懷張不滿(mǎn),弱念缺已盈。
詰屈避語(yǔ)阱,冥茫觸心兵。敗虞千金棄,得比寸草榮。
知恥足為勇,晏然誰(shuí)汝令。
鮮鮮霜中菊,既晚何用好。揚揚弄芳蝶,爾生還不早。
運窮兩值遇,婉孌死相保。西風(fēng)蟄龍蛇,眾木日凋槁。
由來(lái)命分爾,泯滅豈足道。
《秋懷》原文14
會(huì )真[一],相思債;ü{象管[三],鈿合金釵[四]。雁啼明月中,人在青山外[五]。獨上危樓愁無(wú)奈,起西風(fēng)一片離懷。白衣未來(lái)[六],東籬好在,黃菊先開(kāi)。
注釋
[一]會(huì )真詩(shī):唐代詩(shī)人元稹有《會(huì )真詩(shī)三十韻》,寫(xiě)了一對青年男女自由結合的故事,他的傳奇《鶯鶯傳》敘寫(xiě)同一內容。
[二]相思債:沒(méi)有償還的男女愛(ài)情之債。
[三]花箋:精致華麗的信箋。
[四]鈿(dian)合金釵:用黃金珠玉嵌成花紋的盒子叫鈿合。白居易《長(cháng)恨歌》惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。此用其曲。
[五]人在青山外:這是從歐陽(yáng)修《踏莎行》的平蕪盡處是春山,行人更在春山外的句子中點(diǎn)化出來(lái)的`。
[六]白衣未來(lái):此用陶潛的故事,陶潛九月九日無(wú)酒,獨坐東籬從菊間,適白衣送酒來(lái),就飲盡歡。白衣,古代給官府當差的人。
《秋懷》原文15
秋懷
朝代:元代
作者:劉永之
白日行西陸,氣候慘以悽。沈沈夜未旦,皎皎明月輝。
寒蛩響陰砌,羈鳥(niǎo)鳴高枝。耿耿不能寐,攬衣起徘徊。
天道諒幽遠,人理固多違。命彼西方人,喟然傷我懷。
翩翩梁間燕,矯矯云中雁。南翔復北逝,時(shí)序倏已換。
駕言出西郊,登高縱游觀(guān)。原野何蕭條,流潦方漫漫。
萇楚有馀悲,下泉興永嘆。安得攜美酒,聊以?shī)式竦?/p>
幽幽澗里蘭,娟娟常自好。秋風(fēng)厲嚴威,零落隨百草。
芬芳豈不美,衰榮順天道。嗟我平生友,離居心懆懆。
坐令鬢成素,為歡當及早。晝夜相代更,誰(shuí)能置懷抱。
涼飆振庭樹(shù),浮云結重陰。中情忽不樂(lè ),拂幾彈鳴琴。
泠泠多苦調,零淚沾衣衿。遠懷東都士,登彼北邙岑。
悵然望京洛,五噫發(fā)哀吟。悠悠千載下,誰(shuí)識古人心。
【《秋懷》原文】相關(guān)文章:
《秋懷》原文03-01
秋懷原文賞析02-27
秋懷原文翻譯及賞析12-18
[薦]秋懷原文賞析13篇02-27
秋懷的作文08-10
懷秋的作文08-11
古之懷秋作文08-01
清江引·秋懷賞析12-17
秋懷的作文9篇(精品)08-20