97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

河湟原文翻譯

時(shí)間:2024-02-29 22:27:42 好文 我要投稿

河湟原文翻譯【常用4篇】

河湟原文翻譯1

  河湟原文:

  作者:杜牧

  元載相公曾借箸,憲宗皇帝亦留神。

  旋見(jiàn)衣冠就東市,忽遺弓劍不西巡。

  牧羊驅馬雖戎服,白發(fā)丹心盡漢臣。

  唯有涼州歌舞曲,流傳天下樂(lè )閑人。

  翻譯:

  相公曾具體籌劃過(guò)收復河湟,憲宗皇帝對此事關(guān)心也格外留神。

  不久卻見(jiàn)大臣身穿朝服就刑東市,皇上也突然駕崩來(lái)不及實(shí)施西巡。

  河湟百姓雖然穿著(zhù)戎服牧羊驅馬,可是他們白發(fā)丹心仍是唐朝臣民。

  只有產(chǎn)生于涼州的動(dòng)人歌舞樂(lè )曲,流傳天下在娛樂(lè )著(zhù)那些富貴閑人。

河湟原文翻譯2

  河湟

  元載相公曾借箸,憲宗皇帝亦留神。

  旋見(jiàn)衣冠就東市,忽遺弓劍不西巡。

  牧羊驅馬雖戎服,白發(fā)丹心盡漢臣。

  唯有涼州歌舞曲,流傳天下樂(lè )閑人。

  翻譯/譯文

  譯文

  元載相公曾具體籌劃過(guò)收復河湟,憲宗皇帝對此事關(guān)心也格外留神。

  不久卻見(jiàn)大臣身穿朝服就刑東市,皇上也突然駕崩來(lái)不及實(shí)施西巡。

  河湟百姓雖然穿著(zhù)戎服牧羊驅馬,可是他們白發(fā)丹心仍是唐朝臣民。

  只有產(chǎn)生于涼州的動(dòng)人歌舞樂(lè )曲,流傳天下在娛樂(lè )著(zhù)那些富貴閑人。

  注釋

 、藕愉遥褐附袂嗪J『透拭C省境內的黃河和湟水流域,唐時(shí)是唐與吐蕃的邊境地帶。湟水是黃河上游支流,源出青海東部,流經(jīng)西寧,至甘肅蘭州市西匯入黃河!短茣(shū)·吐蕃傳》記載:“世舉謂西戎地曰河湟!

 、圃d:字公輔,唐代宗時(shí)為宰相,曾任西州刺史。大歷八年(773年)曾上書(shū)代宗,對西北邊防提出一些建議。借箸:為君王籌劃國事!妒酚洝ち艉钍兰摇份d,張良在劉邦吃飯時(shí)進(jìn)策說(shuō):“臣請借前箸為大王籌之!

 、橇羯瘢褐戈P(guān)注河湟地區局勢。

 、取靶(jiàn)”句:指大歷十二年(777年)元載因事下獄,代宗下詔令其自殺。東市:代指朝廷處決罪犯之地!稘h書(shū)·晁錯傳》記載,晁錯在漢景帝時(shí)任御史大夫,對削藩定邊指出不少建議,但景帝聽(tīng)信讒言,倉促下令殺了他。行刑時(shí)“錯衣朝衣,斬東市!

 、蛇z弓劍:指唐憲宗死,古代傳說(shuō)黃帝仙去,只留下弓劍。不西巡:是指唐憲宗沒(méi)有來(lái)得及實(shí)現收復西北疆土的愿望!端(jīng)注·河水》:“陽(yáng)周縣橋山上有黃帝冢。帝崩,唯弓劍存焉!薄短茣(huì )要》記載:“憲宗于元和十五年正月駕崩,年四十三!

 、省澳裂颉眱删洌骸稘h書(shū)·蘇武傳》記載:“武留匈奴凡十九歲,始以強壯出,及還,須發(fā)盡白!币约啊罢葷h節牧羊,臥起操持,節旄盡落!边@里是借蘇武來(lái)比喻河湟百姓身陷異族而忠心不移。

 、藳鲋荩涸臼翘仆醭鞅睂俚,安史之亂中,吐蕃乘亂奪取。李唐王室出自隴西,所以偏好西北音樂(lè )。唐玄宗時(shí)涼州曾有《涼州新曲》獻于朝廷。

 、涕e人:閑散之人。

  賞析/鑒賞

  安史之亂爆發(fā)后,駐守在河西、隴右的軍隊東調平叛,吐蕃乘機進(jìn)占了河湟地區,對唐朝政府造成了極大的威脅。杜牧有感于晚唐的內憂(yōu)外患,熱切主張討平藩鎮割據、抵御外族侵侮,因此對收復失地極為關(guān)心,先后寫(xiě)了好幾首詩(shī),《河湟》便是其中的一首。

  此詩(shī)可分為兩層。前四句一連使用了三個(gè)典故!敖梵纭,用張良的故事。不僅用來(lái)代“籌劃”一詞,而且含有將元載比作張良的意思,從而表明詩(shī)人對他的推重!耙鹿诰蜄|市”,是用晁錯的故事。意在說(shuō)明元載的主張和遭遇與晁錯頗為相似,暗示元載留心邊事,有經(jīng)營(yíng)的策略。杜牧用晁錯來(lái)作比較,表現出對晁錯的推重和惋惜!昂鲞z弓劍”采用黃帝乘龍升仙的傳說(shuō),借指憲宗之死,并暗指憲宗喜好神仙,求長(cháng)生之術(shù)。這里,詩(shī)人對憲宗被宦官所殺采取了委婉的說(shuō)法,流露出對他猝然逝世的嘆惋。以上全用敘述,不著(zhù)議論,但詩(shī)人對河湟遲遲不能收復的感慨卻溢于言表。

  后四句用強烈的對照描寫(xiě),表達了詩(shī)人鮮明的愛(ài)憎。河湟百姓盡管身著(zhù)異族服裝,“牧羊驅馬”,處境十分艱難屈辱,但他們的心并沒(méi)有被征服,白發(fā)丹心,永為漢臣。至于統治者,詩(shī)人不用直接描寫(xiě)的手法,而是抓住那些富貴閑人陶醉于原先從河湟傳入京城的輕歌曼舞這樣一個(gè)細節,便將他們的醉生夢(mèng)死之態(tài)揭露得淋漓盡致。

  這首詩(shī)的寫(xiě)法有兩個(gè)特點(diǎn)。一是用典故影射時(shí)事。元載、憲宗、張良、晁錯、蘇武等皆已作古,而其故事各具內涵。二是轉折和對比。前四句在意思上即為兩組轉折,突出壯志難酬的歷史遺憾;后四句是將白發(fā)丹心的`漢臣與沉迷歌舞的“閑人”對比,這里的“閑人”又與前四句中有安邊之志的元載、憲宗形成對比。全詩(shī)寄寓了很深的諷刺含義。

  這首詩(shī)的前四句敘元載、憲宗事,采用分承的方法,第三句承首句,第四句承次句。這樣寫(xiě)不僅加強了慨嘆的語(yǔ)氣,而且顯得跌宕有致。第三聯(lián)正面寫(xiě)河湟百姓的浩然正氣!半m”和“盡”兩個(gè)虛字用得極好,一抑一揚,筆勢拗峭勁健。最后一聯(lián)卻又不直抒胸臆,而是將滿(mǎn)腔抑郁不平之氣故意以曠達幽默的語(yǔ)氣表達出來(lái),不僅加強了諷刺的力量,而且使全詩(shī)顯得抑揚頓挫,余味無(wú)窮。這首詩(shī),寫(xiě)得勁健而不枯直,闊大而顯深沉,正如明代楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》所說(shuō):“律詩(shī)至晚唐,李義山而下,惟杜牧之為最。宋人評其詩(shī)豪而艷,宕而麗,于律詩(shī)中特寓拗峭,以矯時(shí)弊!边@首《河湟》鮮明地體現出這種藝術(shù)特色。

河湟原文翻譯3

  原文:

  河湟有感

  唐代:司空圖

  一自蕭關(guān)起戰塵,河湟隔斷異鄉春。

  漢兒盡作胡兒語(yǔ),卻向城頭罵漢人。

  譯文:

  一自蕭關(guān)起戰塵,河湟隔斷異鄉春。

  自從蕭關(guān)一戰后,春風(fēng)便再也吹不到河湟地區了。

  漢兒盡作胡兒語(yǔ),卻向城頭罵漢人。

  而今漢家兒童都說(shuō)胡人語(yǔ),卻向著(zhù)城頭罵著(zhù)漢人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一自蕭關(guān)起戰塵,河湟(huáng)隔斷異鄉春。

  蕭關(guān):古關(guān)塞名,故址在寧夏固原縣北。河湟:黃河與湟水,指河西、隴右地區。異鄉:此謂異域。

  漢兒盡作胡兒語(yǔ),卻向城頭罵漢人。

  賞析:

  前兩句詩(shī)人用精煉的語(yǔ)言說(shuō)明了吐蕃借唐朝內亂乘機攻占河湟的歷史事實(shí)。蕭關(guān)當時(shí)為河湟與內地之間重要軍事關(guān)塞。蕭關(guān)一陷,河湟阻絕,詩(shī)中用“隔斷異鄉春”形象地表明河湟與內地音訊不通,處于西地分裂局面的狀況。此處,“春”者,非僅言季節或氣候,更是指民族習慣,民族情感而言。郎士元《送李將軍赴鄧州》詩(shī)中有“春色臨關(guān)盡,黃云出塞多”,是偏重于對邊地氣候環(huán)境的特征來(lái)說(shuō)的。司空圖在“春”字之前,冠上“異鄉”,再形容為“隔斷”,足見(jiàn)其非僅言河湟氣候與內地不同,而是欲為讀者指出,處于吐蕃統治下的河湟地區,人們已無(wú)法感受唐朝教化,況“蕃音虜曲直難分”,漢人也逐漸蕃化,民族感情亦漸消失,十分讓人傷痛啊。句中“一自”和“隔斷”包含時(shí)間的先后,也是事件的因果,暗含了詩(shī)人對分裂局面的沉痛心情。

  后兩句寫(xiě)詩(shī)人對漢兒學(xué)胡語(yǔ)感到不幸和痛心!皾h兒學(xué)得胡兒語(yǔ),卻向城頭罵漢人”寫(xiě)出詩(shī)人為之痛心,為之落淚的'不幸事實(shí)。本來(lái),華夷雜居,彼此感化,是很正常的,亦為史書(shū)或詩(shī)文所常見(jiàn)!盎ㄩT(mén)將軍善胡歌,葉河蕃王能漢語(yǔ)”、“胡兒向化新長(cháng)成,猶自千回問(wèn)漢王”。都反映了彼此和睦相處的情況。然而,這首詩(shī)中詩(shī)人所悲嘆的是,因為長(cháng)期淪陷,河湟漢兒已是語(yǔ)言改變,民族情感淡薄。詩(shī)人對此痛心嫉首,扼腕嘆息。南宋陸游《送范舍人歸朝》:“東都兒童作胡語(yǔ),常時(shí)思此氣生癭!睂(xiě)處于金朝統治的開(kāi)封,漢家兒童的語(yǔ)言變化,與司空圖反映的是同一種情況。

  這首詩(shī)不重敘事,而在抒發(fā)感慨,寄寓情懷。四句中,前半偏重虛寫(xiě),指出河湟失陷局勢;后半采用實(shí)寫(xiě),選用一典型事例作結,引出失地所存在的現象。這種現象又是河湟長(cháng)期失陷的結果,引人深思。詩(shī)人很少運用感情色彩濃厚的詞匯來(lái)表現情感,但從“一自”、“卻”等表時(shí)間和轉折意義的詞中,可以使讀者體會(huì )到詩(shī)人內心強烈的感受。這種悲慨的詩(shī)風(fēng),會(huì )引起讀者的情感共鳴。

河湟原文翻譯4

  少年隨將討河湟,頭白時(shí)清返故鄉。

  十萬(wàn)漢軍零落盡,獨吹邊曲向殘陽(yáng)。

  翻譯/譯文

  青年時(shí)代就已經(jīng)隨軍參加征討河湟的邊防之戰,等到頭發(fā)發(fā)白,邊境安定的時(shí)候才返回故鄉。

  十萬(wàn)將士如今生死難還,沒(méi)有幾個(gè)了。只剩下我吹著(zhù)邊疆的曲子空對斜陽(yáng)。

  注釋

  1、河湟:青海境內的二水匯合地區。河,黃河;湟,湟水。

  2、時(shí)清:指天下安定,沒(méi)有戰爭烽煙。

  3、零落:草木凋零,此喻死者甚多,生還者甚少。

  4、邊曲:邊地的'曲調。

  創(chuàng )作背景

  河湟地區是唐與吐蕃交戰之地,連年交戰,使雙方都付出了沉重的代價(jià)。大中五年(851),張義潮率兵徹底收復河湟地區,詩(shī)中老兵即其中一員。此詩(shī)寫(xiě)年老的戍卒在獲準返鄉時(shí),想起覆沒(méi)的十萬(wàn)唐軍,獨自對著(zhù)殘陽(yáng)吹起邊曲的凄涼情景。

  賞析/鑒賞

  前二句寫(xiě)老兵少時(shí)參軍,直至河湟收復后返回故鄉!吧倌觌S將討河湟,頭白時(shí)清返故鄉!边@兩句總體概括老兵一生經(jīng)歷。少年從軍征,頭白始得歸,老兵把一生中的絕大部分時(shí)光都奉獻給了收復邊地的那場(chǎng)戰爭。用一“討”字,比用“守”、“戍”等字更能表現老兵冒著(zhù)槍林箭雨?yáng)|征西討的戰斗生涯。在上百年間,西部大片土地為胡人所據,朝廷為收復失地派兵遣將,征戰不休。詩(shī)中以“少年”與“頭白”對舉,足以說(shuō)明靖邊之戰曠日持久。如果不是因為邊烽已熄,老兵不是棄尸沙場(chǎng),也要老死邊關(guān),再無(wú)生還機會(huì )。

  后二句寫(xiě)老兵返鄉后凄涼悲慘的境遇!笆f(wàn)漢軍零落盡,獨吹邊曲向殘陽(yáng)!边B年征戰,十萬(wàn)同胞,零落已盡,老兵獨得生還,實(shí)屬萬(wàn)幸。然而歸來(lái)后的情形如何呢?“獨吹邊曲向殘陽(yáng)”一句造境蒼涼,流露出深沉的哀傷。以“獨”字與“十萬(wàn)”對舉,既反映了廣大人民為戰爭付出的慘重代價(jià),也表現了老兵返鄉后無(wú)家可歸的不幸,字里行間,傾注了詩(shī)人對老兵的深切同情。詩(shī)人另外寫(xiě)過(guò)一首《宴邊將》詩(shī),兩作一寫(xiě)“舊卒”,一寫(xiě)“邊將”,旨趣相近,可以同讀。

  此詩(shī)敘事簡(jiǎn)淡,筆調亦閑雅平和,意味很不易一時(shí)窮盡。首句言“隨將討河湟”似乎還帶點(diǎn)豪氣;次句說(shuō)“時(shí)清返故鄉”似乎頗為慶幸;在三句所謂“十萬(wàn)漢軍零落盡”的背景下尤見(jiàn)生還之難能,似乎更可慶幸。末了集中為人物造象,那老兵在黃昏時(shí)分吹笛,似乎還悠閑自得。四句詩(shī)可以說(shuō)涵蓋了漢樂(lè )府《十五從軍征》的全部?jì)热,而其意境顯得更加蒼涼。

【河湟原文翻譯】相關(guān)文章:

河湟原文翻譯02-29

河廣原文翻譯及賞析12-18

送溫處士赴河陽(yáng)軍序原文翻譯02-28

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯09-27

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

列子 原文及翻譯07-29

于園原文及翻譯07-28

詠史原文及翻譯12-18

綢繆原文翻譯12-19

天保原文翻譯12-20