97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-18 00:31:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析1

  昔齊攻魯,求其岑鼎。魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之!濒斢沽。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

  翻譯

  從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個(gè)鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會(huì )把真的岑鼎送來(lái),便提出:“如果柳季說(shuō)這是真品,那么我就接受它!濒斁坏萌フ埱罅。柳季說(shuō):“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事!濒斁裏o(wú)奈只得將岑鼎獻給齊君。

  注釋

  岑鼎:魯國名鼎的名稱(chēng)。古代把鼎作為立國的重器。

  柳季:魯國最誠實(shí)而講信用的人,柳下惠,一稱(chēng)柳季。以……

  為:把……當做。

  國:此指極珍貴的珍寶。

  信:誠信。

  破:破壞。

  全:保全。

  難:困難。

  賞析

  大丈夫言而有信,一言九鼎,F代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說(shuō)明這個(gè)道理。

  確實(shí),人生活在這個(gè)社會(huì )中,不得不使自己與社會(huì )兼容,而這紛紜復雜的社會(huì )包含了各種人與人的.關(guān)系,依靠種種社會(huì )規范來(lái)維系這些關(guān)系,使社會(huì )得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無(wú)信,這個(gè)社會(huì )也就不可能成為正常的有秩序的社會(huì ),人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關(guān)系。因此,做人須講信用,無(wú)論統治者或被統治者,都應明白這個(gè)道理,朝令夕改乃是社會(huì )不穩定的表現,爾虞我詐是人際關(guān)系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個(gè)人表現置于國家之上,顯然不太妥當。

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析2

  原文:

  昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之!濒斢沽。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、岑鼎:魯國名鼎的名稱(chēng)。古代把鼎作為立國的重器。

  2、柳季:魯國最誠實(shí)而講信用的人,柳下惠,一稱(chēng)柳季。

  3、以……為:把……當做。

  4、國:此指極珍貴的珍寶。

  5、信:誠信。

  6、破:破壞。

  7、全:保全。

  8、難:困難。

  翻譯:

  從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個(gè)鼎獻給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會(huì )把真的`岑鼎送來(lái),便提出:“如果柳季說(shuō)這是真品,那么我就接受它!濒斁坏萌フ埱罅。柳季說(shuō):“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事!濒斁裏o(wú)奈只得將岑鼎獻給齊君。

  賞析:

  大丈夫言而有信,一言九鼎,F代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說(shuō)明這個(gè)道理。

  確實(shí),人生活在這個(gè)社會(huì )中,不得不使自己與社會(huì )兼容,而這紛紜復雜的社會(huì )包含了各種人與人的關(guān)系,依靠種種社會(huì )規范來(lái)維系這些關(guān)系,使社會(huì )得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無(wú)信,這個(gè)社會(huì )也就不可能成為正常的有秩序的社會(huì ),人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關(guān)系。因此,做人須講信用,無(wú)論統治者或被統治者,都應明白這個(gè)道理,朝令夕改乃是社會(huì )不穩定的表現,爾虞我詐是人際關(guān)系淡漠的結果。但愿這種狀況不復存在。至于柳季將個(gè)人表現置于國家之上,顯然不太妥當。

【昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

憶昔原文翻譯及賞析12-17

嘲魯儒原文翻譯及賞析12-17

《秦攻宜陽(yáng)》原文及翻譯12-07

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見(jiàn)原文翻譯及賞析12-17