- 相關(guān)推薦
《涉江采芙蓉》賞析
《涉江采芙蓉》賞析1
涉江采芙蓉
兩漢佚名
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠道。
還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。
同心而離居,憂(yōu)傷以終老。
譯文
我踏過(guò)江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠方的愛(ài)人。
回頭看那一起生活過(guò)的故鄉,長(cháng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻要分隔兩地不能在一起,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
注釋
芙蓉:荷花的別名。
蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
遺(wèi):贈。
遠道:猶言“遠方”。
還顧:回顧,回頭看。
舊鄉:故鄉。
漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
同心:古代習用的成語(yǔ),多用于男女之間的愛(ài)情或夫婦感情融洽指感情深厚。
終老:度過(guò)晚年直至去世。
賞析
《涉江采芙蓉》是一首寫(xiě)別的情詩(shī)。在古代封建社會(huì )里,生活是很簡(jiǎn)單的,最密切的人與人之間的關(guān)系是夫妻朋友關(guān)系,由于戰爭、徭役和仕宦,這種親密關(guān)系往往長(cháng)期被截斷。更由于當時(shí)交通不便,書(shū)信無(wú)法往來(lái),相隔兩地音信全無(wú),就成為許多人私生活中最傷心的事。因此中國古典詩(shī)詞有很大一部分都是表達別離情緒的,就主題來(lái)說(shuō),這首詩(shī)是很典型的。
“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草!避饺兀汉苫ǖ膭e名。蘭澤:生有蘭草的沼澤。這兩句是說(shuō),劃船到江中去采集荷花,又來(lái)到沼澤地摘取芬芳的蘭草。夏秋時(shí)節,江南水鄉,日暖花香,荷花盛開(kāi),女主人公在江中澤畔采集了鮮艷的荷花,又摘取了芬芳的蘭草。詩(shī)歌就這樣在愉快歡樂(lè )的氣氛中起筆,芙蓉、蘭澤、芳草等語(yǔ),將畫(huà)面裝飾的絢麗燦爛,讓人頓感主人公形象雅潔,心情愉快美好。
“采之欲遺誰(shuí),所思在遠道!边z:贈送,遠道:遠方。這兩句是說(shuō),采了花要送給誰(shuí)呢?我朝思暮想的心上人遠在天邊。這兩句自問(wèn)自答,感情陡然一轉,由歡樂(lè )轉為悲哀,一腔熱忱,遭到兜頭一盆冷水潑來(lái),一霎時(shí)天地為之變色,草木為之含悲,心中無(wú)限的凄涼寂寞,傷心失望。這是一句深沉的疑問(wèn),一聲無(wú)奈的嘆息。
“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩!边顧:回顧,回轉頭看。漫浩浩:猶漫漫浩浩,形容路途遙遠沒(méi)有盡頭。這兩句是說(shuō),回顧頭遙望我的故鄉,長(cháng)路漫漫看不到盡頭。這兩句承“遠道”、“所思”而來(lái),將讀者的視線(xiàn)引向遙遠的遠方,讀者似乎看到男主人公孤單、憂(yōu)愁、悵惘地佇立在路邊,徒勞地向故鄉哪個(gè)方向張望,他看到的道路漫漫浩浩,綿延不盡。故鄉在哪兒?所思的人在哪兒?詩(shī)中的另一主人公,一個(gè)飄迫異鄉的游子感情痛苦到極點(diǎn)。
“同心而離居,憂(yōu)傷以終老!蓖模褐阜蚱。古代婚禮的一種儀式,新郎新娘用彩緞結同心,并相挽而行。終老:終生。這兩句是說(shuō),兩個(gè)心心相印的人啊,永遠異地相思,只有憂(yōu)傷陪伴他們終老。這兩句詩(shī)是寫(xiě)一對同心而離居得有情人,從眼前想到此后的生涯,更深的擔憂(yōu)涌上心頭。
《涉江采芙蓉》初讀時(shí)十分單純,語(yǔ)言也較淺顯,粗看就知道是游子對舊鄉望而難歸之思,細看則不那么簡(jiǎn)單。這單純其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現之中。說(shuō)它微妙,是因為它采用了對寫(xiě)的手法,男女主人公輪番上場(chǎng)!吧娼绍饺亍睉墙限r家女子的樂(lè )事,游子求宦于京師,應是洛陽(yáng)一帶,是不可能去涉南方之江,去采摘芙蓉的。而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”往往暗關(guān)著(zhù)“夫容”,明明是女子思夫的口吻,前四句的主人公當是女子無(wú)疑。在“涉江采芙蓉”的歡樂(lè )女子中,有一位女子與眾多女子的嬉笑打鬧不同,她卻注視著(zhù)手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ),她徒然采摘了象征美好的芙蓉,卻難以贈送給心上人,因為她的丈夫卻遠在天涯。
接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎不是拈花沉思的女主人公,而是那身在遠方的丈夫了:“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩!笔桥魅斯谙胝煞蚋墒裁。這是古體詩(shī)常用的手法,仿佛是心靈感應,她遠方的丈夫,也正在此刻無(wú)限憂(yōu)愁,回望妻子所在的故鄉。他當然不能望見(jiàn)故鄉的山水,那在江對岸湖澤中采蓮的妻子,此刻展現在他眼前的,無(wú)非是漫漫長(cháng)路和那隔山阻水的浩浩煙云。有些讀者認為,這兩句是寫(xiě)游子還望舊鄉的實(shí)景,從而產(chǎn)生了詩(shī)的主人公是離鄉游子的錯覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的.視點(diǎn)仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫(xiě)法上采用了從對面猜度彼意的表現方式,從而造成了“詩(shī)從對面飛來(lái)”的絕妙虛境。
這種懸想的表現方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”這兩首詩(shī)中的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉;父母在云際呼喚兒子的幻境,有著(zhù)異曲同工之妙。所以,詩(shī)中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫(huà)面的分隔和同時(shí)顯現。兩者之間是重疊的山巒和浩蕩的江河,雙方都茫然相望,正是在這樣的靜寂之中,天地間幽然想起了一聲凄傷的浩嘆:“同心而離居,憂(yōu)傷以終老!”這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公內心,但因為是在對面思想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,不是一個(gè)聲音,它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對同心離居后的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)的結句所傳達的撼人心魄的意韻。
綜上所述,此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所寫(xiě)的是故鄉妻子思念丈夫的痛苦憂(yōu)傷。但倘若據此認定本詩(shī)的作者是一位女子,那就錯了。本詩(shī)仍是游子思鄉所作,只是表現手法上采用不同的角度進(jìn)行的創(chuàng )作。
《涉江采芙蓉》賞析2
涉江采芙蓉,
蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí)?
所思在遠道。
還顧望舊鄉,
長(cháng)路漫浩浩。
同心而離居,
憂(yōu)傷以終老。
注釋?zhuān)?/p>
芙蓉:荷花
澤:濕潤的洼地
遺:送
譯文:
踏過(guò)江水去采蓮花,到蘭草生長(cháng)的沼澤地采蘭花。
采了花要送給誰(shuí)呢 想要送給那遠在故鄉的愛(ài)妻。
回想起故鄉的愛(ài)妻,卻又長(cháng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。
飄流異鄉兩地相思,懷念?lèi)?ài)妻愁苦憂(yōu)傷以至終老。
賞析:有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現這 單純,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現之中!渡娼绍饺亍肪蛯儆谶@一類(lèi)。初看起來(lái),似乎無(wú)須多加解說(shuō),即可明白它的 旨意,乃在表現遠方游子的思鄉之情。詩(shī)中的還顧望舊鄉,第路漫浩浩,不正 把游子對舊鄉的望而難歸之思,抒寫(xiě)得極為凄惋么?那么,開(kāi)篇之涉江采芙 蓉者,也當是離鄉游子無(wú)疑了。不過(guò),游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,又怎么 可能去涉南方之江采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,芙蓉(荷花)往往以暗關(guān)著(zhù)夫容,明是女子思夫口吻,豈可徑指其為游子 ?連主人公的身份都在兩可之間,可見(jiàn)此詩(shī)并不單純。我們不妨先從女子口吻, 體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開(kāi)的美好季節。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在 蓮葉何田田、蓮花過(guò)人頭的湖澤之上,開(kāi)始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南 農家女子的樂(lè )事!采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的心上人,難 說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著(zhù)數不清的'蘭、蕙 芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,豈不更教人心醉?--這就是涉江 采芙蓉,蘭澤多芳草兩句吟嘆,所展示的如畫(huà)之境。倘若傾耳細聽(tīng),你想必還能 聽(tīng)到湖面上、蘭澤間傳來(lái)的陣陣戲謔、歡笑之聲!
但這美好歡樂(lè )的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖 近,你才發(fā)現,這嘆息來(lái)自一位悵立般頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她 卻注視著(zhù)手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,芙蓉在她眼中幻出了一張親切微笑的面 容--他就是這位女子苦苦思念的丈夫。采之欲遺誰(shuí)?所思在遠道!長(cháng)長(cháng)的吁 嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂(yōu)思之所由來(lái):當姑娘們競采摘著(zhù)荷花,聲言要氫最好的一 朵送給心上人時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的 芙蓉,此刻以能遺送給誰(shuí)?人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是 將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。但你是否想到 ,有時(shí)將人物置于美好、歡樂(lè )的采蓮背景上,抒寫(xiě)女主人公獨自思夫的憂(yōu)傷,正具 有以樂(lè )襯哀的強烈效果。
接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公, 而是那身在遠道的丈夫了:還顧望歸鄉,長(cháng)路漫浩浩。仿佛是心靈感誚似 的,正當女主人公獨自思夫的時(shí)候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著(zhù)無(wú)限憂(yōu)愁,回望 著(zhù)妻子所在的故鄉。他望見(jiàn)了故鄉的山水、望見(jiàn)了那在江對岸湖澤中采蓮的妻子 么?顯然沒(méi)有。此刻展現在他眼間的,無(wú)非是漫漫公元 盡的長(cháng)路,和那阻止 山隔水的浩浩煙云!許多讀者以為,這兩句寫(xiě)的是還望舊鄉的實(shí)境,從而產(chǎn)生了 詩(shī)之主人公乃離鄉游子的錯覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的視點(diǎn)仍在江南,表現的依然 是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫(xiě)法上,采用了從對面曲揣彼意,言亦必望 鄉而嘆長(cháng)途(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的懸想方式,從面造出了詩(shī)從對面飛來(lái)的絕妙虛境。
這種從對面曲揣彼意的表現方式,與《詩(shī)經(jīng)》卷耳、陟岵的主人 公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉,父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著(zhù)異曲同 工之妙--所以,詩(shī)中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫(huà)面的 分隔和同時(shí)顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、 紅麗荷花,襯著(zhù)她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空, 隱隱約約搖晃著(zhù)返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間 ,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當然誰(shuí)也看不見(jiàn)對方。正是在 這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:同心而離居,憂(yōu)傷以終老 !這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在對面懸想的境界中發(fā)出,你所感 受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫 婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結句所傳達的意韻。當你讀到這結句時(shí),你是否 感覺(jué)到:此詩(shī)抒寫(xiě)的思無(wú)之情雖然那樣單純,但由于采取了如此婉曲的表現方 式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖匠急瀑,震蕩起撼人心魄的巨 聲?
上文已經(jīng)說(shuō)到,此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所抒寫(xiě)的,乃是故鄉妻子思 念丈夫的深切憂(yōu)傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認定是這女子,那就錯了。馬茂元先生說(shuō)得好:文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬。因此,《涉江采 芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,只是在表現游子的苦悶、憂(yōu)傷時(shí),采用了思婦調 的虛擬方式:在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設想到家室的離思 ,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現出來(lái)(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的思 婦之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,懸想出游子還顧望舊鄉的情景。 這樣的詩(shī)情抒寫(xiě),就不只是婉曲,簡(jiǎn)直是奇想了!
《涉江采芙蓉》賞析3
【原文】
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí)?所思在遠道。
還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。
同心而離居,憂(yōu)傷以終老。
【譯文】
踏過(guò)江水去采蓮花,到蘭草生長(cháng)的沼澤地采蘭花。
采了花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠在故鄉的愛(ài)妻。
回想起故鄉的愛(ài)妻,卻又長(cháng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際。
漂流異鄉兩地相思,懷念?lèi)?ài)妻愁苦憂(yōu)傷以至終老。
【賞析】
出自《古詩(shī)十九首》之六。有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現這“單純”,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現之中。
《涉江采芙蓉》就屬于這一類(lèi)。初看起來(lái),似乎無(wú)須多加解說(shuō),即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉,第路漫浩浩”,不正把游子對“舊鄉”的望而難歸之思,抒寫(xiě)得極為凄惋么?那么,開(kāi)篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉游子無(wú)疑了。不過(guò),游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,又怎么可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著(zhù)“夫容”,明是女子思夫口吻,豈可徑指其為“游子”?連主人公的身分都在兩可之間,可見(jiàn)此詩(shī)并不單純。我們不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開(kāi)的美好季節。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”“蓮花過(guò)人頭”的湖澤之上,開(kāi)始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農家女子的樂(lè )事!采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著(zhù)數不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,豈不更教人心醉?--這就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫(huà)之境。倘若傾耳細聽(tīng),你想必還能聽(tīng)到湖面上、“蘭澤”間傳來(lái)的陣陣戲謔、歡笑之聲哩!
但這美好歡樂(lè )的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,你才發(fā)現,這嘆息來(lái)自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著(zhù)手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容--他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰(shuí)?所思在遠道!”長(cháng)長(cháng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂(yōu)思之所由來(lái):當姑娘們競采摘著(zhù)荷花,聲言要把最好的一朵送給“心上”人時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻又能遺送給誰(shuí)?人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。但你是否想到,有時(shí)將人物置于美好、歡樂(lè )的采蓮背景上,抒寫(xiě)女主人公獨自思夫的憂(yōu)傷,正具有以“樂(lè )”襯“哀”的強烈效果。
接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉,長(cháng)路漫浩浩!狈路鹗切撵`感應似的,正當女主人公獨自思夫的時(shí)候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著(zhù)無(wú)限憂(yōu)愁,回望著(zhù)妻子所在的故鄉。他望見(jiàn)了故鄉的山水、望見(jiàn)了那在江對岸湖澤中采蓮的妻子了么?顯然沒(méi)有。此刻展現在他眼間的,無(wú)非是漫漫無(wú)盡的“長(cháng)路”,和那阻止山隔水的浩浩煙云!許多讀者以為,這兩句寫(xiě)的是還望“舊鄉”的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉游子的錯覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫(xiě)法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉而嘆長(cháng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對面飛來(lái)”的絕妙虛境。
這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉,父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著(zhù)異曲同工之妙--所以,詩(shī)中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫(huà)面的分隔和同時(shí)顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著(zhù)她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的.遠空,隱隱約約搖晃著(zhù)返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當然誰(shuí)也看不見(jiàn)對方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂(yōu)傷以終老”!這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,你所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結句所傳達的意韻。當你讀到這結句時(shí),你是否感覺(jué)到:此詩(shī)抒寫(xiě)的思無(wú)之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲?
上文已經(jīng)說(shuō)到,此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所抒寫(xiě)的,乃是故鄉妻子思念丈夫的深切憂(yōu)傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認定是這女子,那就錯了。馬茂元先生說(shuō)得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬!币虼,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,只是在表現游子的苦悶、憂(yōu)傷時(shí),采用了“思婦調”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現出來(lái)”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。這樣的詩(shī)情抒寫(xiě),就不只是“婉曲”,簡(jiǎn)直是奇思了!
《涉江采芙蓉》賞析4
shè jiāng cǎi fú róng
涉江采芙蓉
shè jiāng cǎi fú róng , lán zé duō fāng cǎo 。
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
cǎi zhī yù yí shuí ?suǒ sī zài yuǎn dào 。
采之欲遺誰(shuí)?所思在遠道。
huán gù wàng jiù xiāng , cháng lù màn hào hào 。
還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。
tóng xīn ér lí jū , yōu shāng yǐ zhōng lǎo 。
同心而離居,憂(yōu)傷以終老。
翻譯
我踏過(guò)江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠方的愛(ài)人。
回頭看那一起生活過(guò)的故鄉,路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
賞析
《涉江采芙蓉》初讀時(shí)十分單純,而這”單純“其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現中。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。這就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的.如畫(huà)之境!安芍z誰(shuí)?所思在遠道!”長(cháng)長(cháng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂(yōu)思之所由來(lái):當姑娘們競采摘著(zhù)荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩!笔桥魅斯谙胝煞蛟诟墒裁,這是古體詩(shī)長(cháng)用手法!渡娼绍饺亍窞楸憩F游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。
《涉江采芙蓉》賞析5
《涉江采芙蓉》就是抒寫(xiě)婦思游子相思離別之情的作品。也被選入了高中語(yǔ)文課本。涉江采芙蓉原文及賞析,希望可以幫助到大家。我們來(lái)看看。
原文
涉江采芙蓉①,蘭澤多芳草②。
采之欲遺誰(shuí)③?所思在遠道④。
還顧望舊鄉⑤,長(cháng)路漫浩浩⑥。
同心而離居⑦,憂(yōu)傷以終老⑧。
注釋
、佘饺兀汉苫ǖ膭e名。
、谔m澤:生有蘭草的沼澤地。
、圻z(wèi):贈。
、苓h道:猶言“遠方”。
、菖f鄉:故鄉。
、蘼坪疲邯q“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
、咄模汗糯曈玫某烧Z(yǔ),多用于男女之間的愛(ài)情或夫婦感情融洽指感情深厚。
、嘟K老:度過(guò)晚年直至去世。
、徇顧:回頭看。
譯文
踏過(guò)江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)香草。
采了荷花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠方的愛(ài)人。
回望那一起生活過(guò)的故鄉,路途無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻又各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
鑒賞
有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現這“單純”,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現之中。
《涉江采芙蓉》就屬于這一類(lèi)。初看起來(lái),似乎無(wú)須多加解說(shuō),即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉”的望而難歸之思,抒寫(xiě)得極為凄惋。那么,開(kāi)篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉游子了。不過(guò),游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著(zhù)“夫容”,明是女子思夫口吻,當不可徑指其為“游子”。連主人公的身分都在兩可之間,可見(jiàn)此詩(shī)并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開(kāi)的美好季節。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過(guò)人頭”的湖澤之上,開(kāi)始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農家女子的樂(lè )事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著(zhù)數不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫(huà)之境。倘若傾耳細聽(tīng),讀者想必還能聽(tīng)到湖面上、“蘭澤”間傳來(lái)的陣陣戲謔、歡笑之聲。
但這美好歡樂(lè )的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現,這嘆息來(lái)自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著(zhù)手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰(shuí)?所思在遠道!”長(cháng)長(cháng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂(yōu)思之所由來(lái):當姑娘們競采摘著(zhù)荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻難以遺送給遠方的人。人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。但是否想到,有時(shí)將人物置于美好、歡樂(lè )的采蓮背景上,抒寫(xiě)女主人公獨自思夫的憂(yōu)傷,更具有以“樂(lè )”襯“哀”的強烈效果。
接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉,長(cháng)路漫浩浩!狈路鹗切撵`感誚似的,正當女主人公獨自思夫的時(shí)候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著(zhù)無(wú)限憂(yōu)愁,回望著(zhù)妻子所在的故鄉。他當然不能望見(jiàn)故鄉的山水、那在江對岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現在他眼間的,無(wú)非是漫漫公元 盡的.“長(cháng)路”,和那阻止山隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫(xiě)的是還望“舊鄉’的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉游子的錯覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫(xiě)法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉而嘆長(cháng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對面飛來(lái)”的絕妙虛境。
這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉,父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著(zhù)異曲同工之妙——所以,詩(shī)中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫(huà)面的分隔和同時(shí)顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著(zhù)她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著(zhù)返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,是十分愁苦的。兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當然誰(shuí)也看不見(jiàn)對方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂(yōu)傷以終老!”這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴。這就是詩(shī)之結句所傳達的意韻。當讀到這結句時(shí),或許能感覺(jué)到:此詩(shī)抒寫(xiě)的思無(wú)之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖匠急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。
上文已經(jīng)說(shuō)到,此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所抒寫(xiě)的,乃是故鄉妻子思念丈夫的深切憂(yōu)傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認定是這女子,那就錯了。馬茂元先生說(shuō)得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬!币虼,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,只是在表現游子的苦悶、憂(yōu)傷時(shí),采用了“思婦調”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現出來(lái)”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。這樣的詩(shī)情抒寫(xiě),就不只是“婉曲”,簡(jiǎn)直是奇想了。
《涉江采芙蓉》賞析6
原文
東漢末年社會(huì )動(dòng)亂,反映在《古詩(shī)十九首》中,即大多寫(xiě)婦思游子的相思離別之苦和士人失意的苦悶哀愁!渡娼绍饺亍肪褪鞘銓(xiě)婦思游子相思離別之情的作品。
涉江采芙蓉
《古詩(shī)十九首》
涉江采芙蓉①,蘭澤多芳草②。
采之欲遺誰(shuí)③,所思在遠道④。
還顧望舊鄉⑤,長(cháng)路漫浩浩⑥。
同心而離居⑦,憂(yōu)傷以終老⑧。
注釋
選自南朝梁蕭統《文選》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)!豆旁(shī)十九首》是東漢末年文人五言詩(shī)的選輯,最早見(jiàn)于《文選》。
1.芙蓉:荷花的別名。
2.蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
3.遺(wèi):贈。
4.遠道:猶言“遠方”。
5.還顧:回顧,回頭看。
6.舊鄉:故鄉。
7.漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
8.同心:古代習用的成語(yǔ),多用于男女之間的愛(ài)情或夫婦感情融洽指感情深厚。
9.終老:度過(guò)晚年直至去世。
譯文
踏過(guò)江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)香草。
采了荷花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠方的愛(ài)人。
回望那一起生活過(guò)的故鄉,路途無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻又各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
鑒賞:
有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現這“單純”,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現之中。
《涉江采芙蓉》就屬于這一類(lèi)。初看起來(lái),似乎無(wú)須多加解說(shuō),即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉”的望而難歸之思,抒寫(xiě)得極為凄惋。那么,開(kāi)篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉游子了。不過(guò),游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著(zhù)“夫容”,明是女子思夫口吻,當不可徑指其為“游子”。連主人公的身分都在兩可之間,可見(jiàn)此詩(shī)并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開(kāi)的美好季節。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過(guò)人頭”的湖澤之上,開(kāi)始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農家女子的樂(lè )事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著(zhù)數不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫(huà)之境。倘若傾耳細聽(tīng),讀者想必還能聽(tīng)到湖面上、“蘭澤”間傳來(lái)的陣陣戲謔、歡笑之聲。
但這美好歡樂(lè )的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現,這嘆息來(lái)自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著(zhù)手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰(shuí)?所思在遠道!”長(cháng)長(cháng)的'吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂(yōu)思之所由來(lái):當姑娘們競采摘著(zhù)荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻難以遺送給遠方的人。人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。但是否想到,有時(shí)將人物置于美好、歡樂(lè )的采蓮背景上,抒寫(xiě)女主人公獨自思夫的憂(yōu)傷,更具有以“樂(lè )”襯“哀”的強烈效果。
接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望歸鄉,長(cháng)路漫浩浩!狈路鹗切撵`感應似的,正當女主人公獨自思夫的時(shí)候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著(zhù)無(wú)限憂(yōu)愁,回望著(zhù)妻子所在的故鄉。他當然不能望見(jiàn)故鄉的山水、那在江對岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現在他眼間的,無(wú)非是漫漫無(wú)盡的“長(cháng)路”,和那阻山隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫(xiě)的是還望“舊鄉’的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉游子的錯覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫(xiě)法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉而嘆長(cháng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對面飛來(lái)”的絕妙虛境。
這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉,父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著(zhù)異曲同工之妙——所以,詩(shī)中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫(huà)面的分隔和同時(shí)顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著(zhù)她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著(zhù)返身回望的丈夫的身影,那一閃而隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當然誰(shuí)也看不見(jiàn)對方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂(yōu)傷以終老!”這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結句所傳達的意韻。當你讀到這結句時(shí),或許能感覺(jué)到:此詩(shī)抒寫(xiě)的思夫之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。
上文已經(jīng)說(shuō)到,此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所抒寫(xiě)的,乃是故鄉妻子思念丈夫的深切憂(yōu)傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認定是這位女子,那就錯了。馬茂元先生說(shuō)得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬!币虼,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,只是在表現游子的苦悶、憂(yōu)傷時(shí),采用了“思婦詞”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現出來(lái)”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。這樣的詩(shī)情抒寫(xiě),就不只是“婉曲”,簡(jiǎn)直是奇思了!
《涉江采芙蓉》賞析7
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠道。
還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。
同心而離居,憂(yōu)傷以終老。
譯文
我踏過(guò)江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠方的愛(ài)人。
回頭看那一起生活過(guò)的故鄉,路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
注釋
1.芙蓉:荷花的別名。
2.蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
3.遺(wèi):贈。
4.遠道:猶言“遠方”。
5.還顧:回顧,回頭看。
6.舊鄉:故鄉。
7.漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無(wú)盡頭。形容無(wú)邊無(wú)際。
8.同心:古代習用的成語(yǔ),多用于男女之間的愛(ài)情或夫婦感情融洽指感情深厚。
9.終老:度過(guò)晚年直至去世。
賞析
《涉江采芙蓉》初讀時(shí)十分單純,而這”單純“其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現中。初看起來(lái),似乎無(wú)須多加解說(shuō),即可明白它的旨意,乃在表現遠方游子的思鄉之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉”的望而難歸之思,抒寫(xiě)得極為凄惋。那么,開(kāi)篇之“涉江采芙蓉”者,也當是離鄉游子了。不過(guò),游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著(zhù)“夫容”,明是女子思夫口吻,當不可徑指其為“游子”。連主人公的身分都在兩可之間,可見(jiàn)此詩(shī)并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開(kāi)的美好季節。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過(guò)人頭”的湖澤之上,開(kāi)始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農家女子的樂(lè )事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的'心上人,難說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著(zhù)數不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫(huà)之境。倘若傾耳細聽(tīng),讀者想必還能聽(tīng)到湖面上、“蘭澤”間傳來(lái)的陣陣戲謔、歡笑之聲。
但這美好歡樂(lè )的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現,這嘆息來(lái)自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著(zhù)手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰(shuí)?所思在遠道!”長(cháng)長(cháng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂(yōu)思之所由來(lái):當姑娘們競采摘著(zhù)荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠在天涯!她徒然采摘了象征美好的芙蓉,卻難以遺送給心上人。人們總以為,倘要表現人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。但是否想到,有時(shí)將人物置于美好、歡樂(lè )的采蓮背景上,抒寫(xiě)女主人公獨自思夫的憂(yōu)傷,更具有以“樂(lè )”襯“哀”的強烈效果。
接著(zhù)兩句空間突然轉換,出現在畫(huà)面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠道”的丈夫了:“還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩!笔桥魅斯谙胝煞蛟诟墒裁,這是古體詩(shī)長(cháng)用手法。而且仿佛是心靈感應似的,正當女主人公獨自思夫的時(shí)候,她遠方的丈夫,此刻也正帶著(zhù)無(wú)限憂(yōu)愁,回望著(zhù)妻子所在的故鄉。他當然不能望見(jiàn)故鄉的山水、那在江對岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現在他眼間的,無(wú)非是漫漫長(cháng)路,和那阻山隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫(xiě)的是還望“舊鄉’的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉游子的錯覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫(xiě)法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉而嘆長(cháng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對面飛來(lái)”的絕妙虛境。
這種“從對面曲揣彼意”的表現方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現丈夫騎馬登山望鄉,父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著(zhù)異曲同工之妙——所以,詩(shī)中的境界應該不是空間的轉換和女主人公的隱去,而是畫(huà)面的分隔和同時(shí)顯現:一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著(zhù)她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著(zhù)返身回望的丈夫的身影,那一閃而隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當然誰(shuí)也看不見(jiàn)對方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂(yōu)傷以終老!”這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩(shī)之結句所傳達的意韻。當你讀到這結句時(shí),或許能感覺(jué)到:此詩(shī)抒寫(xiě)的思夫之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。
上文已經(jīng)說(shuō)到,此詩(shī)的主人公應該是位女子,全詩(shī)所抒寫(xiě)的,乃是故鄉妻子思念丈夫的深切憂(yōu)傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認定是這位女子,那就錯了。馬茂元先生說(shuō)得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬!币虼,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉之作,只是在表現游子的苦悶、憂(yōu)傷時(shí),采用了“思婦詞”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現出來(lái)”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現游子思鄉的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉”的情景。
《涉江采芙蓉》賞析8
原文
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠道。
還顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。
同心而離居,憂(yōu)傷以終老。
譯文
我踏過(guò)江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長(cháng)滿(mǎn)了香草。
可是我采了荷花要送給誰(shuí)呢?我想要送給遠方的愛(ài)人。
回頭看那一起生活過(guò)的故鄉,路途顯得那么無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉。
賞析
。ㄒ唬 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
一個(gè)明媚的夏日,當陽(yáng)光漸漸地布滿(mǎn)整個(gè)大地時(shí),她起身梳洗,青絲如瀑,人面桃花,身若素柳。雨后的江南,濕潤,清澈。芙蓉花隨著(zhù)微風(fēng)帶著(zhù)雨的味道輕輕搖曳,有著(zhù)讓人迷醉的芬芳。
推開(kāi)門(mén),寂靜的庭院,她望見(jiàn)遠方裊裊升起的一縷炊煙,明明是炎熱夏季,心境卻不可抑制的荒涼。孤身一人邁向江邊,駕著(zhù)小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過(guò)人頭”的湖澤之上,一葉扁舟,再蓮中穿行,衣袖盈香。手輕輕的拂過(guò)水面,一圈圈漣漪在指尖暈開(kāi)。輕吟那首采蓮的歌,卻無(wú)法傾訴心中的事!熬沁顧舊鄉客,同心天涯隔,欲將蓮折卻何贈!,兩彎淡淡的柳葉眉輕皺,如新月一般的眼眸,在那一片花海中,固執的尋找著(zhù)自己想要的那一株………女子的眼睛忽然一亮,似灑了萬(wàn)千星光于眸中,那里,一朵粉紅色的芙蓉,正迎著(zhù)晨光,緩緩地,慢慢地,張開(kāi)自己柔嫩的花瓣兒。她將花朵摘下,小心翼翼地捧在手心,似是捧著(zhù)天下最珍貴的寶貝…….
。ǘ 采之欲遺誰(shuí),所思在遠道
她的目光,癡癡地,望著(zhù)手中的荷,目光卻漸漸的渙散開(kāi)來(lái),似是透過(guò)芙蓉,在懷念著(zhù)什么。她是為了誰(shuí),才采這一株荷花呢?這時(shí)注意到,她的發(fā)式,已是婦女的發(fā)髻,她已為人婦了嗎?是新婚嗎?她那樣悵然的面容,是丈夫因事外出了嗎?“君是還顧舊鄉客,同心天涯隔,何以蓮折卻憂(yōu)傷流水沒(méi)!彼哪抗,似乎一直在遠方,她所思念的人啊,一定在她目光目光的盡頭,同她一樣,滿(mǎn)懷思念吧!白谱坪苫ㄈ,亭亭出水中。一莖孤引綠,雙影共分紅。色奪歌人臉,香亂舞衣風(fēng)。名蓮自可念,況復兩心同!
。ㄈ┻顧望舊鄉,長(cháng)路漫浩浩。
“唉,”這已是男子今日,第七次嘆氣了,一天中,似乎總是在嘆氣。都是青壯年,其中有不少新婚的人,背上行囊,遠離家鄉,告別妻子,只為了謀生。人在天涯,心卻遺落在了家里,家中的老母,妻子,牽動(dòng)著(zhù)他內心少有的'柔情與悲傷。他摸出臨行時(shí),妻子所繡的香囊,似乎還有荷花的香氣,香囊上的并蒂蓮,灼灼的開(kāi)放著(zhù),紅紅的顏色,卻刺痛了他的眼。離家已經(jīng)快一年,回家的路啊,為何如此漫長(cháng)?歸心似箭,一路風(fēng)塵仆仆,只為了早日見(jiàn)到他們,可那長(cháng)長(cháng)的路啊,似乎蔓延到天際……
。ㄋ模┩亩x居,憂(yōu)傷以終老。
一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著(zhù)她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠空,隱隱約約搖晃著(zhù)返身回望丈夫的身影,兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當然誰(shuí)也看不見(jiàn)對方。
她一直在等候,一直在思念,那封信夾在留下的書(shū)中。話(huà)語(yǔ)如昨,邊角卻早已泛黃。固然憂(yōu)傷,仍用一生相候。只等,明年春末,菡萏在開(kāi)。墨香悄悄地暈上素袖,他不知,只著(zhù)薄裳,淺臥案頭。夢(mèng)中,溪邊浣衣,薄暮漸過(guò),笑音入遠,流水不為留。剩下的,是若有若無(wú)的荷香在心頭縈繞。那年春雨不曾想,蓮舟恰過(guò)荷葉傘。待到與君離別時(shí),連綿秋雨剪不斷。
他一直在向著(zhù)她的方向行走,一直在努力,他們之間,若有一百步,那么,她只需在原地,等他。他也不愿分離,也想家。想要和她一起男耕女織,日出而落,日落而息。但是,并不是童話(huà)中的王子和公主,所以,只能離開(kāi)。
明明是相愛(ài)的兩人,卻分離在了天涯,才會(huì )有,這么濃的哀愁吧…….