- 相關(guān)推薦
衡陽(yáng)雁去無(wú)留意的上句是什么
漁家傲·秋思
朝代:宋代
作者:范仲淹
原文
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
譯文一
邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景就全都不同了,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。
隨著(zhù)軍營(yíng)的號角聲響起,四面傳來(lái)戰馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣并列的山峰,煙霧彌漫中,落日朦朧,只見(jiàn)四野荒漠,一座孤城緊緊關(guān)閉著(zhù)。
空對愁酒一杯,離家萬(wàn)里,思緒萬(wàn)千,想起邊患不平,功業(yè)未成,不知何時(shí)才能返回故里。
羌笛的聲音悠揚,寒霜灑滿(mǎn)大地。將軍和征人們不能入寐,他們都愁白了頭發(fā),流下傷心眼淚。
譯文二
一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽(yáng)不肯停息。
軍號和著(zhù)四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動(dòng)孤獨的城緊閉著(zhù)。
一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無(wú)顏回歸故里。
羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿(mǎn)大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡。
譯文三
秋季到來(lái),西北邊塞的風(fēng)景多么奇異,大雁南飛避寒,沒(méi)有半點(diǎn)戀意。
號角連連,馬嘶風(fēng)號,萬(wàn)千層巒疊峰里,云霧彌漫,夕陽(yáng)西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。
斟上一杯濁酒,遙寄遠在萬(wàn)里的思鄉之情,功名尚未立,又怎么敢盤(pán)算回鄉的日期呢。
聽(tīng)慣了幽怨的羌笛聲,見(jiàn)慣了秋霜滿(mǎn)地,遠在邊塞守邊的戰士在夜深人靜時(shí)久久不能睡,輾轉反側,將軍和戰士們又長(cháng)了些許白發(fā),熱淚滿(mǎn)眶,唔呼
譯文四
邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景全異,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。從四面八方傳來(lái)的邊地悲聲隨著(zhù)號角響起。重重疊疊的山峰里,長(cháng)煙直上落日斜照孤城緊閉。
喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬(wàn)里,可是燕然還未刻上平胡的功績(jì), 回歸無(wú)法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿(mǎn)大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰士灑下眼淚。
注釋
、贊O家傲:詞牌名,雙調六十二字,仄韻,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。
、谌:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。
、酆怅(yáng)雁去:“雁去衡陽(yáng)”的倒語(yǔ),指大雁離開(kāi)這里飛往衡陽(yáng)。相傳北雁南飛,到湖南的衡陽(yáng)為止。
、苓吢暎褐父鞣N帶有邊境特色的聲響,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。
、萁牵汗糯娭械囊环N樂(lè )器。
、耷п郑合衿琳弦话愕娜荷。
、唛L(cháng)煙:荒漠上的煙。
、嘌嗳晃蠢眨褐高吇嘉雌、功業(yè)未成。燕然:山名,即今蒙古境內之杭愛(ài)山;勒:刻石記功。據《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,漢和帝永元元年(89),東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石記功而還。
、崆(qiāng)管:羌笛。出自古代西部羌族的一種樂(lè )器。
【衡陽(yáng)雁去無(wú)留意的上句是什么】相關(guān)文章:
留意的作文09-10
雁南飛作文10-06
一不留意作文11-16
寫(xiě)雁塔的作文09-10
游雁南飛作文12-28
秋雁原文及賞析02-26
南雁之旅的作文08-06
雁舞滄海作文12-18
《雁門(mén)太守行》學(xué)案05-21
[實(shí)用]秋雁原文及賞析02-27