97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

加勒比海盜4臺詞

時(shí)間:2025-07-16 11:06:37 晶敏 臺詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

加勒比海盜4臺詞

  現如今,我們很多時(shí)候都不得不用到臺詞,臺詞的寫(xiě)作與安排是劇作技巧的重要組成部分。那么你知道的經(jīng)典臺詞都有哪些呢?下面是小編收集整理的加勒比海盜4臺詞,希望對大家有所幫助。

加勒比海盜4臺詞

  一:加勒比海盜4英文對白

  第十分鐘到第十三分半

  L:Youre Jack Sparrow ?

  W:There should be a "captain" in there somewhere.

  L: Ive heard of you. And you know who I am.

  W:Face is familiar . Have I threatened you before?

  L: Youre in the presence of George Augustus Duke of Brunswick-Luneburg. Archtreasurer and Prince-elector of the Holy Roman Empire, King of Great Britain and Ireland, and of you. W: Doesnt ring a bell.

  L: I am informed you have come to London to procure a crew for your ship .

  W: Vicious rumor. Not true.

  L: Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow.

  W: I am Jack Sparrow , but Im not here to procure a crew. That is someone else.

  L: Someone else named Jack Sparrow. Youve brought me the wrong wastrel. Find the proper one and dispose of this impostor.

  W: No, wait, wait, wait. Hang on a minute! Im Jack Sparrow , the one and only .And I am in London.

  L: To procure a crew. To undertake a voyage, to the Fountain...

  W: What?

  L: Will someone please remove these infernal chains?

  W: Come, come.

  L: We know youre in possession of a map. So confiscate the map, and to the gallows with him. Have you a map?

  W: No.

  L: Where is it?

  W: The truth ? I lost it. Quite recently, in fact.

  L: I have a report . The Spanish have located the fountain of youth. I will not have some melancholy Spanish monarch, a Catholic,gain eternal life! You do know the way to the fountain ?

  W: Of course I do. Look at me.

  L: You could guide an expedition.

  W: with your permission, your heinie, you will be providing, then, a ship...and a crew.

  L: And a captain.

  二:加勒比海盜4杰克船長(cháng)經(jīng)典臺詞(中英文)

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長(cháng)。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names.

  船長(cháng)大人,我來(lái)跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著(zhù)指頭數出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報給你聽(tīng)。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again.

  大家伙兒都見(jiàn)著(zhù)沒(méi)?別讓我再來(lái)一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生……萬(wàn)一這一行我有什么三長(cháng)兩短的話(huà),我希望你能記住……挺好了哈……我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著(zhù)那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it.

  話(huà)說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

  It is not the destination so much as the journey, they say.

  人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個(gè)考驗。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(cháng)生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著(zhù)挺樂(lè )的唷。你滴明白?

  三:《加勒比海盜4》杰克船長(cháng)經(jīng)典臺詞中英對照

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長(cháng)。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長(cháng)大人,我來(lái)跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著(zhù)指頭數出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報給你聽(tīng)。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見(jiàn)著(zhù)沒(méi)?別讓我再來(lái)一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬(wàn)一這一行我有什么三長(cháng)兩短的話(huà),我希望你能記住??挺好了哈??我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著(zhù)那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話(huà)說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個(gè)考驗。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(cháng)生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著(zhù)挺樂(lè )的唷。你滴明白?

  四:《加勒比海盜4》杰克船長(cháng)經(jīng)典臺詞中英對照

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長(cháng)。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長(cháng)大人,我來(lái)跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著(zhù)指頭數出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報給你聽(tīng)。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見(jiàn)著(zhù)沒(méi)?別讓我再來(lái)一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬(wàn)一這一行我有什么三長(cháng)兩短的話(huà),我希望你能記住??挺好了哈??我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著(zhù)那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話(huà)說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個(gè)考驗。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(cháng)生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著(zhù)挺樂(lè )的唷。你滴明白?

  五:《加勒比海盜4》杰克船長(cháng)經(jīng)典臺詞中英對照

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長(cháng)。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長(cháng)大人,我來(lái)跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著(zhù)指頭數出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報給你聽(tīng)。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見(jiàn)著(zhù)沒(méi)?別讓我再來(lái)一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬(wàn)一這一行我有什么三長(cháng)兩短的話(huà),我希望你能記住??挺好了哈??我完全準

  備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著(zhù)那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話(huà)說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個(gè)考驗。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(cháng)生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著(zhù)挺樂(lè )的唷。你滴明白?

  加勒比海盜4臺詞

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長(cháng)。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長(cháng)大人,我來(lái)跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著(zhù)指頭數出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報給你聽(tīng)。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見(jiàn)著(zhù)沒(méi)?別讓我再來(lái)一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬(wàn)一這一行我有什么三長(cháng)兩短的話(huà),我希望你能記住??挺好了哈??我完全準

  備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著(zhù)那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話(huà)說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個(gè)考驗。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(cháng)生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著(zhù)挺樂(lè )的唷。你滴明白?

  《加勒比海盜4》電影經(jīng)典臺詞

  1、據我所知,你可是個(gè)很懂技巧的小姑娘。

  2、想當船長(cháng)還不容易,有船就行。

  3、最好還是別知道何時(shí)是生命的盡頭,因為在生命的每個(gè)瞬間,都能感受到生命本身無(wú)限的奧秘

  4、是紳士就不會(huì )計較女人發(fā)揮無(wú)窮的想象力。

  5、人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

  6、最好還是別知道自己的死期,這樣你每時(shí)每刻都在探索生命的神秘。

  7、和命運抗衡是十分愚蠢的事情,可我還是想試試。

  8、你什么時(shí)候才能正經(jīng)點(diǎn),總是這么頂著(zhù)我。

  9、我是杰克·斯派洛船長(cháng)。獨此一家,如假包換。

  10、你的女兒真可愛(ài),那她就是你眼中最后一道美景了。

  11、不老泉是一個(gè)考驗。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(cháng)生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著(zhù)挺樂(lè )的

  12、“任何靈魂都能被拯救!”

  “是這樣嗎?”

  “是,可是拯救你可有些困難!

  13、They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.

  他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。

  14、我跟你說(shuō)的假話(huà)不全是假的!

  那你跟我說(shuō)過(guò)的真話(huà)全是真的?

  15、據說(shuō)人站在高處就有想跳下去的沖動(dòng)……可我從來(lái)沒(méi)有。

  16、永遠不要妄圖知道自己的末日,生命的奧妙就在于活在當下。我是一個(gè)不折不扣的海盜。

  17、你犯有海盜罪,以及殘忍剝奪他人右腿罪!

  18、傳教士先生……萬(wàn)一這一行我有什么三長(cháng)兩短的話(huà),我希望你能記住……挺好了哈……我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著(zhù)那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  19、don"t be foolish, find out every details before your set sall

  20、你的腳印不能成雙吧。

  21、話(huà)說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

  22、如果你有個(gè)妹妹和狗,我肯定會(huì )選擇狗。

  23、船長(cháng)大人,我來(lái)跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著(zhù)指頭數出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報給你聽(tīng)。

【加勒比海盜4臺詞】相關(guān)文章:

《加勒比海盜4》經(jīng)典臺詞09-29

加勒比海盜3的經(jīng)典臺詞06-25

加勒比海盜系列電影《加勒比海盜5:死無(wú)對證》臺詞10-06

《加勒比海盜5》的經(jīng)典臺詞06-10

精選《加勒比海盜5:死無(wú)對證》臺詞06-25

《加勒比海盜5:死無(wú)對證》經(jīng)典臺詞07-08

電影《加勒比海盜5:死無(wú)對證》臺詞10-04

精選電影《加勒比海盜5:死無(wú)對證》臺詞08-08

系列電影《加勒比海盜5:死無(wú)對證》臺詞10-12

電影《加勒比海盜5:死無(wú)對證》經(jīng)典臺詞09-06

肇州县| 陆川县| 洪洞县| 沛县| 房山区| 祥云县| 界首市| 玉林市| 亚东县| 上饶市| 五华县| 万州区| 河东区| 济源市| 阿荣旗| 曲靖市| 深泽县| 庆安县| 军事| 多伦县| 长海县| 宜良县| 阿拉善右旗| 南澳县| 大荔县| 无为县| 双鸭山市| 来安县| 营口市| 尼勒克县| 寻甸| 久治县| 株洲市| 瑞丽市| 克拉玛依市| 宜川县| 临泉县| 甘孜| 石城县| 阿城市| 大悟县|