漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異的試題答案賞析
漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異
【北宋】范仲淹
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
【鑒賞關(guān)鍵點(diǎn)】
情景交融、蒼涼悲壯。
上片寫(xiě)景,充滿(mǎn)肅殺之氣;下片抒情,揭示孤城將士?jì)刃牡目鄲。?ài)國的情懷,思鄉的苦悶,構成了守邊將士復雜的心態(tài),寫(xiě)景與抒情的完美結合,表現出一種蒼涼悲壯的藝術(shù)風(fēng)格。
【思想內容】
該詞是范仲淹駐守西北邊防時(shí)所作。詞的`上闋寫(xiě)邊塞秋色,下闋寫(xiě)思鄉之情,筆力雄健,感情沉郁。
【名句賞析】
1.千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉
群山連綿,炊煙裊裊,夕陽(yáng)西下,一座孤城,表現了邊塞的悲涼,暗示了軍情緊急。
2.人不寐,將軍白發(fā)征夫淚
抒發(fā)了將士們壯志難酬、思鄉憂(yōu)國的情懷。
【漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異的試題答案賞析】相關(guān)文章:
范仲淹《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》11-20
《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-12
范仲淹漁家傲塞下11-01
塞下曲塞虜乘秋下的翻譯賞析02-15
塞鴻秋·春情賞析03-31
《塞鴻秋·春情》賞析03-28
《塞下曲塞虜乘秋下》原文附翻譯賞析02-24
《塞鴻秋·春情》原文及賞析08-17
塞鴻秋·春情原文及賞析02-10