遠方的世界愛(ài)情詩(shī)歌
小溪流呀流呀,
草兒隨風(fēng)擺動(dòng);
小鳥(niǎo)歌唱著(zhù),
蟋蟀清亮響著(zhù)-早晨的時(shí)光真美麗
小溪流呀流呀,
花兒叢中飛舞;
蜜蜂悠閑自在著(zhù),
太陽(yáng)公公微笑著(zhù)-中午的時(shí)光真燦爛
小溪流呀流呀,
風(fēng)兒席卷而來(lái);
樹(shù)葉沙沙作響著(zhù),
花瓣漫天飛舞著(zhù)-下午的時(shí)光真短暫
小溪流呀流呀,
雨水浸透了大地;
樹(shù)葉隨風(fēng)飄落著(zhù),
泥土染黃了河水......
待到風(fēng)雨停后,
原野失去了以往響亮的歌聲
小溪流呀流呀,
永不停止
小草問(wèn)小溪:
為啥永不停歇呀?
小溪說(shuō):因為你總是陪伴著(zhù)我。
花兒?jiǎn)?wèn)小溪:能帶我去遠方的世界嗎?
小溪說(shuō):可以呀!
歲月已逝,
小溪仍沒(méi)有把花兒帶到遠方的世界 。
花總有鮮艷的一天,
她即將老去,
枯萎......
枯萎的花瓣隨風(fēng)擺動(dòng)著(zhù),
落入河面上 一天,
小溪問(wèn)花兒,
遠方的.世界美麗嗎?
花兒說(shuō):很美。
小溪難過(guò)的回答:
對不起,這么久才把你帶到此地,你會(huì )原諒我嗎?
枯萎的花瓣對小溪說(shuō):
這一生一世都不會(huì )怪你,
因為我看到了美麗的世界,
我很幸福。
小溪緩緩流去,
花兒總有生命終止的一天
枯萎的花瓣漸漸消失了,
隨著(zhù)小溪一起緩緩流著(zhù),
一起流向更遠,
更美好的世界。
【遠方的世界愛(ài)情詩(shī)歌】相關(guān)文章:
遠方遠方詩(shī)歌06-30
致遠方愛(ài)情詩(shī)歌12-31
站在遠方愛(ài)情詩(shī)歌07-03
遠方的姑娘的愛(ài)情詩(shī)歌12-24
遠方星月遠方詩(shī)歌12-22
遠方的詩(shī)歌07-26
《遠方》詩(shī)歌12-24