泰戈爾詩(shī)歌:忍耐
Patience
忍耐
Tagore
泰戈爾
If thou speakest not
I will fill my heart with the silence and endure it.
I will keep still and wait
like the night with starry vigil
and its head bent low with patience.
如果你不說(shuō)話(huà),
我將用你的沉默填滿(mǎn)心房,并忍受它。
我將靜靜地等候,
像黑夜中徹夜不眠的星星,
忍耐的低首。
The morning will surely come,
the darkness will vanish,
and tht voice pour down in golden streams
breaking trough the sky.
黎明一定會(huì )到來(lái),
黑暗終將逝去,
你的`聲音將注入金泉,
劃破天空。
Then thy words will take wing
in songs from every one of my birds’ nest,
and thy melodies
will break forth in flowers in all my forest groves.
那時(shí)你的語(yǔ)言,
將在我的每一個(gè)鳥(niǎo)巢中生翼發(fā)聲,
你悅耳的曲子,
將怒放在我的叢林繁花中。
【泰戈爾詩(shī)歌:忍耐】相關(guān)文章:
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌06-15
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌精選06-15
泰戈爾的詩(shī)歌04-11
泰戈爾的詩(shī)歌02-17
泰戈爾詩(shī)歌12-01
泰戈爾的詩(shī)歌12-03
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌10-08
泰戈爾經(jīng)典詩(shī)歌10-24