97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

寇準《踏莎行》全詩(shī)翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-18 14:17:49 詩(shī) 我要投稿

寇準《踏莎行》全詩(shī)翻譯及賞析

  寇準的《踏莎行》,選自宋詞三百首。該詞上片寫(xiě)景,景中生情,下片寫(xiě)情,寄情于景,以景結情,“忠愍思凄惋,蓋富于情者!笔撬稳撕性凇盾嫦獫O隱叢話(huà)》中對寇準詩(shī)作的評價(jià),用來(lái)評論寇準的詞。

  踏莎行 寇準全詩(shī)

  踏莎行

  寇準

  春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡青梅小。畫(huà)堂人靜雨濛濛,屏山半卷馀香裊。

  密約沈沈,離情杳杳。菱花塵滿(mǎn)慵將照。倚樓無(wú)語(yǔ)欲銷(xiāo)魂,長(cháng)空黯淡連芳草。

  踏莎行 寇準翻譯

  春色將盡,鶯聲燕語(yǔ)漸漸不聞,滿(mǎn)地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見(jiàn)著(zhù)春殘夏初了。蒙蒙細雨中,一個(gè)消瘦的女子靜靜獨立在畫(huà)閣外,眼前的屏風(fēng)半掩著(zhù)廳堂,惟見(jiàn)縷縷沉香從屏后裊裊散來(lái),更添了幾分幽幽的心事。遙想當年,我們依依惜別時(shí)的深情約定啊。如今一別經(jīng)年,遠方的他依然杳無(wú)音訊,可曉得我這份斷腸的思念么。妝奩久未開(kāi),菱飾塵灰滿(mǎn),眼下竟然連照鏡的心都懶了。只是落寞地倚在欄桿上,心下縱萬(wàn)語(yǔ)千言,卻又向誰(shuí)人說(shuō)起?惟有無(wú)語(yǔ)凝噎,暗自銷(xiāo)魂罷了。天空灰蒙蒙的,黯然地銜著(zhù)綿綿不盡的芳草,一如我的思念

  踏莎行 寇準賞析

  上片寫(xiě)暮春季節,微雨蒙蒙,自然界的春天呈現一派寂寥無(wú)人的`景象。下片寫(xiě)離情。兩人別后無(wú)有音訊,引起思念之情。

  “鶯聲”、“紅英”、“青梅”,僅僅三項事物,由于極富春的特征,足以將無(wú)邊春色展示具體!吧迸c“聲”,“青”與“紅”,“老”與“小”,對照映襯,生動(dòng)鮮明,煉字工巧,耐人尋味!皩㈥@”、“漸老”、“落盡”而“小”,更是次第分明,動(dòng)感強烈,春事闌珊的衰殘變化,足以驚心動(dòng)魄。妙在雖不言情而情自見(jiàn):春光易逝,無(wú)可奈何,物猶如此,人何以堪,“唯草木之零落兮,恐美人之遲暮!”(《離騷》)一旦有此感觸,自然也應該是“春色惱人眠不得”了。

  “半掩”、“濛濛”、“裊”、“靜”,用詞精當,刻畫(huà)入微,生動(dòng)地展現出一個(gè)華麗精美然而冷落空虛的畫(huà)堂環(huán)境,巧妙地折射出閨中獨守、百無(wú)聊賴(lài)的郁郁情懷、沉沉幽怨,完美地構成了環(huán)境與心境的和諧統一。

  下片中,“沉沉”、“杳杳”,巧用疊字,突出離別情思的幽暗深遠與遼闊無(wú)際。既然如此,誰(shuí)還有心情去對鏡梳妝,“菱花塵滿(mǎn)”,細節突出!白圆畺|,首如飛蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容?”所以聽(tīng)憑菱花寶鏡積滿(mǎn)了灰塵,也懶心無(wú)腸地不去拂拭它了。

  唯有芳草連天接地,一直延伸到伊人所在的遠方。借景抒情,造語(yǔ)自然;芳草懷遠,巧于用典!按翰菽昴昃G,王孫歸不歸?”“離恨恰如春草,更行更遠還生!薄镑鋈讳N(xiāo)魂者,唯別而已矣!碑旊x情別恨使人傷感至極時(shí),真好象魂魄離體而去一般。凄惋之情,溢于言表;不盡之意,更在言外。

  這首詞題為“暮春”,通過(guò)寓情于景的手法,表現出一種青春易逝的惆悵情緒。在詞風(fēng)上受到韋莊、李煜的影響,以清新流暢見(jiàn)長(cháng),情景交融,充滿(mǎn)畫(huà)意

  寇準簡(jiǎn)介

  (961—1023)北宋政治家。字平仲,下邽(今陜西渭南北)人。太平興國進(jìn)士,授大理評事,知巴東縣。累遷樞密院直學(xué)士,判吏部東銓。公元994年(淳化五年)為參知政事。為官敢直言。宋真宗時(shí),同中書(shū)門(mén)下平章事,反對王欽若等南遷主張,力主抵抗遼軍進(jìn)攻,促使真宗往澶州(今河南濮陽(yáng))前線(xiàn)親自抗敵,與遼訂立澶淵之盟。后為王欽若所譖,罷知陜州。公元1019年(天禧三年)再相。真宗病,劉皇后干預朝政,凖密奏請太子監國,事泄,為丁謂排擠,罷相,封萊國公。后貶道州司馬,再貶雷州司戶(hù)參軍。公元1023年(天圣元年)卒于貶所,謚忠愍。著(zhù)有《寇萊公集》七卷。

【寇準《踏莎行》全詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:

北宋寇準 《踏莎行》 原文翻譯賞析07-07

踏莎行古詩(shī)全詞翻譯賞析07-04

踏莎行翻譯及賞析04-19

寇準《江南春》全詩(shī)翻譯賞析08-23

晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析04-13

晏殊《踏莎行》全詞翻譯及賞析10-29

《踏莎行》全文翻譯賞析04-12

《踏莎行》原文翻譯及賞析08-07

踏莎行秦觀(guān)翻譯及賞析11-20