- 相關(guān)推薦
《闕題》全詩(shī)翻譯賞析
在日復一日的學(xué)習、工作或生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的《闕題》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《闕題》劉眘虛
道由白云盡,春與青溪長(cháng)。
時(shí)有落花至,遠隨流水香。
閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
注釋
闕題:即缺題!瓣I”通“缺”。因此詩(shī)原題在流傳過(guò)程中遺失,后人在編詩(shī)時(shí)以“闕題”為名。
道由白云盡:指山路在白云盡處,也即在塵境之外。道:道路。由:因為。
春:春意,即詩(shī)中所說(shuō)的花柳。
閑門(mén):指門(mén)前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門(mén)。
深柳:即茂密的柳樹(shù)。
幽映:指“深柳”在陽(yáng)光映照下的濃蔭。每:每當。
參考譯文
山路被白云隔斷在塵境之外,春光宛若清清溪流源遠流長(cháng)。
不時(shí)有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門(mén)面對蜿蜒的山路,柳蔭深處蘊藏著(zhù)讀書(shū)的齋堂。
每當太陽(yáng)光穿過(guò)柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿(mǎn)我的衣裳。
賞析
《闕題》是唐代詩(shī)人劉眘虛創(chuàng )作的一首五律。闕題即缺題。此詩(shī)描繪的是通向一座深山別墅沿途的幽美環(huán)境,它不是寫(xiě)詩(shī)人自己山居的閑適,而是寫(xiě)友人山中隱居的幽趣。全詩(shī)清新自然,婉轉流暢,按空間順序寫(xiě)來(lái),由遠及近,從外向里而行,余韻縈繞,有一種異乎尋常的藝術(shù)魅力。
這首詩(shī)句句寫(xiě)景,畫(huà)意詩(shī)情,佳句盈篇,可推為劉眘虛的代表作。詩(shī)描寫(xiě)深山中一座別墅及其幽美環(huán)境。一開(kāi)頭就寫(xiě)進(jìn)入深山的情景!暗烙砂自票M”,是說(shuō)通向別墅的路是從白云盡處開(kāi)始的,可見(jiàn)這里地勢相當高峻。這樣開(kāi)頭,便已藏過(guò)前面爬山一大段文字,省掉了許多拖沓。同時(shí),它暗示詩(shī)人已是走在通向別墅的路上,離別墅并不太遠了。
“春與青溪長(cháng)”,伴隨山路有一道曲折的溪水,其時(shí)正當春暖花開(kāi),山路悠長(cháng),溪水也悠長(cháng),而一路的春色又與溪水同其悠長(cháng)。為什么春色也會(huì )“悠長(cháng)”呢?因為沿著(zhù)青溪一路走,一路上都看到繁花盛草,真是無(wú)盡春色源源而來(lái)。青溪行不盡,春色也就看不盡,似乎春色也是悠長(cháng)的了。
三、四兩句緊接上文,細寫(xiě)青溪和春色,透露了詩(shī)人自己的喜悅之情。
“時(shí)有落花至,遠隨流水香”這二句,要特別注意“隨”字。它賦予落花以人的動(dòng)作,又暗示詩(shī)人也正在行動(dòng)之中,從中可以體味出詩(shī)人遙想青溪上游花在春光中靜靜綻放的景象。此時(shí),水面上漂浮著(zhù)花瓣,流水也散發(fā)出香氣。芬芳的落花隨著(zhù)流水遠遠而來(lái),又隨著(zhù)流水遠遠而去,詩(shī)人完全被青溪春色吸引住了。他悠然自適,絲毫沒(méi)有“流水落花春去也”的感傷情調。他沿著(zhù)青溪遠遠地走了一段路,還是不時(shí)地看到落花飄灑在青溪中,于是不期而然地感覺(jué)到流水也是香的了。
總括上面四句:開(kāi)頭是用粗略的筆墨寫(xiě)出山路和溪流,往下就用細筆來(lái)特寫(xiě)青溪,仿佛是把鏡頭里的景物從遠處拉到眼前,讓讀者也看得清清楚楚,甚至還可以聞到花香水香。
一路行走,一路觀(guān)賞,別墅終于出現在眼前。抬頭一看,“閑門(mén)向山路”。這里是沒(méi)有多少人來(lái)打擾的,所以門(mén)也成了“閑門(mén)”。主人分明愛(ài)好觀(guān)山,所以門(mén)又向山路而設。進(jìn)門(mén)一看,院子里種了許多柳樹(shù),長(cháng)條飄拂,主人的讀書(shū)堂就深藏在柳影之中。原來(lái)這位主人是在山中專(zhuān)心致志研究學(xué)問(wèn)的。
寫(xiě)到這里,詩(shī)人從登山到進(jìn)門(mén)的一路經(jīng)歷,都曲曲折折地描述下來(lái)了。但他不過(guò)把幾件景物攝進(jìn)鏡頭,并沒(méi)有敘述經(jīng)過(guò),僅僅給你以幾種不同的變化著(zhù)的形象。
結末兩句,詩(shī)人仍然只就別墅的光景來(lái)描寫(xiě)!坝挠趁堪兹,清輝照衣裳!边@里的“每”作“雖然”講。因為山深林密,所以雖然在白天里,也有一片清幽的光亮散落在衣裳上面。那環(huán)境的安謐,氣候的舒適,真是專(zhuān)志讀書(shū)的最好地方了。詩(shī)到這里,戛然而止,給讀者留下了思索余地,更增加了詩(shī)的韻味。
全詩(shī)都用景語(yǔ)織成,沒(méi)有一句直接抒情,然而情韻盈然,意境幽美。
創(chuàng )作背景
本詩(shī)的具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。這首詩(shī)原來(lái)應是有個(gè)題目的,后來(lái)不知怎樣失落了。盛唐人殷璠《河岳英靈集》在輯錄這首詩(shī)的時(shí)候就沒(méi)有題目,后人只好給它安上“闕題”二字作為詩(shī)名。
劉昚虛
劉昚虛(約714年—約767年),亦作慎虛,字全乙,亦字挺卿,號易軒,洪州新吳(今江西奉新縣)人,盛唐著(zhù)名詩(shī)人。約生于開(kāi)元二年(約714年),約卒于大歷二年(約767年)。20歲中進(jìn)士,22歲參加吏部宏詞科考試,得中,初授左春坊司經(jīng)局校書(shū)郎,為皇太子?苯(jīng)史;旋轉崇文館校書(shū)郎,為皇親國戚的子侄們?钡浼,均為從九品的小吏。
主導風(fēng)格
劉昚虛生活在盛唐這樣一個(gè)禪佛思想廣泛流傳的時(shí)代,他仕途不順,曾有過(guò)隱居生活;而且與他交游的詩(shī)人也有很多過(guò)著(zhù)隱居山林,與僧道相伴的生活,因此他作詩(shī)深受禪風(fēng)的熏染!兜菑]山峰頂寺》一詩(shī)中有“心照有無(wú)界,業(yè)懸前后生”之句,其中“心”、“業(yè)”、“有無(wú)界”、“前后生”等都是佛教特有的范疇。本詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人在游賞山水的過(guò)程中突然有所感悟,集中體現了詩(shī)人對禪佛思想的理解。因此,在“清淡”之美以外,劉昚虛詩(shī)還體現出“空靈”的美學(xué)風(fēng)格。從劉昚虛現存的一些詩(shī)歌來(lái)看,在內容上主要有描寫(xiě)山水景物和田園風(fēng)光的,如《江南曲》、《潯陽(yáng)陶氏別業(yè)》、《登廬山峰頂寺》、《尋東溪還湖中作》、《越中問(wèn)?汀、《闕題》等;還有一些是用作贈別唱和的詩(shī)歌,如《九日送人》、《暮秋揚子江寄孟浩然》、《送韓平兼寄郭微》、《寄閻防》、《贈喬琳》等;這些贈別唱和的詩(shī)歌也多寫(xiě)歌詠清靜秀美的山水田園風(fēng)光,表達對隱居讀書(shū)生活的向往。
劉昚虛詩(shī)歌的主導風(fēng)格是清淡空靈,在他的很多詩(shī)作中都典型的體現出這一藝術(shù)追求。比如《闕題》:“道由白云盡,春與青溪長(cháng)。時(shí)有落花至,遠隨流水香。閑門(mén)向山路,深柳讀書(shū)堂。幽映每白日,清輝照衣裳!北驹(shī)詩(shī)題在流傳過(guò)程中闕失了,所以叫“闕題”。經(jīng)學(xué)者考證,本詩(shī)詩(shī)題應為《歸桃源鄉》,是詩(shī)人描寫(xiě)自己在江西靖安桃源一段隱居生活的作品。
清淡
在中國古典美學(xué)和詩(shī)歌創(chuàng )作當中,對“清淡”之美的追求是有著(zhù)深厚的哲學(xué)美學(xué)淵源的。其中,對“清”的追求可以上溯到先秦的老莊哲學(xué),老子提倡“清凈無(wú)為”,莊子提倡“淡而靜乎,漠而清乎”。同時(shí),儒家主張的“思無(wú)邪”當中也有清心寡欲的含義。另外,中國本土的道教存在尚清觀(guān)念?梢(jiàn),“清”的產(chǎn)生是多元的,早期“清”的含義也是較為寬泛和模糊的。到了魏晉以后,用“清”來(lái)品評人物或者論詩(shī)論文的現象十分多見(jiàn),如李白的“中間小謝又清發(fā)”(《宣州謝朓樓餞別校書(shū)叔云》)、“清水出芙蓉”(《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書(shū)懷贈江夏韋太守良宰》),杜甫的“清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍”(《春日憶李白》)、“詩(shī)清立意新”(《奉和嚴中丞西城晚眺十韻》)等等。往往用來(lái)指代一種流利新生的風(fēng)格。而“淡”作為“清”的延伸和具體化常常和“清”相伴出現,指詩(shī)歌的濃景淡寫(xiě)、濃情淡出的一種語(yǔ)言和抒情風(fēng)格。這種“清淡”的美學(xué)追求在盛唐的山水田園詩(shī)中得到了集中的體現。其中孟浩然的詩(shī)歌成為“清淡”之美的典型代表,如著(zhù)名的《宿建德江》和《耶溪泛舟》等。
劉昚虛的很多詩(shī)歌都體現出一種“清淡”之美,他善于用清淡的語(yǔ)言,寫(xiě)清淡的景物,抒發(fā)清淡的情感。詩(shī)人對要描寫(xiě)濃艷的景物,不是用濃筆重彩對它作直接的繪聲繪色的描繪,而是首先用“清淡”的審美意識對它進(jìn)行審美觀(guān)照,然后再以表現出“清淡”的審美效果為前提對它進(jìn)行“淡”寫(xiě)。這樣,無(wú)論多么“濃”的景物,在詩(shī)人的筆下也就變得“清淡”起來(lái)了。在詩(shī)歌作品中,“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,詩(shī)句中的景“清淡”了,賴(lài)以表達的情也就會(huì )隨之而變?yōu)椤扒宓,情景都“清淡”了,那么?xiě)景詩(shī)“清淡”的風(fēng)格也就形成了。比如,夕陽(yáng)晚照的景色,應是一幅金光散射、紅霞漫天的濃艷圖景,可是在劉昚虛的筆下,卻是“林山相晚暮,天?涨嗌n”(《暮秋揚子江寄孟浩然》)和“日暮還家望,云波橫洞房”(《江南曲》)。兩句都沒(méi)有直接寫(xiě)夕陽(yáng)的光輝與色彩,前句側重寫(xiě)日落后用天!扒嗌n”的'冷清景象,后句側重寫(xiě)日落時(shí)湖面上與水相接的云,使夕照呈現出一派“清淡”的景象。在五彩斑斕的自然景物面前,詩(shī)人選取寫(xiě)入詩(shī)句的景色卻往往是舍艷求淡的,這在詩(shī)歌史上是很有特色的。再如寫(xiě)美人,前朝常見(jiàn)的都金碧滿(mǎn)眼的香艷圖畫(huà),可在劉昚虛的詩(shī)中卻變成了“玉手欲有贈,裴回雙月珰”(《江南曲》),“孤影臨冰鏡,寒光對玉顏”(《積雪為小山》)的清淡風(fēng)格。詩(shī)人描繪美人的顏色都是用淡淡的“玉”色;在前句中,美人的配飾也僅提到簡(jiǎn)潔淡雅的“雙月珰”,后句用“孤”、“冰”、“寒”等字眼為美人渲染出一個(gè)冷清的冰雪背景,更是清淡到了極至。
空靈
在中國傳統的審美范疇發(fā)展史中,“空靈”也有著(zhù)深厚的淵源!翱铡币部梢陨纤莸较惹貢r(shí)期,老子提出的“大音希聲,大象無(wú)形”(《道德經(jīng)》)即是一種空無(wú)之美,這一美學(xué)思想在中國古代文論發(fā)展史上有著(zhù)巨大的影響!翱铡倍嘀敢环N含蓄、深遠、“不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流”的意韻。到了禪宗興起,“空”便成為文人士大夫談禪的熱點(diǎn)話(huà)題,并被引入到詩(shī)歌、繪畫(huà)與書(shū)法中后,對中國藝術(shù)創(chuàng )作和美學(xué)思想的發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響,也從而形成了以“空靈”的意境為美的禪宗美學(xué)思想準則!翱侦`”的意境一方面是指藝術(shù)風(fēng)格和形象的空幻、玄遠與飄逸品性,另一方面是指其富有靈氣、靈性并且表現靈巧和精妙的旨趣、情思與意向。唐代詩(shī)人王維喜愛(ài)在山水田園詩(shī)中營(yíng)造一種空境,如“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋”(《山居秋暝》)、“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥(niǎo)鳴澗》)等等,往往給人一種空靈、玄遠、寂靜、閑適和清麗的審美體驗。
劉昚虛在詩(shī)歌中經(jīng)常體現出對“空靈”境界的追求。比如他的《尋東溪還湖中作》:“出山更回首,日暮清溪深。東嶺新別處,數猿叫空林。昔游有初跡,此路還獨尋。幽興方在往,歸懷復為今。云峰勞前意,湖水成遠心。望望已超越,坐鳴舟中琴!北驹(shī)寫(xiě)登山尋賞東溪直至日暮時(shí)分,沿著(zhù)山路步行回到舟中的游賞經(jīng)歷,其中“清溪”、“空林”、“獨尋”、“幽興”等意象有類(lèi)似王維詩(shī)歌空靈優(yōu)美的禪韻。再如《闕題》中的“時(shí)有落花至,遠隨流水香”之句,于空靜中傳出動(dòng)蕩,平淡里秀出幽深。表現的是詩(shī)人靜觀(guān)寂照時(shí)感受到的自然界的輕微響動(dòng),以動(dòng)寫(xiě)靜,喧中求寂,超以象外而入于詩(shī)心,顯示出心境的空明與寂靜。劉昚虛的山水詩(shī)創(chuàng )作,從觀(guān)物方式到感情格調,都帶有受禪宗思想影響的文化義蘊,饒有禪意和禪趣。
總之,劉昚虛是盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物之一,他詩(shī)風(fēng)清淡空靈,其清淡類(lèi)似于孟浩然,空靈類(lèi)似于王維。他的很多詩(shī)作具有很高的藝術(shù)水平。在當時(shí)的詩(shī)壇上,他是一個(gè)交游廣泛,創(chuàng )作活躍的詩(shī)人,他與王維、孟浩然、裴迪、儲光羲、常建、張子容等人一起,形成了盛唐的山水田園詩(shī)人群。
【《闕題》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《闕題》唐詩(shī)全詩(shī)賞析09-12
關(guān)于《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》的全詩(shī)賞析及翻譯12-24
王維《闕題二首》全詩(shī)賞析11-27
《闕題》翻譯賞析04-13
《闕題》翻譯賞析11-08
《題玉泉溪》全詩(shī)翻譯賞析06-20
《南澗中題》全詩(shī)翻譯賞析06-18
題小松全詩(shī)翻譯賞析06-18
《題紅葉》全詩(shī)翻譯和賞析08-25