《三五七言》的全詩(shī)翻譯賞析
在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家或多或少都了解過(guò)古詩(shī)吧,下面是小編為大家整理的有關(guān)《三五七言》的全詩(shī)翻譯賞析相關(guān)內容,歡迎大家分享,希望有幫助到大家。
三五七言
秋風(fēng)清,秋月明,
落葉聚還散,寒鴉棲復驚,
相思相見(jiàn)知何日,此時(shí)此夜難為情。
注
寒鴉:《本草綱目》:“慈鳥(niǎo),北人謂之寒鴉,以冬日尤盛!
譯文
秋風(fēng)凌清,秋月明朗。風(fēng)中的落葉時(shí)聚時(shí)散,寒鴉本已棲息,又被明月驚起。朋又盼著(zhù)相見(jiàn),卻不知在何日,這個(gè)時(shí)節,這樣的夜晚,相思夢(mèng)難成。
賞析
此詩(shī)寫(xiě)在深秋的夜晚,詩(shī)人望見(jiàn)了高懸天空的明月,和棲息在已經(jīng)落完葉子的樹(shù)上的寒鴉,詩(shī)人以寒鴉自比,表達了無(wú)限惆悵的心情。這是典型的悲秋之作,秋風(fēng)、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍加上詩(shī)人的奇麗的想象,和對自己內心的完美刻畫(huà)讓整首詩(shī)顯得凄婉動(dòng)人。在形式上,此詩(shī)就像是一首小詞,具有明顯的音樂(lè )特性。從創(chuàng )作機制方面分析,它應是一篇偏重作品形式特征的席間唱和詩(shī)。在詩(shī)歌體式上,李白發(fā)明的這種“雙片疊加式”的“三三五五七七”格式是在借鑒和總結了其他詩(shī)人應用三五七字句式的'經(jīng)驗基礎上并結合自身歌辭創(chuàng )作的實(shí)踐體悟而獲得的成功。
此詩(shī)寫(xiě)在深秋的夜晚,詩(shī)人望見(jiàn)了高懸天空的明月,和棲息在已經(jīng)落完葉子的樹(shù)上的寒鴉,也許在此時(shí)詩(shī)人正在思念一個(gè)舊時(shí)的戀人,此情此景,不禁讓詩(shī)人悲傷和無(wú)奈,這存留于心底的不可割舍的戀情和思念,反而讓詩(shī)人后悔當初的相識。這是典型的悲秋之作,秋風(fēng)、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍加上詩(shī)人的奇麗的想象,和對自己內心的完美刻畫(huà)讓整首詩(shī)顯的凄婉動(dòng)人。
創(chuàng )作背景
根據安旗《李白全集編年注釋》,此詩(shī)當作于唐肅宗至德元載(756年)。有人認為此詩(shī)是早于李白的鄭世翼所作,但反對者多。嚴羽的《滄浪詩(shī)話(huà)》中的《詩(shī)體》一章說(shuō)道:“有三五七言!弊宰⒃疲骸白匀远K以七言,隋世鄭世翼有此詩(shī)!惫B虞校釋曰:“滄浪所謂鄭世翼有三五七言,不知何據。案《詩(shī)人玉屑》無(wú)‘秋風(fēng)清’以下各句,以從《玉屑》為是!镲L(fēng)清’云云,見(jiàn)《李太白集》,當是李作!倍鴮W(xué)界對李白《三五七言》這首詩(shī)的創(chuàng )作契機有不同的看法。清乾隆帝選的《唐宋詩(shī)醇》以為,這首詩(shī)表達的是“詩(shī)人對故人的思念之情”,思之不已,故作此詩(shī),解為李白的思家念親之作。若是將此詩(shī)放入到全部的李白作品當中,作綜合的宏觀(guān)的考察,從李白作品的相互關(guān)系及李白作詩(shī)的內在規律、一般特點(diǎn)等角度來(lái)看問(wèn)題,那么就會(huì )發(fā)現,李白此詩(shī)原是一首言情之作,其主旨是閨中望遠。
名家點(diǎn)評
胡震亨《李杜詩(shī)通》:其體始鄭世翼,白仿之。
王琦注《李太白全集》:楊齊賢云:古無(wú)此體,自太白始!稖胬嗽(shī)話(huà)》以此為隋鄭世翼之詩(shī),《臞仙詩(shī)譜》以此篇為無(wú)名氏作,俱俁。
清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:哀音促節,凄若繁弦。
后世影響
此詩(shī)確立了“三三五五七七”格式作為一種獨特的曲辭格甚至成為一種時(shí)興詩(shī)體的地位,對后世產(chǎn)生很大影響。趙翼的《陔余叢考》卷二十三云:“三五七言詩(shī)起于李太白:‘秋風(fēng)清,秋月明!似錇E觴也。劉長(cháng)卿《送陸澧》詩(shī)云:‘新安路,人來(lái)去。早潮復晚潮,明日知何處?潮水無(wú)情亦解歸,自憐長(cháng)在新安住!慰苋R公《江南春》詩(shī)云:‘波渺渺,柳依依。孤林芳草遠,斜日沓花飛。江南春盡離腸斷,蘋(píng)滿(mǎn)汀洲人未歸!蹦纤梧嚿钤来苏{式填寫(xiě)詞作,名為“秋風(fēng)清”。清人還把李白這首詩(shī)當作是一首創(chuàng )調詞而收入《欽定詞譜》,云:“本三五七言詩(shī),后人采入詞中!
作者簡(jiǎn)介
李白像李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【《三五七言》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
村居全詩(shī)翻譯及賞析09-25
《漁翁》全詩(shī)翻譯賞析06-17
《江漢》全詩(shī)翻譯賞析06-18
《絕句》全詩(shī)翻譯及賞析06-18
鸚鵡全詩(shī)翻譯賞析06-17
絕句全詩(shī)翻譯及賞析06-18
《菊》全詩(shī)翻譯賞析10-14
《烏衣巷》全詩(shī)翻譯賞析03-23
《子規》全詩(shī)翻譯及賞析12-25