描寫(xiě)春天的詩(shī)句:泊船瓜洲翻譯
《泊船瓜洲》作者是宋代文學(xué)家王安石。其全文詩(shī)句如下:
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
【翻譯】
京口和瓜洲僅隔著(zhù)一條長(cháng)江,從京口到鐘山也只隔幾座山而已。春風(fēng)又吹綠了長(cháng)江兩岸,明月什么時(shí)候才能照著(zhù)我回到家鄉?。
《游園不值》作者是宋代文學(xué)家葉紹翁。其全文詩(shī)句如下:
應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。
春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。
【翻譯】
詩(shī)人想去朋友的花園中觀(guān)賞春色,但是敲了半天門(mén),也沒(méi)有人來(lái)開(kāi)。主人大概不在家。也許是擔心游人踏壞了地面的青苔,故意不開(kāi)門(mén)。但是一扇柴門(mén),雖然關(guān)住了游人,卻關(guān)不住滿(mǎn)園春色,一只紅色的`杏花,早已探出墻來(lái)。表達了作者對春天的喜愛(ài)之情。
《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文詩(shī)句如下:
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。
沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神。
【翻譯】
巴山楚水一片荒遠凄涼,二十三年來(lái),我被朝廷拋棄在那里;氐郊亦l,熟悉的人都已逝去,只能吟著(zhù)向秀聞笛時(shí)寫(xiě)的《思舊賦》來(lái)懷念他們,而自己也成了神話(huà)中那個(gè)爛掉了斧頭的人,已無(wú)人相識,真令人恍如隔世啊。我如同一艘沉船,新貴們好比千帆競渡,飛馳而過(guò),又如一棵病樹(shù),眼前都是萬(wàn)木爭春,生機盎然。今天聽(tīng)到你為我歌唱的那一曲,就憑借這杯美酒重新振作起精神吧。
《己亥雜詩(shī)浩蕩離愁白日斜》作者為清代文學(xué)家龔自珍。其全文詩(shī)句如下:
九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。
【翻譯】
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生機,然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。我奉勸皇上能重新振作精神,不要拘泥一定規格選取更多的人才。
【描寫(xiě)春天的詩(shī)句:泊船瓜洲翻譯】相關(guān)文章:
王安石泊船瓜洲詩(shī)句08-31
《泊船瓜洲》注釋與翻譯06-13
泊船瓜洲原文及翻譯03-03
泊船瓜洲古詩(shī)翻譯09-25
泊船瓜洲王安石翻譯04-20
泊船瓜洲 王安石翻譯10-30
《泊船瓜洲》全文翻譯賞析04-15
泊船瓜洲原文翻譯及賞析05-03