- 相關(guān)推薦
《山坡羊·北邙山懷古》賞析
在平凡的學(xué)習、工作、生活中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編收集整理的《山坡羊·北邙山懷古》賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
山坡羊·北邙山懷古
元代:張養浩
悲風(fēng)成陣,荒煙埋恨,碑銘殘缺應難認。知他是漢朝君,晉朝臣?
把風(fēng)云慶會(huì )消磨盡,都做北邙山下塵。便是君,也喚不應;便是臣,也喚不應!
注釋
碑銘:指碑文和銘文。有韻的碑文,叫銘。語(yǔ)出《后漢書(shū)·翟酺傳》:“ 酺免后,遂起太學(xué),更開(kāi)拓房室,學(xué)者為酺立碑銘於學(xué)云!
北邙山:中國名山中,北邙山怎么看都無(wú)出奇之處,然而,它又絕對名播于世。梳理中國文化的脈絡(luò ),北邙山是不能跳過(guò)的一站,在這片高不過(guò)300米的小丘陵上,竟有6個(gè)朝代、24位帝王長(cháng)眠于此,東漢光武帝劉秀、陳朝后主陳叔寶、南唐后主李煜、蜀主劉禪、西晉司馬氏,甚至朝鮮半島的百濟國王紛紛將這里作為靈魂最后的棲居之地。
賞析
起首便渲染出凄愴悲涼的氣氛。這些埋葬在北邙山上的君臣們,生前把榮華富貴、風(fēng)云慶會(huì )享受個(gè)夠,然而,死后也不過(guò)是北邙山下的一抔土。是人,便不免一死,而一旦死去,便萬(wàn)事皆休。那么,生前的尊貴與否,死后的衰榮如何,又有什么意義呢?結句的"便是君,也喚不應;便是臣,也喚不應",語(yǔ)氣冷雋悲涼,表現了作者對人生的深刻感悟。張養浩的懷古組曲,站在對人生的深刻透視、對歷史的大徹大悟的高度,高屋建瓴,視野開(kāi)闊,氣勢蒼莽雄渾,感慨深沉悲壯,風(fēng)格質(zhì)樸古拙,展示了一個(gè)政治家的胸懷與氣魄。
前兩句所言情景,與史書(shū)本傳所載的"遇餓者則賑之,死者則葬之"是完全吻合的。為百姓如此鞠躬盡瘁,贏(yíng)得"滿(mǎn)城都道好官人"的贊譽(yù),而詩(shī)人本人卻認為,為百姓應該更加盡心盡職。南呂·一枝花中的一首表達了這種心情: 恨不得把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金珠,直使千門(mén)萬(wàn)戶(hù)家豪富,我也不枉了受天祿。眼覷著(zhù)災傷教我沒(méi)是處,只落得雪滿(mǎn)頭顱。
面對著(zhù)眾多的災民,嚴重的旱情,政府的賑糧如杯水車(chē)薪,無(wú)濟于事。雖然他個(gè)人曾上奏天子,請行納粟補官之令,并帶頭拿出自己的財物作為救濟之用,但嚴重的災情又不是個(gè)人區區之力所能回轉的。在心焚如火的情況下,不免產(chǎn)生了"把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金珠"的幻想!对贰繁緜鬏d,張養浩"到官四月,未嘗家居,止宿公署,夜則禱于天,晝則出賑饑民,終日無(wú)少怠。每一念至,即撫膺痛苦,遂得疾不起,卒年六十。關(guān)中之人,哀之如失父母。"張養浩最終以自己的生命,譜寫(xiě)了一曲為國為民的絕唱。
張養浩曲子總的是立意高遠,感情深厚,氣勢雄渾,結構嚴謹。在這總的特色之下,每一類(lèi)曲子又自有特色。寫(xiě)景曲輕快自然,飄逸閑適如行云流水;懷古之作境界闊大,沉郁雄渾,能夠高度地概括出歷史發(fā)展的必然規律;寫(xiě)官場(chǎng)仕途之作深刻悲愴,揭示出官場(chǎng)的本質(zhì)和為官的岌岌可危;反映百姓疾苦的作品深遠而感傷,將作者的一顆赤子之心捧獻在讀者面前。
創(chuàng )作背景
詩(shī)人在人生的最后時(shí)刻,回顧了歷史上歷朝歷代的興衰交替,伴隨著(zhù)各個(gè)王朝的興亡交替,是無(wú)休無(wú)止的破壞,無(wú)數的物質(zhì)文明和精神財富都化為灰燼,今天的贏(yíng)家把輸家的一切付之一炬,那么誰(shuí)能保證他不是明天的輸家呢?如此看來(lái)。這輸輸贏(yíng)贏(yíng)又有什么意義呢?這就強烈而又冷靜地批判了封建統治者為爭奪政權而進(jìn)行的殘酷廝殺焚燒及奪得政權后大興土木的奢侈無(wú)度。
作者簡(jiǎn)介
張養浩(1269—1329),漢族,字希孟,號云莊,山東省濟南市章丘市相公莊鎮人,元代著(zhù)名散曲家。詩(shī)、文兼擅,而以散曲著(zhù)稱(chēng)。他的散曲多寫(xiě)棄官后的田園隱逸生活。有《三事忠告》、《歸田類(lèi)稿》等。散曲集有《云莊休居自適小樂(lè )府》。明·朱權《太和正音譜》謂其曲“如玉樹(shù)臨風(fēng)”。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。其作品流傳下來(lái)的有散曲小令160多首,詩(shī)近400首。
【《山坡羊·北邙山懷古》賞析】相關(guān)文章:
山坡羊·驪山懷古的原文翻譯及賞析01-07
《山坡羊·驪山懷古》原文譯文及賞析11-23
山坡羊驪山懷古原文翻譯及賞析06-02
《山坡羊·驪山懷古》原文及翻譯賞析03-16
《山坡羊·未央懷古》賞析12-05
山坡羊驪山懷古原文翻譯及賞析5篇06-02
山坡羊驪山懷古原文翻譯及賞析(5篇)06-02
張養浩《山坡羊·驪山懷古》翻譯賞析03-15
《山坡羊·未央懷古》原文及賞析02-27
《山坡羊·潼關(guān)懷古》賞析11-11