97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

對《逍遙游》中兩處譯文的意見(jiàn)(網(wǎng)友來(lái)稿)

發(fā)布時(shí)間:2016-1-27 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

浙江溫嶺二中  孔若秋(郵編317500)

我認為,《語(yǔ)文第四冊教師教學(xué)用書(shū)》對《莊子逍遙游》的譯文中有兩處是欠準確妥帖的。

第一處:“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也!钡淖g文是:“山野中的霧氣,空中的塵埃都是生物用氣息相吹拂的結果!边@樣的翻譯,有兩個(gè)地方值得懷疑:“生物”是雙音詞嗎?它的意義與現代漢語(yǔ)中的“生物”相同嗎?“息”在“去以六月息也”中已經(jīng)解釋為大風(fēng),這一句中為什么不譯為風(fēng)?我認為,“生物”,古今異義,兩個(gè)單音詞,生,產(chǎn)生,物,事物。正確的翻譯應該是:山野中奔馬似的霧氣、飛揚的塵土,是因為風(fēng)吹動(dòng)而產(chǎn)生的事物。

   第二處:“湯之問(wèn)棘也是已”的譯文:湯問(wèn)棘是這樣的。這樣翻譯,也值得懷疑:取消主謂獨立性的結構助詞“之”那里去了?它的作用沒(méi)有體現出來(lái)。這句與下文又怎么連貫?如果仔細閱讀上下文,我們就可知道,這是引起下文的句子,它是起引出下面關(guān)于鯤鵬與斥晏的故事的作用。已,通“矣”,表過(guò)去時(shí)態(tài)的語(yǔ)助詞。因為有“之”取消主謂獨立性后,“湯之問(wèn)棘”作狀語(yǔ)。這句的譯文應該是“湯問(wèn)棘中這樣(說(shuō)過(guò))”。莊子之所以特意提到《湯問(wèn)》,是為了證明自己上文寫(xiě)的關(guān)于鯤鵬與蜩、學(xué)鳩的這個(gè)故事是有據可查的。下文再敘述鯤鵬與斥晏的故事,加深讀者對“小大之辯”的理解。

 作者郵箱: wangjing08092002@yahoo.com.cn

[對《逍遙游》中兩處譯文的意見(jiàn)(網(wǎng)友來(lái)稿)]相關(guān)文章:

1.逍遙游閱讀答案

2.《逍遙游》閱讀答案

3.《逍遙游》的主題思想

4.高中逍遙游原文及翻譯

5.文言文《河中石獸》譯文及賞析

6.詩(shī)經(jīng)中相鼠的原文及譯文解析

7.馬說(shuō)原文及譯文

8.《師說(shuō)》原文及譯文

9.逍遙游的閱讀理解答案

10.逍遙游原文閱讀答案