97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歡迎來(lái)到瑞文網(wǎng)!

朗讀者第四期觀(guān)后感1000

勵志電影 時(shí)間:2018-03-19 我要投稿
【www.uydoc.com - 勵志電影】

  朗讀者是董卿制作的一檔文化情感的綜藝節目,下文是小編為大家整理的朗讀者第四期觀(guān)后感1000,歡迎大家借鑒。

朗讀者第四期觀(guān)后感1000

  朗讀者第四期觀(guān)后感1000【1】

  《朗讀者》以個(gè)人成長(cháng)、情感體驗、背景故事與傳世佳作相結合的方式,選用精美的文字,用最平實(shí)的情感讀出文字背后的價(jià)值,展現有血有肉的真實(shí)人生故事。我認為《朗讀者》是央視從《中國詩(shī)詞大會(huì )》之后打造的又一爆品。

  邊看節目邊發(fā)朋友圈談了一點(diǎn)感觸,沒(méi)想到很多朋友留言有共鳴。此刻我從我的角度給各位朋友做一點(diǎn)分享。

  董卿變得柔和起來(lái)

  前幾年在看董卿主持節目的時(shí)候我就判斷董卿是一個(gè)控制型的女人。節目中不斷展現她的強勢,經(jīng)常打斷嘉賓和評委的話(huà),讓人覺(jué)得有些反感。之后就沒(méi)怎么關(guān)注她,直到詩(shī)詞大會(huì )董卿的蕙質(zhì)蘭心讓很多觀(guān)眾驚訝,這次《朗讀者》讓我對董卿又有了一個(gè)全新的認識。我發(fā)現董卿變得柔和起來(lái),無(wú)論主持還是表達讓人覺(jué)得很舒服。董卿作為制作人及主持人,用一個(gè)個(gè)“遇見(jiàn)”的故事和精美的文字展現出有血有肉的人生經(jīng)歷。

  這就是她的成長(cháng)。我們每個(gè)人都會(huì )接觸各種不同的人,有很多人很有才但是未必懂得和別人交往,做事的時(shí)候從不考慮別人的感受。我想成熟的標志之一就是在很好表達自己的同時(shí)還讓別人舒服。

  如何與人交往?我認識的李局有幾句經(jīng)典的話(huà)在這里給大家分享一下,與人合作要學(xué)會(huì ):

  三把最管用的鑰匙:尊重、微笑、謝謝。

  三個(gè)帶來(lái):帶來(lái)快樂(lè )、帶來(lái)利益、帶來(lái)希望。

  世界小姐張梓琳分享為人母的故事

  世界小姐張梓琳與大家分享了人生中母親角色的轉變,世界小姐帶給她的是驚喜,而作為一位母親則是更多感性和感動(dòng)。也正如她在節目中給孩子朗讀的《愿你慢慢長(cháng)大》:“愿你被許多人愛(ài),如果沒(méi)有就在寂寞中學(xué)會(huì )寬容。愿你一生一世,每天,都能夠睡到自然醒。”

  許淵沖老爺子詮釋熱愛(ài)的力量

  第一次知道許袁沖是源于《朗讀者》,老爺子今年已是96歲的高齡,每天卻工作到凌晨三四點(diǎn)。許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一的"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎 ,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。他的名片上印著(zhù)“書(shū)銷(xiāo)中外六十本,詩(shī)譯英法第一人”看完這個(gè)是不是覺(jué)得老爺子很狂?其實(shí)不然。

  許淵沖的人生格言是"自信使人進(jìn)步,自卑使人落后",此言非虛。誠如錢(qián)鐘書(shū)先生所言:"足下譯著(zhù)兼詩(shī)詞兩體制,英法兩語(yǔ)種,如十八般武藝之有雙槍將,左右開(kāi)弓手矣!"迄今為止,有哪一位外國學(xué)者能夠用中英文互譯?有哪一位中國學(xué)者用英法兩種外語(yǔ)翻譯過(guò)中國的詩(shī)詞?"

  當老爺子和董卿聊起翻譯時(shí),活力四射、兩眼發(fā)光、樂(lè )在其中。我想這就是愛(ài)好的最高境界,翻譯乃老爺子的真愛(ài)。他說(shuō)自己有一個(gè)小目標,如果能活到100歲,他要把剩下的不到30本的莎士比亞的著(zhù)作翻譯完。老爺子都如此努力,我們還有什么理由不擼起袖子加油干呢?!
 

  朗讀者第四期觀(guān)后感1000【2】

  沒(méi)有絢麗的舞臺與喧嘩的內容,只有朗讀者安靜地念詩(shī)、讀散文、分享家書(shū),通過(guò)那些曾改變主人公生命軌跡的文字讓觀(guān)眾獲得收獲和共鳴。豆瓣評分高達9.2以及一致的好評,足以證明觀(guān)眾對這一檔“清流綜藝”毫不掩飾的喜愛(ài)。由此不禁令人疑惑,以往一向“低調”的文化類(lèi)綜藝節目突然逆襲成為黑馬似乎都預示著(zhù)品質(zhì)化綜藝春天的到來(lái)。

  扭轉真人秀霸屏小眾節目何以突圍

  如今人們在綜藝電視節目上消磨的時(shí)間毫不亞于影視劇。有人說(shuō)類(lèi)似《朗讀者》、《中國詩(shī)詞大會(huì )》、《見(jiàn)字如面》這樣弘揚文化的綜藝類(lèi)節目的出現,預示著(zhù)真正優(yōu)質(zhì)的“中國綜藝”,終于從《跑男》等真人秀節目所開(kāi)辟的流俗泥沼中脫穎而出,并有望將主流的電視節目觀(guān),引領(lǐng)到一個(gè)傳播文化、更具深遠意義的層面。

  從《中國詩(shī)詞大會(huì )》到《朗讀者》,作為主持人兼制作人早已圈粉無(wú)數的董卿必然是節目一大看點(diǎn),關(guān)于節目走紅本身對“中國綜藝”的大局觀(guān)影響她也發(fā)表過(guò)這樣的見(jiàn)解:“我并不認為《朗讀者》獲得關(guān)注標志著(zhù)文化節目就開(kāi)始大火,但是起碼它是個(gè)風(fēng)向標。”

  任何時(shí)候,在任何國家,朗讀都是傳播文化、傳遞思想、傳承精神的最好手段!独首x者》的節目編排很簡(jiǎn)單,每期會(huì )設定一個(gè)串聯(lián)全場(chǎng)的主題詞,比如第一期是“遇見(jiàn)”。以此為題,以詩(shī)詞,散文等形式來(lái)分享嘉賓故事,感動(dòng)觀(guān)眾。有些觀(guān)眾看過(guò)第一期后不由會(huì )想起《見(jiàn)字如面》,雖說(shuō)實(shí)際《朗讀者》與其在企劃上并無(wú)關(guān)聯(lián)。但事實(shí)上,同屬三大“清流綜藝”的《中國詩(shī)詞大會(huì )》也曾采用過(guò)與之相似的形式,將參賽選手的“詩(shī)詞人生”植入節目?jì)群,引起觀(guān)眾共鳴。

  那么,既已非“新酒”也不能算是“新瓶”!独首x者》的成功又說(shuō)明了什么呢?

  中國社科院世界傳媒研究中心秘書(shū)長(cháng)、《中國詩(shī)詞大會(huì )》策劃人之一的冷淞曾表示,之前的很多文化類(lèi)節目之所以沒(méi)火,重要原因是它們大多以專(zhuān)題或紀錄片的形式去呈現,如此很大程度上不僅帶出了沉悶的說(shuō)教意味,也阻礙了作為綜藝節目最大受眾群的年輕觀(guān)眾的接受。

  近年,隨著(zhù)各種同質(zhì)化戶(hù)外真人秀節目遍地開(kāi)花,節目模式創(chuàng )新不足、“有意思無(wú)意義”等弊端逐漸凸顯,觀(guān)眾開(kāi)始對其審美疲勞,催生整個(gè)產(chǎn)業(yè)迎向升級和轉型,不然就會(huì )被人詬病,缺乏創(chuàng )新。其實(shí)所有的傳統節目用娛樂(lè )化的綜藝形式去呈現也不可謂不是創(chuàng )新。如《見(jiàn)字如面》選擇將明星元素與書(shū)信結合起來(lái),觀(guān)賞度變得更高。又如四川衛視的《詩(shī)歌之王》選擇將受眾比較多的音樂(lè )與詩(shī)詞結合起來(lái),詩(shī)人寫(xiě)詩(shī),歌手譜曲,讓節目的流傳度更廣。

  有人會(huì )說(shuō),《朗讀者》不過(guò)仍舊只是一碗來(lái)自央視的雞湯套路而已。確實(shí),“心靈雞湯”,這一被妖魔化的詞加上綜藝節目近年動(dòng)不動(dòng)以煽情博眼球的庸俗套路,無(wú)疑越發(fā)令許多人生厭。就好比以《小時(shí)代》、《爵跡》為例來(lái)概括中國電影都是垃圾一樣欠缺客觀(guān)。因此平心而論,相比之下,透過(guò)字里行間流露的真情實(shí)感來(lái)觸動(dòng)觀(guān)眾內心的節目就顯得更加可貴。蒼白空洞的毒雞湯毀人,而真材實(shí)料的好雞湯卻能養人。

  人文清流異軍突起商業(yè)回報不容樂(lè )觀(guān)

  傳統文化類(lèi)節目有繁榮跡象不錯,但面臨的問(wèn)題同樣不少。就商業(yè)價(jià)值而言,傳統文化類(lèi)節目在商業(yè)價(jià)值豐厚的頂級明星真人秀節目的擠壓下始終處在一個(gè)“夾縫求生”的尷尬局面,大多數節目口碑不錯,但招商卻舉步維艱。娛樂(lè )節目廣告商以“億”起步,如《我是歌手》5.5億、《中國好聲音》近10億、《爸爸去哪兒》3季共9億、《奔跑吧兄弟》4季下來(lái)12億輕松劃入囊中。相反,書(shū)信類(lèi)節目《見(jiàn)字如面》看似紅火,但卻沒(méi)有任何冠名商,直接“裸奔”上線(xiàn)。而像“詩(shī)詞大會(huì )”這樣的成功案例,商業(yè)價(jià)值也無(wú)法達到《奔跑吧兄弟》類(lèi)似的程度。

  對于這種現象,業(yè)內人士則一致認為是正,F象。中國傳媒大學(xué)電視學(xué)院副院長(cháng)曾祥敏說(shuō)過(guò):“文化類(lèi)節目的商業(yè)價(jià)值要想達到明星真人秀那樣的火爆程度本身就是悖論,因為文化類(lèi)節目定位和訴求決定了它不可能像追求淺層娛樂(lè )消費的明星真人秀那樣,迅速走紅。文化類(lèi)節目有內涵,有積淀,并不是說(shuō)文化節目必須要自顧自的曲高和寡,而是指它的火是有相對性的。”

  詩(shī)詞文化的特性注定了小眾。這就等同于你不能拿KTV與詩(shī)社的分布量來(lái)比較,群眾基礎決定了傳統文化類(lèi)節目很難像真人秀節目那樣獲得廣告商的青睞。當然,盡管文化類(lèi)節目商業(yè)上沒(méi)有獲得那么理想的價(jià)值,但文化傳播價(jià)值卻遠遠超過(guò)了商業(yè)價(jià)值。

  只有當文化類(lèi)節目尋找到擺脫這種受眾束縛和桎梏后,像《朗讀者》這樣不靠流量明星刷關(guān)注,不喧嘩自有聲的人文綜藝,今后才有實(shí)力與主流娛樂(lè )相博弈。
 

  朗讀者第四期觀(guān)后感1000【3】

  日前,文化類(lèi)綜藝節目《朗讀者》在央視播出,獲得了觀(guān)眾的一致點(diǎn)贊!吨袊(shī)詞大會(huì )》讓大家看到了董卿的“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”,此次董卿則轉型擔任了《朗讀者》的制片人。節目播出后,董卿接受了記者的采訪(fǎng)!独首x者》首播的成績(jì)讓董卿十分興奮,“大家的關(guān)注給我們帶來(lái)了鼓舞”。

  推動(dòng)人心相互靠近

  與《中國詩(shī)詞大會(huì )》相似,《朗讀者》也是央視傾力打造的一檔文化類(lèi)綜藝節目。這一次,“才女董卿”再次發(fā)力,請來(lái)演員濮存昕、企業(yè)家柳傳志、世界小姐張梓琳等人,把自身的故事融入經(jīng)典作品中,給大家調制了一碗“文化雞湯”。

  談起節目的制作初衷,董卿說(shuō),她在這個(gè)行業(yè)已經(jīng)做了22年,已經(jīng)到了去做一檔自己真正喜愛(ài)的節目的時(shí)候,“再加上我個(gè)人的興趣愛(ài)好吧,因為我本身對文學(xué)的確是很感興趣,《朗讀者》就是把文本和人物結合在一起。”

  從主持人轉型為制作人,董卿坦言,這檔節目對自己來(lái)說(shuō)是一次難度極大的挑戰。朗讀的文章必然是溫暖的、有態(tài)度的,具有撞擊靈魂的力量;嘉賓的選擇標準與一般的綜藝節目截然不同,“朗讀者”要有豐富的閱歷、動(dòng)人的人生故事和情緒感染力。據了解,在已經(jīng)結束的錄制中,很多嘉賓的動(dòng)情朗讀讓全場(chǎng)震撼,斯琴高娃朗讀的《寫(xiě)給母親》更是讓董卿當場(chǎng)淚奔。“文字的背后是情感的承載,而朗讀就是用最美、最直接的方式來(lái)表達情感、傳遞愛(ài)”,董卿希望《朗讀者》能夠像一雙溫柔的手,輕輕推動(dòng)人心相互靠近。

  素人帶來(lái)驚喜感動(dòng)

  在首期節目中,演員濮存昕、企業(yè)家柳傳志、世界小姐張梓琳等嘉賓帶來(lái)了各自的生活情感故事。值得一提的是,嘉賓方面,《朗讀者》采用“明星+素人”的方式。董卿說(shuō):“起初考慮的是全明星陣容,但后來(lái)我們發(fā)現,明星已被過(guò)度消費,在他們身上比較難捕捉到大開(kāi)大合的人生故事,而普通人或者說(shuō)一些特殊的普通人身上,真有我們意想不到的、能給人帶來(lái)驚喜和感動(dòng)的一些人生經(jīng)歷和感悟,所以我們堅定地采用了 星素結合 的方式。”

  董卿表示,首期節目中,來(lái)自四川的“鮮花山谷”夫婦讓她覺(jué)得節目效果達到了自己的預期,“我們都沒(méi)有想到,一對很普通的夫妻還能有如此真摯、美好、單純的一種生活,他們給大家帶來(lái)了無(wú)限的想象”。

  老百姓同樣能看懂

  今年春節檔,董卿主持的《中國詩(shī)詞大會(huì )》走紅熒屏,此次的《朗讀者》也是文化類(lèi)節目,這是否意味著(zhù)文化類(lèi)節目迎來(lái)了一個(gè)新的春天?對此董卿直言道:“文化類(lèi)節目真的很難做,我并不認為《中國詩(shī)詞大會(huì )》或《朗讀者》得到了大家的關(guān)注,就標志著(zhù)中國文化類(lèi)節目迎來(lái)了一個(gè)新的春天,但起碼這是一個(gè)風(fēng)向標,大家的關(guān)注給我們帶來(lái)了鼓舞。”

  在董卿看來(lái),文化類(lèi)節目需要更精心的設計。節目制作之初,很多人擔心老百姓看不懂這個(gè)節目。節目播出后,董卿難掩興奮之情,給記者分享了她剛剛收到的各方反饋意見(jiàn)。董卿說(shuō),96歲的大翻譯家許淵沖是本期節目中文化含金量最高的嘉賓,也是離普通老百姓生活比較遠的一位嘉賓,但他的講述引起了觀(guān)眾的普遍共鳴、關(guān)注和贊賞。“許老先生的情難自禁和他的可愛(ài)、執著(zhù),是真正打動(dòng)人的地方。”董卿說(shuō),“對于這檔節目,我的好朋友婁乃鳴導演告訴我,第一觀(guān)感兩個(gè)字——驚了,哪里請來(lái)的大神,在不經(jīng)意間流露美和旺盛的生命力,真好!”

熱門(mén)文章