- 相關(guān)推薦
簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子翻譯
1. In the idealized version of how science is done, facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers who use the scientific method to carry out their work.
譯文:在"科學(xué)研究如何開(kāi)展"的理想化模式中,世界真相正等待著(zhù)以科學(xué)的方法開(kāi)展工作的研究者們去觀(guān)察和收集,2017考研英語(yǔ)9年真題超精長(cháng)難句(5)。
2. Within the complex social structure of the scientific community, researchers make discoveries; editors and reviewers act as gatekeepers by controlling the publication process; other scientists use the new finding to suit their own purposes; and finally, the public (including other scientists) receives the new discovery and possibly accompanying technology.
譯文:在科學(xué)界這個(gè)復雜的社會(huì )結構中,研究者做出發(fā)現;編輯和評審者控制發(fā)現的發(fā)表過(guò)程以扮演看門(mén)人的角色;其他科學(xué)家則使用這一新發(fā)現來(lái)滿(mǎn)足自己需要;最后,公眾(包括其他科學(xué)家)接受這個(gè)新發(fā)現及其可能隨之而來(lái)的技術(shù),考研英語(yǔ)《2017考研英語(yǔ)9年真題超精長(cháng)難句(5)》。
3. As a discovery claim works it through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual's discovery claim into the community's credible discovery.
譯文:在發(fā)現聲明通過(guò)科學(xué)界的逐級審查之時(shí),與該科技相容或相抗的理念會(huì )相互作用、相互對抗,將個(gè)體的研究發(fā)現轉變?yōu)榭茖W(xué)界的可信發(fā)現。
4. Not surprisingly, newly published discovery claims and credible discoveries that appear to be important and convincing will always be open to challenge and potential modification or refutation by future researchers.
譯文:不足為奇的是,貌似重要且令人信服的新發(fā)表的發(fā)現聲明和可信發(fā)現總是面對后來(lái)研究者的質(zhì)疑、修改、甚至推翻。
【簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子翻譯】相關(guān)文章:
英語(yǔ)作文常用句子及翻譯10-24
英語(yǔ)句子帶翻譯200句08-31
師說(shuō)重點(diǎn)句子翻譯06-09
憂(yōu)傷的英文句子帶翻譯04-10
獅子王中的句子帶翻譯03-04
感恩母親英文句子含翻譯05-13
出師表翻譯句子字詞原文06-14
簡(jiǎn)單好聽(tīng)的句子02-28
簡(jiǎn)單的除夕句子03-31