老家伙的伎倆美文摘抄
我是在咖啡店里遇到那個(gè)老人的。那時(shí),小鎮對我來(lái)說(shuō)還很陌生。
“你收聽(tīng)昨天的新聞廣播沒(méi)有?”他問(wèn)我。
“沒(méi)有,”我說(shuō),“有什么令人振奮的消息嗎?”
“令人振奮?不!對我來(lái)說(shuō)很難忘——而且令我非常非常傷心。一群餓狗撕碎了我最好的朋友!
“噢,天哪!”我不禁叫出聲來(lái),“很抱歉,這是如何發(fā)生的?”
“他正在山坡上自家的橄欖樹(shù)林里勞動(dòng),餓狗群突然襲擊了他。當然,我們永遠不會(huì )知道事情發(fā)生的經(jīng)過(guò)。發(fā)現他沒(méi)回來(lái),我便去林里查看——”
“你見(jiàn)到尸體了嗎?”我問(wèn)道。
老家伙一口喝下去半杯咖啡!笆w?”他重復道,“不不,我不是跟你說(shuō)過(guò)這是一群餓狗嗎?只見(jiàn)骨頭四散在林中。但我發(fā)現了這個(gè)——”他推開(kāi)手里一直拿著(zhù)的火柴盒。
盒里裝著(zhù)一個(gè)男子的拇指,上面粘滿(mǎn)血跡。還有一道刀印——舊刀傷——在指甲上。
“看看這道刀印,”老人說(shuō),“我認得,這是我朋友的右手拇指,那群狗啃剩的'!”
他開(kāi)始哭泣。然后把剩下的半杯咖啡一掃而光,便離開(kāi)了。我也喝完我的咖啡,叫侍者來(lái)結賬。
“我來(lái)替那位紳士付錢(qián),”我說(shuō),“不必再找他麻煩。他那可憐的朋友——噢,太嚇人!你聽(tīng)新聞了吧?”
侍者笑了,“早聽(tīng)過(guò)了。那火柴盒底有個(gè)洞,他把自己的拇指伸進(jìn)洞里,那‘血’是紅墨水,真的。這故事值不值一杯咖啡錢(qián),先生?”
【老家伙的伎倆美文摘抄】相關(guān)文章:
經(jīng)典美文的摘抄07-02
摘抄的美文08-04
美文的片段摘抄03-23
精選經(jīng)典美文摘抄07-02
經(jīng)典美文語(yǔ)句摘抄03-20
經(jīng)典美文摘抄03-11
摘抄美文賞析04-09
摘抄友情美文03-31
經(jīng)典美文的摘抄大全07-02