- 相關(guān)推薦
大學(xué)之道原文、翻譯及賞析
在平凡的學(xué)習、工作、生活中,提起古詩(shī)詞,就自然而然的想起令人頭大的古詩(shī)詞賞析?古詩(shī)詞鑒賞主要是根據古詩(shī)詞的時(shí)代背景與表達感情,深入的體會(huì )賞析其中的含義。很多人在面對古詩(shī)詞鑒賞的時(shí)候都很頭疼吧?以下是小編為大家收集的大學(xué)之道原文、翻譯及賞析古詩(shī)詞,歡迎大家分享。
大學(xué)之道
漢朝
大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。知止而后有定;定而后能靜;靜而后能安;安而后能慮;慮而后能得。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。
古之欲明明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知;致知在格物。
物格而后知至;知至而后意誠;意誠而后心正;心正而后身修;身修而后家齊;家齊而后國治;國治而后天下平。
自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。其本亂而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!
《大學(xué)之道》譯文
大學(xué)的宗旨在于弘揚光明正大的品德,學(xué)習和應用于生活,使人達到最完善的境界。知道應達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮靜不躁;鎮靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收獲。每一樣東西都有根本有始末,每件事情都有開(kāi)始有終結。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規律了。
古代那些要想在天下弘揚光明正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養自身的品性;要想修養自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己革除不好的思想;認識最真的本心。
通過(guò)伏滅革除內心不好的私欲、物欲,而彰顯明德,認識本心,表里如一。意念才能真誠;意念真誠后心思才能端正;心思端正后才能修養品性;品性修養后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。
上自國家元首,下至平民百姓,人人都要以修養品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的。
《大學(xué)之道》注釋
大學(xué)之道:大學(xué)的宗旨!按髮W(xué)”一詞在古代有兩種含義:一是“博學(xué)”的意思;二是相對于小學(xué)而言的“大人之學(xué)”。古人八歲入小學(xué),學(xué)習“灑掃應對進(jìn)退、禮樂(lè )射御書(shū)數”等文化基礎知識和禮節;十五歲入大學(xué),學(xué)習倫理、政治、哲學(xué)等“窮理正心,修己治人”的學(xué)問(wèn)。第二種含義同樣也有“博學(xué)”的意思!钡馈暗谋玖x是道路,引申為規律、原則等,在中國古代哲學(xué)、政治學(xué)里,也指宇宙萬(wàn)物的本原、個(gè)體,一定的政治觀(guān)或思想體系等,在不同的上下文環(huán)境里有不同的意思。
明明德:前一個(gè)“明”作動(dòng)詞,有使動(dòng)的意味,即“使彰明”,也就是發(fā)揚、弘揚的意思。后一個(gè)“明”作形容詞,明德也就是光明正大的品德。
親民:《管子·形勢解》:“道之純厚,遇之有實(shí),雖不言曰‘吾親民’,而民親矣”。王陽(yáng)明曾與弟子徐愛(ài)辨親民和新民,認為“宜從舊本作‘親民’”,列在《傳習錄》首章,“說(shuō)親民便是兼教養意,說(shuō)新民便覺(jué)偏了”!坝H民”的目的主要是在于“齊家”,齊家即親民也!坝H民”二字與上面“明明德”結合,即弘揚光明的品德要學(xué)習和應用于日常生活當中,大人的學(xué)問(wèn)即從生活中而來(lái)。
知止:知道目標所在。
得:收獲。
齊其家:管理好自己的家庭或家族,使家庭或家族興旺發(fā)達。
修其身:修養自身的品性。
致其知:彰顯明德本心,誠明一致。
格物:革除內心的私欲。
庶人:指平民百姓。
壹是:都是。本:根本。
末:相對于“本”而言,指枝末、枝節。
厚者。涸撝匾暤牟恢匾。薄者厚:不該重視的卻加以重視。
未之有也:即未有之也。沒(méi)有這樣的道理(事情、做法等)。
《大學(xué)之道》賞析
“大學(xué)之道”是儒學(xué)經(jīng)典《大學(xué)》開(kāi)篇第一句。
大學(xué)的宗旨在于弘揚光明正大的品德,學(xué)習和應用于生活,使人達到最完善的境界。知道應達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮靜不躁;鎮靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收獲。每樣東西都有根本有枝末,每件事情都有開(kāi)始有終結。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規律了。
古代那些要想在天下弘揚光明正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養自身的品性;要想修養自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要使自己革除不好的思想;認識最真的本心。
通過(guò)伏滅革除內心不好的私欲、物欲,而彰顯明德,認識本心,表里如一。意念才能真誠;意念真誠后心思才能端正;心思端正后才能修養品性;品性修養后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國家;治理好國家后天下才能太平。上自國家元首,下至平民百姓,人人都要以修養品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的。
作者簡(jiǎn)介:
曾子(前505年—前435年),名參,字子輿,春秋末戰國初魯國武城人?鬃拥茏,儒家主要學(xué)派—“曾子子思孟子學(xué)派”的重要代表人物。后世尊其為“宗圣”,與孔子、孟子、顏子合稱(chēng)“四圣”。
價(jià)值影響
貢獻價(jià)值
、拧洞髮W(xué)》提出了一個(gè)政治哲學(xué)綱領(lǐng)!洞髮W(xué)》以不長(cháng)的篇幅使儒家思想理論化、通俗化,便于學(xué)者學(xué)習掌握,而儒家思想為封建王朝的穩固提供了保障。
、啤洞髮W(xué)》可以作為科學(xué)啟蒙第一書(shū),它提出的“誠意正心”是必備的科研心態(tài)、“格物致知”是認知的唯一途徑、“止于至善”是追求臻美境界,“日日新”是強烈的創(chuàng )新意識。
、恰洞髮W(xué)》雖然充滿(mǎn)著(zhù)主觀(guān)唯心主義的哲學(xué)思想,但是卻有重要的樸素唯物主義哲學(xué)思想的論述,如提出的“物有本末,事有終始”,認知到事物發(fā)展的先和后;提出的“治本”,認知到治國的規律。
、取洞髮W(xué)》作為“四書(shū)”之首,是儒學(xué)重要的思想載體。儒學(xué)作為中國傳統政治的合法性依據,在中國古代廉政文化建設中扮演了重要的角色,產(chǎn)生了深遠的影響。
、伞洞髮W(xué)》提出的經(jīng)濟思想是構建中國特色社會(huì )主義經(jīng)濟學(xué)最為有利的文化根基。如提出的“德本財末思想”、“財聚民散思想”、“生眾用舒思想”,“先義后利思想”。
、省洞髮W(xué)》提出的誠信思想對當代探討誠信缺失的社會(huì )根源以及創(chuàng )建以人為本的政治理念具有重要的啟發(fā)意義。
、恕洞髮W(xué)》是講學(xué)習法則的著(zhù)作,影響著(zhù)學(xué)風(fēng)。
、獭洞髮W(xué)》提出了“做人”法則。
、汀洞髮W(xué)》是國學(xué)經(jīng)典之一,代表著(zhù)中國傳統文化。
作品影響
正面
《大學(xué)》作為《禮記》中的一篇,它對于漢儒的思想有直接的啟發(fā)。特別是到宋代理學(xué)勃興后,借助科舉的力量,又使它發(fā)揮了極大的作用,宋以后幾乎每一個(gè)讀書(shū)人都受到《大學(xué)》的影響!洞髮W(xué)》強調了學(xué)習者自身道德修養的提高,還強調了對社會(huì )的關(guān)心和參與精神,對形成良好的社會(huì )風(fēng)氣與促進(jìn)社會(huì )發(fā)展都具有積極意義!洞髮W(xué)》所提出的“修、齊、治、平”思想,幾乎成為讀書(shū)人的唯一標準理想。這種思想主張積極入世,注重自身修養,關(guān)心人民疾苦,努力改善民生,維護社會(huì )安定,擁護統一,對社會(huì )的繁榮穩定發(fā)揮了重要作用。
負面
《大學(xué)》把人的思想束縛在儒家的思維范圍之中,給古代文人帶來(lái)思想僵化的缺點(diǎn)。在中國古代,一個(gè)人如不按照“修、齊、治、平”這條線(xiàn)路來(lái)走,輕則斥之為不成才,重則認為離經(jīng)叛道,大家群起而攻之,使文人輕易不敢背離。從這個(gè)思維模式教育出來(lái)的人,雖然有“達則兼濟天下”的信念,但他們的最終目標是為最高統治者服務(wù)的,讓百姓過(guò)上好日子并不是他們的最終目標,只是維護統治階級的統治手段。在這種思想指導下,如果百姓與統治者利益發(fā)生沖突,只能是犧牲百姓的利益。因此儒家思想上帶有一些奴性。
【大學(xué)之道原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《大學(xué)》原文和翻譯賞析12-18
(精品)《大學(xué)》原文和翻譯賞析12-20
原文翻譯及賞析03-18
風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-22
《初夏》的原文翻譯及賞析06-17
蜂原文翻譯及賞析03-18
遠游原文翻譯及賞析03-17
夜雨原文翻譯及賞析06-25
塞下曲原文翻譯及賞析05-10