- 秋閨思原文,翻譯,賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《秋閨思二首》原文翻譯及賞析
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的《秋閨思二首》原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
《秋閨思二首》
朝代:唐代|作者:張仲素|
碧窗斜月藹深暉,愁聽(tīng)寒螀淚濕衣。
夢(mèng)里分明見(jiàn)關(guān)塞,不知何路向金微。
秋天一夜靜無(wú)云,斷續鴻聲到曉聞。
欲寄征衣問(wèn)消息,居延城外又移軍。
譯文/注釋
譯文
斜月透進(jìn)碧紗窗照進(jìn)來(lái),月色下顯得周?chē)脊饩(xiàn)分外深沉。女主人愁思環(huán)繞,更有秋蟲(chóng)悲鳴,淚水沾濕了衣襟。
在夢(mèng)中,分明看到的丈夫所在的關(guān)寨,可是卻始終不知哪條路才是通往金微山的。
秋天的夜里格外安靜,空中沒(méi)有云朵,聽(tīng)著(zhù)時(shí)斷時(shí)續的鴻雁聲一直到天明。(秋天冷了)想給丈夫寄些衣服,問(wèn)了消息才知道丈夫所在的居延城現在又軍隊正在轉移(這衣物該寄到何處)。
注釋
。1)藹:古同“靄”,云氣。
。2)寒螀:即“寒蟬”,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點(diǎn),秋天出來(lái)叫。漢·王充《論衡·變動(dòng)》:“是故夏末蜻蛚鳴,寒螿啼,感陰氣也!贝颂幗柚干钋锏镍Q蟲(chóng)。
。3)金微:金微山,即今阿爾泰山,是當時(shí)邊關(guān)要塞所在。
。4)征衣:出征將士之衣。
。5)鴻聲:鴻雁鳴叫的聲音。古有鴻雁傳書(shū)一說(shuō)。
。6)居延:居延是中國漢唐以來(lái)西北地區的軍事重鎮。東漢有居延屬?lài)。據《元和郡縣志》:居延海在甘州張掖縣東北(今屬內蒙)。故址在今內蒙古自治區額濟納旗東南約17千米處。地處中央戈壁弱水三角洲。東鄰巴丹吉林沙漠北緣,西界馬鬃山地,南通河西走廊,北近中蒙邊界。
全文賞析
第一首詩(shī)開(kāi)頭二句寫(xiě)思婦醒時(shí)情景,接著(zhù)寫(xiě)她的夢(mèng)境,乃倒裝寫(xiě)法。
她一覺(jué)醒來(lái),只見(jiàn)斜月透進(jìn)碧紗窗照到床前,環(huán)境如此清幽,心頭卻無(wú)比寂寞,更有那秋蟲(chóng)悲鳴,催人淚下;她的淚水早已沾濕了衣襟。
剛才在夢(mèng)里,分明地見(jiàn)到關(guān)塞了。那“關(guān)塞”正是她魂牽夢(mèng)縈的地方。因為她的良人就出征到那里。她不由大喜:快,去找金微山!可是,前路漫漫,找不到去金微山的路了。一急,就此醒來(lái)。
詩(shī)人以飽蘸同情之淚的筆觸,寫(xiě)出了思婦的一片癡情。
第二首詩(shī)寫(xiě)思婦心潮起伏,一夜未眠。她看到夜靜無(wú)云,她聽(tīng)到鴻聲時(shí)斷時(shí)續。鴻雁,向來(lái)被認為是替人傳遞書(shū)信的,因此,她便由鴻聲而想到要郵寄征衣,但寄到哪兒去呢?本想寄到遙遠的居延城(在今新疆),誰(shuí)料想,如今那兒又在移軍。怎么辦?真叫人愁緒萬(wàn)端,寢食不安。
用字特點(diǎn)
二首均有聲有色,有情景交融之妙。用字亦有講究。
如用一“藹”字,表現月光深暗,創(chuàng )造氛圍。
如用一“靜”字,顯示夜空的冷寂,并襯托出下面的“鴻聲”清晰,女主人公則惟聞此聲,勾起天寒欲寄征衣的滿(mǎn)腔心事。
寫(xiě)作背景
初、盛唐時(shí),國力強盛。詩(shī)歌里洋溢著(zhù)高昂、樂(lè )觀(guān)情調。中唐詩(shī)的基調開(kāi)始轉為低沉了。就這兩首詩(shī)而論,從閨中思婦的悲愁惶恐里,使人看出了邊關(guān)動(dòng)亂不寧的影子。
從風(fēng)格方面來(lái)看,盛唐氣象,往往貴在雄渾,一氣呵成。而中晚唐作品則講究用意用筆的曲折,以耐人尋味見(jiàn)長(cháng)。象這二首中,“夢(mèng)里”句是一折,“不知”,又是一折,如此回環(huán)曲折,方將思婦的心情極細致地表達出來(lái)!熬友映峭狻本湟嗍乔鄣膶(xiě)法,出乎讀者意料之外。但如此一轉,便加深了主題,豐富了內涵。
名家點(diǎn)評
胡應麟《詩(shī)藪》:張仲素《秋閨思》“夢(mèng)里分明見(jiàn)關(guān)塞,不知何路向金微”、“欲寄征衣問(wèn)消息,居延城外又移軍”,皆方龍標不甚遠。
李攀龍、葉羲昂《唐詩(shī)直解》:道破深意,溫柔敦厚,不怨不怒,深得風(fēng)人之體。
周珽《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:敖英曰:王少伯《閨怨》、張潮《江南行》、王駕《古意》、張仲素《秋閨思》,皆溫柔敦厚,不怨不怒,深得風(fēng)人之體。
邢昉《《唐風(fēng)定》:晚唐絕句愈工愈淺。近此獨空,淡有遠神。
宋顧樂(lè )《唐人萬(wàn)首絕句選評》:二詩(shī)繾綣有情,含思婉至。
俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)續編》:二詩(shī)詠秋閨憶遠,皆以曲折之筆寫(xiě)之。第一首靜夜懷人,形諸夢(mèng)寐,常語(yǔ)也。詩(shī)乃言關(guān)塞歷歷,已見(jiàn)夢(mèng)中,迨欲身赴郎邊,出門(mén)茫茫,何處是金微之路,則入夢(mèng)徒然耳。第二首言欲寄相思。但憑尺素,亦常語(yǔ)也。詩(shī)乃言秋夜聞雁聲,感雁足寄書(shū)之事,方欲裁箋,而消息傳來(lái),本住居延,又移軍他去,寄書(shū)不達,情益難堪矣。唐人集中多詠征夫思婦,宋以后頗稀,殆意境為前人說(shuō)盡也。
劉永濟《唐人絕句精華》:兩詩(shī)首二句皆寫(xiě)秋,三四句皆寫(xiě)閨情。
其一
楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》:即《卷耳》詩(shī)后章之意也。
凌宏憲《唐詩(shī)廣選》:胡元瑞曰:此詩(shī)與下首結語(yǔ),皆去龍標不遠。
黃叔燦《唐詩(shī)箋注》:言有夢(mèng)尚不得到,用意更深一層。
宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:翻用“夢(mèng)中不識路”句,愈形金微之遠(末二句下)。
吳瑞榮《唐詩(shī)箋要》:晚唐絕句,愈工愈淺近,此詩(shī)獨空澹有遠神。
其二
吳昌祺《刪訂唐詩(shī)解》:唐汝詢(xún)曰:秋色感人而音息終不能達者,以屯戍之無(wú)定也。
黃叔燦《唐詩(shī)箋注》:戍無(wú)定所,消息難憑,感北雁之南征,悲寒衣之莫寄,秋天夜水,閨思情長(cháng)。有風(fēng)人之旨,亦太白、少伯之遺。
吳瑞榮《唐詩(shī)箋要》:盛唐風(fēng)骨!巴⿵]人不見(jiàn),今得廣州書(shū)”,異曲同情。委曲苦衷,讀之如見(jiàn)王少伯,后惟繪之得其遺響。
潘德輿《養一齋詩(shī)話(huà)》:詩(shī)有一字訣,曰厚。偶詠唐人“夢(mèng)里分明向關(guān)塞,不知何路向金微”、“欲寄征鴻問(wèn)消息,居延城外又移軍”,便覺(jué)深曲存味。今人只說(shuō)到夢(mèng)見(jiàn)關(guān)塞,托征鴻問(wèn)消息便了,所以為公共之言,而寡薄不成文也。
作者簡(jiǎn)介
張仲素(約769~819),唐代詩(shī)人,字繪之,符離(今安徽宿州)人。憲宗時(shí)為翰林學(xué)士,后終中書(shū)舍人。其詩(shī)多為樂(lè )府歌詞,以寫(xiě)閨情見(jiàn)長(cháng),語(yǔ)言上十分清婉爽潔,悠遠飄逸,少有庸作;題材上以寫(xiě)征人思婦的居多,也有描寫(xiě)宮樂(lè )春旅的作品!度圃(shī)》錄其詩(shī)三十九首。
【《秋閨思》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
秋閨思二首原文,翻譯,賞析08-12
秋閨思二首原文翻譯及賞析12-17
點(diǎn)絳唇·閨思原文翻譯及賞析11-06
點(diǎn)絳唇·閨思原文翻譯及賞析06-13
點(diǎn)絳唇·閨思原文、翻譯及賞析02-02
點(diǎn)絳唇閨思原文翻譯及賞析08-05
點(diǎn)絳唇·閨思原文翻譯及賞析12-01
桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析03-24
桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析(推薦)12-17