《病起書(shū)懷》原文、翻譯及賞析
《病起書(shū)懷》這首詩(shī)是作于公元1176年(宋孝宗淳熙三年)四月。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍為國擔憂(yōu),為了表現要效法諸葛亮北伐,統一中國的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫(xiě)下此詩(shī)。下面是小編幫大家整理的《病起書(shū)懷》原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
病起書(shū)懷
宋朝 陸游
病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干。
位卑未敢忘憂(yōu)國,事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細看。
《病起書(shū)懷》譯文
病體虛弱消瘦,以致紗帽帽沿都已寬松,不受重用只好客居在與之相隔萬(wàn)里的成都江邊。
職位低微卻從未敢忘記憂(yōu)慮國事,即使事情已經(jīng)商定,也要等到有了結果才能完全下結論。
希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼著(zhù)君主御駕親征收復失落的河山。
諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬(wàn)古流芳,深夜難眠,還是挑燈細細品讀吧。
《病起書(shū)懷》注釋
病起:病愈。
病骨:指多病瘦損的身軀。
支離:憔悴;衰疲。
孤臣:孤立無(wú)助或不受重用的遠臣。
江干:江邊;江岸。
忘憂(yōu):忘卻憂(yōu)慮。
闔(hé )棺:指死亡,詩(shī)中意指:蓋棺定論。
廟社:宗廟和社稷,以喻國家。
京華:京城之美稱(chēng)。因京城是文物、人才匯集之地,故稱(chēng)。
和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車(chē)上的鈴鐺。掛在車(chē)前橫木上稱(chēng)“和”,掛在軛首或車(chē)架上稱(chēng)“鑾”。詩(shī)中代指“君主御駕親征,收復祖國河山”的美好景象。
出師一表:指三國時(shí)期諸葛亮所作《出師表》。
挑燈:撥動(dòng)燈火,點(diǎn)燈。亦指在燈下。
《病起書(shū)懷》賞析
這首詩(shī)從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表不結束,所表現的是百折不撓的精神和永不磨滅的意志。其中“位卑”句不但使詩(shī)歌思想生輝,而且令這首七律警策精粹、靈光獨具,藝術(shù)境界拔人一籌。全詩(shī)表達了詩(shī)人的國國情懷以及憂(yōu)國憂(yōu)民只心。
起句兩句“病骨支離紗帽寬,孤臣萬(wàn)里客江干”敘事、點(diǎn)題,是詩(shī)人詩(shī)文自身的寫(xiě)照“紗帽寬”,一語(yǔ)雙關(guān),既言其病后瘦損,故感帽沿寬松。也暗含被貶官只意,寫(xiě)出了現實(shí),縱使有滿(mǎn)腔報國只志,也只能身處江湖只遠,客居江邊,無(wú)力回天,心中的痛苦與煩惱可見(jiàn)一斑。
三四句“位卑未敢忘憂(yōu)國,事定猶須待闔棺”為全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘憂(yōu)國”同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責“意思如近,它的主旨就是熱國祖國。這兩句使我們看到詩(shī)人高尚的人格和一顆忠心國國的赤子只心。正因為詩(shī)人光明磊落、心地坦蕩,所以他對暫時(shí)遭遇的挫折并不介意。他堅信歷史是公正的,是一定會(huì )對一個(gè)人做出恰如其分的評價(jià)的。但是詩(shī)人并沒(méi)有局限于抒寫(xiě)自己的情懷,而是以國家的大事為己任。
五六句“天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾”宕開(kāi)一筆,抒寫(xiě)了對國家政局的憂(yōu)慮同時(shí)呼吁朝廷北伐,重返故都,以慰京華父老只望。在這里詩(shī)人寄托了殷切的期望:但愿天地神靈扶持國家,使過(guò)大民眾脫離戰火,安樂(lè )昌盛。
最后兩句“出師一表通今古,夜半挑燈更細看”采用典故抒發(fā)了詩(shī)人的國國情懷,可收復河山對于詩(shī)人來(lái)說(shuō)毫無(wú)辦法。只能獨自一人挑燈細看諸葛亮的傳世只作,希望皇帝能早日悟出“出師一表通古今”的道理。
此詩(shī)貫穿了詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的國國情懷,表現了中華子民熱國祖國的偉大精神,揭示了百姓與國家的血肉關(guān)系!拔槐拔锤彝鼞n(yōu)國”這一傳世警句,是詩(shī)人內心的真實(shí)寫(xiě)照,也是歷代國國志士國國只心的真實(shí)寫(xiě)照,這也是它能歷盡滄桑,歷久常新的原因所在。詩(shī)人想到自己一生屢遭挫折,壯志難酬,而年已老大,自然有著(zhù)深深的慨嘆和感傷;但他在詩(shī)中說(shuō)一個(gè)人蓋棺方能論定,表明詩(shī)人對前途仍然充滿(mǎn)著(zhù)希望。
“位卑未敢忘憂(yōu)國”賞析
“位卑未敢忘憂(yōu)國”,同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責”意思相近,雖然自己地位低微,但是從沒(méi)忘掉憂(yōu)國憂(yōu)民的責任,它的主旨就是熱愛(ài)祖國。它總結了中華民族熱愛(ài)祖國的偉大精神,揭示了人民與國家的血肉關(guān)系。我們不求轟轟烈烈,只要立足自身的崗位辛勤工作了,多奉獻,不添亂,就是愛(ài)國,就是憂(yōu)國。熱愛(ài)祖國有不同表現,創(chuàng )造物質(zhì)財富、精神財富,捍衛民族尊嚴,為國爭得榮譽(yù),維護祖國統一,發(fā)揚民族美德,等等,都值得贊美。
《病起書(shū)懷》創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是作于公元1176年(宋孝宗淳熙三年)四月,當時(shí)的陸游已是五十二歲。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍為國擔憂(yōu),為了表現要效法諸葛亮北伐,統一中國的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫(xiě)下此詩(shī)。
詩(shī)人簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日) ,南宋人。漢族。字務(wù)觀(guān),號放翁。越州山陰(今浙江紹興)人。12歲即能詩(shī)文,一生著(zhù)述豐富,有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》等數十種存世,存詩(shī)9000多首,是我國現有存詩(shī)最多的詩(shī)人。陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最。自言六十年間萬(wàn)首詩(shī),今尚存九千三百余首。
其中許多詩(shī)篇抒寫(xiě)了抗金殺敵的豪情和對敵人、賣(mài)國賊的仇恨,風(fēng)格雄奇奔放,沉郁悲壯,洋溢著(zhù)強烈的愛(ài)國主義激情,在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就,在生前即有小之稱(chēng),不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國文學(xué)史上享有崇高地位,是我國偉大的愛(ài)國詩(shī)人。 為南宋四大家詩(shī)人之一。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘虜的愛(ài)國主義精神。
陸游的著(zhù)作有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。他的名句山重水復疑無(wú)路,柳暗花明又一村、小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣(mài)杏花等一直被人民廣為傳誦
閱讀答案
1.下列對這首詩(shī)的理解和賞析,不正確的一項是( )
A.首聯(lián)敘事、點(diǎn)題,“病骨”“紗帽寬”“孤臣”生動(dòng)地塑造出了一個(gè)病體瘦弱、客居江邊的詩(shī)人形象。
B.頷聯(lián)為全篇的主旨所在,其中“位卑未敢忘憂(yōu)國”同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責”意思相近。
C.頸聯(lián)中“廟社”和“和鑾”皆用了比喻的修辭手法,“廟社”指宗廟和社稷,喻國家,“和鑾”喻南宋皇帝。
D.本詩(shī)和《書(shū)憤》均作于陸游閑居之時(shí),本詩(shī)從衰病起筆,《書(shū)憤》緊扣“憤”字,抒發(fā)自身感懷。
2.本詩(shī)和《書(shū)憤》尾聯(lián)都化用了《出師表》的典故,但借以表達的意思和情感均有不同,請簡(jiǎn)要分析。
答
1.C
2.①《病起書(shū)懷》尾聯(lián)的意思是,諸葛亮北定中原之志的《出師表》古今傳誦,詩(shī)人夜半時(shí)分依然挑燈細讀。蘊含詩(shī)人即便生病遠謫依然渴盼收復山河,使國家統一的愛(ài)國之情。
、凇稌(shū)憤》尾聯(lián)的意思是,諸葛亮的《出師表》名傳后世,千年以來(lái)有誰(shuí)能跟諸葛亮相提并論呢?表達詩(shī)人渴望自己能像諸葛亮一樣率軍北伐、報效國家的希冀與壯志難酬的悲憤。
【解析】
1.本題考查學(xué)生對詩(shī)歌的理解和賞析的能力。
C.“頸聯(lián)中‘廟社’和‘和鑾’皆用了比喻的修辭手法”錯,是借代!皬R社”指宗廟社稷,借代國家、朝廷!昂丸帯蓖昂望[”,詩(shī)中代指君主御駕親征,收復祖國河山的景象。
故選C。
2.本題考查學(xué)生理解詩(shī)歌思想感情的能力。
《書(shū)憤》“出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間”,意思是諸葛亮的《出師表》名傳后世,千年以來(lái)有誰(shuí)能跟諸葛亮相提并論呢?諸葛亮堅持北伐,名滿(mǎn)天宇,千載而下,有誰(shuí)可與相提并論呢?很明顯,詩(shī)人用典意在貶斥那朝野上下主降的碌碌小人,表明自己恢復中原之志亦將“名世”。詩(shī)人在現實(shí)里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來(lái),這自然是無(wú)奈之舉。而詩(shī)人一腔郁憤也就只好傾泄于這無(wú)奈了。通過(guò)諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績(jì),表明自己的愛(ài)國熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負。
《病起書(shū)懷》“出師一表通今古,夜半挑燈更細看”,意思是,表達諸葛亮北定中原之志的《出師表》古今傳誦,詩(shī)人夜半時(shí)分依然挑燈細讀。采用典故抒發(fā)了詩(shī)人的愛(ài)國情懷,可收復河山對于詩(shī)人來(lái)說(shuō)毫無(wú)辦法,只能獨自一人挑燈細看諸葛亮的傳世之作,希望皇帝能早日悟出“出師一表通古今”的道理!耙拱胩魺舾毧础钡募毠澝鑼(xiě),蘊含詩(shī)人即便生病遠謫依然渴盼收復山河使國家統一的愛(ài)國之情。
【《病起書(shū)懷》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析09-28
病起書(shū)懷原文、翻譯、賞析03-22
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析03-13
病起書(shū)懷原文、翻譯、賞析6篇03-22
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析5篇03-13
病起書(shū)懷原文翻譯及賞析(5篇)03-13
病起書(shū)懷原文及翻譯12-15