- 鄉思原文翻譯及賞析 推薦度:
- 鄉思原文翻譯及賞析 推薦度:
- 鄉思原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《鄉思》原文翻譯及賞析
無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。古詩(shī)的類(lèi)型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的《鄉思》原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。
鄉思
朝代:宋代
作者:李覯
原文:
人言落日是天涯,望極天涯不見(jiàn)家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
譯文
人家說(shuō)日落的地方是天涯
我能看見(jiàn)日落的地方也就是能看到天涯,卻看不見(jiàn)我的家
我已怨恨層層群山把我和我的家分隔
可層層的群山還是被無(wú)盡的云朵所遮蓋
注釋
、俾淙眨禾(yáng)落山的極遠之地。
、谕麡O天涯:極目天涯。一、二兩句說(shuō):人們說(shuō)落日的地方就是天涯,可是極目天涯還是見(jiàn)不到家鄉的影子,可見(jiàn)家鄉之遙遠。
、郾躺剑哼@里泛指青山。三、四兩句說(shuō):已經(jīng)怨恨青山的重重阻隔,而青山又被層層的暮云遮掩,可見(jiàn)障礙之多。
賞析
鄉思是人類(lèi)普遍共有的一種美好情感。落日黃昏,百鳥(niǎo)歸巢,群鴉返林,遠在異鄉的游子,觸景生情,難免生發(fā)鄉思之愁。這首詩(shī)所表現的,正是游子在落日黃昏時(shí)所滋生的濃郁鄉思。
詩(shī)的一二句從遠處著(zhù)筆,寫(xiě)詩(shī)人極目天涯時(shí)所見(jiàn)所感。人們常說(shuō)落日處是天涯,可“我”望盡天涯,落日可見(jiàn),故鄉卻不可見(jiàn),故鄉遠在天涯之外。詩(shī)人極力寫(xiě)出故鄉的遙遠。詩(shī)人對空間距離這一異乎常人的感受,雖出乎常理之外,卻在情理之中。
詩(shī)的三四句從近處著(zhù)墨,寫(xiě)詩(shī)人凝視碧山的所見(jiàn)所感。第三句承上啟下,既補充說(shuō)明“不見(jiàn)家”之由,又“暗渡陳倉”,由前二句著(zhù)眼于空間的距離轉到著(zhù)眼于空間的阻隔。故鄉不可見(jiàn),不僅因為距離遙遠,還因為路途阻隔。故鄉為碧山阻隔,已令人惆悵不已,何況眼下碧山又被暮云遮掩。詩(shī)人的視野由遠而近、由大而小地收縮,色彩由明而暗地變化,鄉思愈來(lái)愈濃,以至濃得化不開(kāi)。
錢(qián)鐘書(shū)說(shuō):“詩(shī)歌里有兩種寫(xiě)法:一是天涯雖遠,而想望中的人更遠;二是想望中的人物雖近,卻比天涯還遠!边@首詩(shī)屬于第一種寫(xiě)法。詩(shī)人寫(xiě)空間距離之遠,遙望家鄉的視線(xiàn)被碧山、暮云層層阻隔,給人以故鄉遙不可即之感,突出了詩(shī)人歸鄉無(wú)計的無(wú)奈和痛苦,表達了詩(shī)人對故鄉真摯濃厚的思念之情。
作者簡(jiǎn)介
李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時(shí)期一位重要的哲學(xué)家、思想家、教育家、改革家,他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發(fā)向學(xué)、勤于著(zhù)述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學(xué)自給,來(lái)學(xué)者常數十百人。李覯博學(xué)通識,尤長(cháng)于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說(shuō),敢于抒發(fā)己見(jiàn),推理經(jīng)義,成為 “一時(shí)儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。為紀念李覯,資溪縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。
【《鄉思》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
鄉思原文翻譯及賞析04-10
鄉思原文、翻譯及賞析12-17
鄉思原文翻譯及賞析2篇06-10
鄉思原文翻譯及賞析(合集3篇)03-14
鄉思原文翻譯及賞析匯編3篇03-14
鄉思原文翻譯及賞析(通用3篇)03-18
鄉思原文翻譯及賞析通用3篇03-18
鄉思原文及賞析【必備】08-27
原文翻譯及賞析03-18