- 秦女休行原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《秦女休行》原文、翻譯及賞析
《秦女休行》原文、翻譯及賞析1
《秦女休行》作品介紹
《秦女休行》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第164卷第37首。詩(shī)寫(xiě)秦氏女報仇殺仇家的`俠肝義膽。首二句寫(xiě)其貌美,蘊含美德。揮手四句言其報仇殺人,譽(yù)聲遠播。揮刀、殺仇、灑血,揚名,干凈利落。直上八句言其有備而來(lái),身陷囹圄,無(wú)所畏懼。
《秦女休行》原文
秦女休行
作者:唐·李白
西門(mén)秦氏女,秀色如瓊花⑴。
手揮白楊刀⑵,輕晝殺仇家。
羅袖灑赤血,英聲凌紫霞⑶。
直上西山去,關(guān)吏相邀遮⑷。
婿為燕國王,身被詔獄加⑸。
犯刑若履虎,不畏落爪牙⑹。
素頸未及斷,摧眉臥泥沙⑺。
金雞忽放赦⑻,大辟得寬賒⑼。
何慚聶政姐⑽,萬(wàn)古共驚嗟。
《秦女休行》注釋
、怒偦ǎ夯久。葉揉而瑩澤,花色微黃而有香。
、瓢讞畹叮旱睹,也稱(chēng)白陽(yáng)刀。
、怯⒙暰洌褐^美好的名聲傳播遙遠。英聲,美好的名聲。凌,升騰。紫霞,紫色的云霞。這里借指遠處。
、妊冢簲r擋,阻截。
、缮肀痪洌荷硎茉t令關(guān)押。詔獄,奉詔令關(guān)押犯人的監獄。
、史感潭洌褐^身犯刑律,就像踐踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。
、舜菝迹杭窗櫭。
、探痣u句:謂天子降詔赦免其罪。古代頒赦詔日,設金雞于竿,以示吉辰。雞以黃金飾首,故名金雞。
、痛蟊倬洌褐^赦其死罪。大辟,死刑。寬賒,即寬緩。
、魏螒M句:謂其壯舉不次于聶政的姐姐!妒酚洝ご炭土袀鳌罚郝櫿s聞?dòng)腥舜添n相者,賊不得,國不知其姓名,暴其尸而懸之千金,乃于邑(煩冤愁苦)曰:“其是吾弟與?嗟乎,嚴仲子知吾弟!”立起,如韓,之市,而死者果政也。伏尸哭甚哀。
《秦女休行》賞析
此詩(shī)原注:古辭魏朝協(xié)律都尉左延年所作,今擬之。詩(shī)寫(xiě)秦氏女報仇殺仇家的俠肝義膽。首二句寫(xiě)其貌美,蘊含美德。揮手四句言其報仇殺人,譽(yù)聲遠播。揮刀、殺仇、灑血,揚名,干凈利落。直上八句言其有備而來(lái),身陷囹圄,無(wú)所畏懼。被邀遮而羈押之后,無(wú)所畏懼,是因早已將生死置之度外了。素頸未斷之時(shí),皺眉而臥,任憑發(fā)落。末四句寫(xiě)其命運結局:朝廷寬賒,名垂萬(wàn)古!靶鰹檠鄧酢睌M“平生為燕王婦”,對其身世無(wú)需深究。
《秦女休行》原文、翻譯及賞析2
秦女休行
朝代:唐代
作者:李白
原文:
西門(mén)秦氏女,秀色如瓊花。
手揮白楊刀,清晝殺讎家。
羅袖灑赤血,英氣凌紫霞。
直上西山去,關(guān)吏相邀遮。
婿為燕國王,身被詔獄加。
犯刑若履虎,不畏落爪牙。
素頸未及斷,摧眉伏泥沙。
金雞忽放赦,大辟得寬賒。
何慚聶政姊,萬(wàn)古共驚嗟。
譯文
西門(mén)有秦氏女,長(cháng)得秀色如花。她手里常常揮有一把白楊刀,這一天清早她就找仇家報仇去了。殺了仇人,她的羅袖上灑滿(mǎn)了血跡,她的英雄豪氣充斥在紫霞之上。她報完仇,徑直回西山去,關(guān)吏把她攔截了下來(lái)。她因為殺人就被關(guān)在了監獄。官吏向她用刑,處境十分危險時(shí),她仍意氣凜然,毫不畏懼那些官吏爪牙。只要她頭還沒(méi)斷,她就不會(huì )讓惡勢力得逞,不會(huì )向他們屈服。突然遇到了天下大赦,她被寬大處置,赦免了她的死刑。她和聶政姐姐相比,有什么可自愧不如的呢?她們都是萬(wàn)古以來(lái)的女俠英豪!
注釋
、傥鏖T(mén):左延年《秦女休行》:“始出上西門(mén),遙望秦氏廬。秦氏有好女,自名為女休!痹(shī)用其意。
、诎讞畹叮簩毜睹。
、垩冢簲r截。
、茉t獄:奉皇帝的詔命拘禁罪犯的'監獄。
、萋幕ⅲ翰仍诨⑸砩。比喻處境危險。
、藿痣u忽放赦:指大赦,赦免罪行。
、叽蟊伲核佬。
、鄬捹d:寬大赦免。
簡(jiǎn)析
《秦女休行》,樂(lè )府《雜曲歌辭》舊題。此詩(shī)是我國古代文學(xué)作品中歌頌婦女復仇的名篇。詩(shī)中所述烈女為父報仇一事,自晉廣為傳揚,皇甫謐《列女傳》、《三國志》、《后漢書(shū)》均見(jiàn)載錄!逗鬂h書(shū)·列女傳》記道:“酒泉龐淯田者,趙氏之女也,字娥。父為同縣人所殺,而娥兄弟三人,時(shí)俱病物故,仇乃喜而自賀,以為莫己報也。娥陰懷感憤,乃潛備刀兵,常帷車(chē)以候仇家,十余年不能得。后遇于都亭,刺殺之。因詣縣自首。曰:‘父仇已報,請就刑戮!摳iL(cháng)尹嘉義之,解印綬欲與俱亡。娥不肯去,曰:‘怨塞自死,妾之明分;結罪理獄,君之常理。何敢茍生,以枉公法!’后遇赦得免。州郡表其閭!备敌倪@首詩(shī),基本上依照故事原型加工而成。作為反映古代社會(huì )宗親復仇的名作,此詩(shī)在文學(xué)史上具有特殊的認識價(jià)值。
【《秦女休行》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
秦女休行原文翻譯及賞析10-09
秦女卷衣原文翻譯及賞析10-05
秦女卷衣原文翻譯及賞析10-17
秦女卷衣原文翻譯及賞析2篇07-21
休洗紅原文翻譯及賞析05-09
《貧女》原文翻譯及賞析03-18
靜女原文翻譯賞析08-14
靜女原文翻譯賞析11-28