97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-07 19:46:22 古籍 我要投稿

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析(精選14篇)

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇1

  山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。

  暫停征棹,聊共引離尊。

  多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。

  斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。

  銷(xiāo)魂當此際,香囊暗解,羅帶輕分。

  謾贏(yíng)得、青樓薄幸名存。

  此去何時(shí)見(jiàn)也?襟袖上、空惹啼痕。

  傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

  ——宋代·秦觀(guān)《滿(mǎn)庭芳·山抹微云》

  譯文及注釋

  譯文

  會(huì )稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號角聲,時(shí)斷時(shí)續。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話(huà)別;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著(zhù)天空,一彎流水圍繞著(zhù)孤村。

  悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊。徒然贏(yíng)得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的.時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。

  注釋

  滿(mǎn)庭芳:詞牌名。雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。

  連:一作“黏”。

  譙門(mén):城門(mén)。

  引:舉。尊:酒杯。

  蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。

  煙靄(ǎi):指云霧。

  消魂:形容因悲傷或快樂(lè )到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。

  謾(màn):徒然。薄幸:薄情。

  賞析

  這首《滿(mǎn)庭芳》是秦觀(guān)最杰出身詞作之一。起拍對端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣!澳ā弊直疽,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)身底色之謂。傳說(shuō),頓德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通身,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。

  按此說(shuō)法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書(shū)“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉處山!鄙砻。這兩個(gè)“抹”字,一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫(huà)筆法寫(xiě)入詩(shī)詞身。少游這個(gè)“抹”字上個(gè)享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當時(shí)人們對作者煉字之功身贊許。山抹微云,非寫(xiě)其高,概寫(xiě)其遠。它與”天連衰草“,同是個(gè)目天涯身意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫身境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡身氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。

  “畫(huà)角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報時(shí),正如姜白石所謂“漸黃昏,清角吹寒,前空城”,正寫(xiě)具體時(shí)間!皶和!眱删,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事身三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧!凹娂姟敝疅熿\,直承“微云”,脈絡(luò )清晰,是實(shí)寫(xiě);而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫(xiě)。

  接下來(lái)只將個(gè)目天涯身情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱身“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠身名曲《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹(shù)昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫(huà)筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫(xiě)此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國離群身游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫(huà)這一痛苦身心情,卻將它寫(xiě)成了一種個(gè)美身境界,難怪令人稱(chēng)奇叫絕。

  下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”身典故:杜牧之,官滿(mǎn)十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫(xiě)下了那篇有名身“十年一覺(jué)揚州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。

  結尾“高城望斷”!巴麛唷边@兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云身傍晚到“紛紛煙靄”身漸重漸晚再到滿(mǎn)城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。

  這首詞筆法高超還韻味深長(cháng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。后,秦觀(guān)因此得名“山抹微云君”。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇2

  滿(mǎn)庭芳·堠雪翻鴉

  堠雪翻鴉,河冰躍馬,驚風(fēng)吹度龍堆。陰磷夜泣,此景總堪悲。待向中宵起舞,無(wú)人處、那有村雞。只應是,金笳暗拍,一樣淚沾衣。

  須知今古事,棋枰勝負,翻覆如斯。嘆紛紛蠻觸,回首成非。剩得幾行青史,斜陽(yáng)下、斷碣殘碑。年華共,混同江水,流去幾時(shí)回。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《滿(mǎn)庭芳·堠雪翻鴉》是清代詞人納蘭性德創(chuàng )作的一首詞。此詞上片極寫(xiě)絕塞隆冬的荒涼景況和詞人悲愴的心情,下片則在喟嘆古今興亡中體現出人生的空幻。全詞寫(xiě)景、抒情、議論,三者互相映襯,又一氣貫通,融合為茫茫邊愁。

  翻譯/譯文

  烏鴉從被大雪覆蓋的土堡上飛過(guò),凜冽的寒風(fēng)吹過(guò)大漠,此時(shí)我正騎著(zhù)駿馬踏過(guò)結冰的河面。鬼火在夜空中閃爍,仿佛冤魂在哭泣。想要學(xué)古人聞雞起舞,而這里寂寥無(wú)人,村雞也無(wú)處尋找。只聽(tīng)得金笳聲聲,不由得傷懷落淚,汨濕衣襟。

  要知道古往今來(lái),勝敗得失都如棋局上的拼斗一樣,勝負無(wú)常?蓢@人們拼命相爭,什么都剩不下。即使獲勝,也只不過(guò)徒留幾行青史和夕陽(yáng)下殘破石碑上的碑文罷了。年華如同這松花江水一般飛速流逝,流去之后不知道什么時(shí)候才能夠回來(lái)。

  注釋

  滿(mǎn)庭芳:詞牌名,雙調九十五字,上片四平韻,下片五平韻。

  堠:古代瞭望敵情的土堡,或記里程的土堆。翻鴉:《詞雅》作“翻雅”。

  龍堆:這里泛指沙漠或邊地。

  陰磷:即陰火、磷火,俗稱(chēng)鬼火。

  中宵起舞:即中夜起舞。

  村雞:《詞雅》作“荒雞”。

  蠻觸:《莊子·則陽(yáng)》:“有國于蝸之左角者,曰觸氏;有國于蝸之右角者,曰蠻氏;時(shí)相與爭地而戰,伏尸數萬(wàn)!焙笥小坝|蠻之爭”之語(yǔ),指由于極小的事而引起了爭端。

  青史:古時(shí)用竹簡(jiǎn)記事,故后人稱(chēng)史籍為青史。

  混同江:指松花江。

  創(chuàng )作背景

  詞中提到混同江,描寫(xiě)的又是冬天景色,當作于康熙二十一年(1682年)八月至十二月詞人赴梭龍時(shí)。其時(shí),納蘭性德隨駕抵達吉林,來(lái)到了混同江(現稱(chēng)松花江)畔,這里原是一片古戰場(chǎng)。入關(guān)之前,女真族在統一過(guò)程中,建州、海西、野人諸部互相殘殺,彼此并吞,拼命爭奪,給后世留下了無(wú)盡的心靈創(chuàng )傷。詞人觸景傷情,一時(shí)百感叢生,情懷愴楚,寫(xiě)下此詞。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  此詞前景后情,以賦法鋪寫(xiě),上片開(kāi)頭五句寫(xiě)景,把象征性的'古戰場(chǎng)龍堆展現在讀者眼前:鴉飛雪上,馬躍冰河,驚風(fēng)掠地,亡靈夜泣,“一將功成萬(wàn)骨枯”,極寫(xiě)其蕭索、肅殺之慘象,以“總堪悲”綰住。下句轉進(jìn),先說(shuō)有“中宵起舞”的愛(ài)國之心,但“那有村雞”一句折轉,表明縱有一片報國情懷,也無(wú)由實(shí)現,徒增感喟。接以金笳聲聲烘托,則更令人添悲增慨,悲不自勝,涕淚沾衣。

  下片承前之情之景轉為議論,從興亡的夢(mèng)幻中體現人生之悲慨,語(yǔ)調低沉抑郁,寄懷深遠。雖全為議論,不免質(zhì)實(shí),但氣勢壯觀(guān),真情四射,表達了滿(mǎn)懷的哀怨和痛苦,生動(dòng)感人。詞人喟嘆古今興亡,以為“古今事”都是虛無(wú)的、短暫的,古來(lái)的一切紛爭,一切功業(yè),有如棋枰翻覆、蠻觸爭雄,無(wú)論為勝為負,到頭來(lái)除了“剩得幾行青史”,“斷碣殘碑”之外,余皆成空,體現了歷史的虛無(wú),人生的空幻。這雖是消極的意緒,但從中亦可窺見(jiàn)詞人長(cháng)期積于心中的苦情。

  名家點(diǎn)評

  中山大學(xué)中文系教授黃天驥:這詞沒(méi)有題目,但詞中提到的混同江,那是葉赫部曾經(jīng)經(jīng)營(yíng)的地盤(pán),可見(jiàn)作者是在為這塊土地抒發(fā)懷抱!皣@紛紛蠻觸”一語(yǔ),尤值得人們尋味。(《納蘭德和他的詞》)

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇3

  原文:

  滿(mǎn)庭芳·樵

  元代:趙顯宏

  腰間斧柯,觀(guān)棋曾朽,修月曾磨。不將連理枝梢銼,無(wú)缺鋼多。不饒過(guò)猿枝鶴窠,慣立盡石澗泥坡。還參破,名韁利鎖,云外放懷歌。

  譯文:

  腰間斧柯,觀(guān)棋曾朽,修月曾磨。不將連理枝梢銼,無(wú)缺鋼多。不饒過(guò)猿枝鶴窠,慣立盡石澗泥坡。還參破,名韁利鎖,云外放懷歌。

  這樵夫腰間的斧子不同尋常,斧柄曾因觀(guān)看仙人下棋而朽壞,斧面則為修月的需要磨得錚亮。他從不去破壞連理的樹(shù)木,利鋼的鋒刃自不會(huì )損傷。猿猴攀立的枝條再險,野鶴筑巢的大樹(shù)再高,他都施展身手,從不輕放。那崎嶇的石澗,那濘滑的泥坡,他已司空見(jiàn)慣,站立得穩穩當當。他看破了浮名虛利,不受欲念的影響。白云外暢懷高歌,坦坦蕩蕩。

  注釋?zhuān)?/strong>

  腰間斧柯(kē),觀(guān)棋曾朽,修月曾磨。不將連理枝梢(shāo)銼(cuò),無(wú)缺鋼多。不饒過(guò)猿枝鶴窠(kē),慣立盡石澗泥坡。還參破,名韁(jiāng)利鎖,云外放懷歌。

  連理:花木異株而枝干通連。名韁利鎖:喻受名利的牽絆、禁囿。

  賞析:

  起首五句,從樵夫隨身不離的工具——斧子入手,先是運用了兩則古代的典故。一則是觀(guān)看仙人下棋,以致?tīng)了斧柄;一則是飛上天空,修磨七寶月輪:都是充滿(mǎn)神奇夸張色彩的傳說(shuō)?梢(jiàn)作者是借物而寓現意境,暗襯出樵夫的不同凡俗:他飽閱世事,所謂“五百年來(lái)棋一局,閑看數著(zhù)爛樵柯”(徐渭《題王質(zhì)爛柯圖》);身手不凡,所謂“從來(lái)修月手,合在廣寒宮”(蘇軾《正月一日雪中過(guò)淮謁客》)。詠“樵”而點(diǎn)涉“棋”、“月”,也說(shuō)明這位樵夫具有雅士的素質(zhì)。接著(zhù)的.兩句,“不將連理枝梢銼,無(wú)缺鋼多”,是巧妙的雙關(guān)。表面上它仍是寫(xiě)斧,不去砍伐連理枝梢,故不至于鋒刃卷缺。但其實(shí)質(zhì)的含意,讀者一目了然:連理枝是人間愛(ài)情和美好事物的象征,樵夫對它們愛(ài)惜有加,足見(jiàn)他是以仁德和正義為己身追求的有心人。這兩句更明顯地閃動(dòng)著(zhù)人物的身影,為下文對樵夫的直接描寫(xiě),作了不露痕跡的過(guò)渡。

  六、七兩句對仗,形象而深刻地繪述了樵夫的日;顒(dòng)。猿猴出沒(méi)于深山懸崖,“猿枝”極言樵伐之險;野鶴在大樹(shù)的枝梢上筑巢棲居,“鶴窠”極言山木之高。而樵夫涉險攀高,視同等閑,“不饒過(guò)”見(jiàn)出了他的勇敢堅決。山中澗谷亂石崎嶇,坡坂濘滑難以駐足,而無(wú)論是“石澗”還是“泥坡”,樵夫都如履平地!皯T立盡”三字,體現出他知難而進(jìn)的無(wú)畏氣概。

  如果說(shuō)以上的七句已將樵夫的樵薪生活與正直剛強的品格作了充分的表述,那么結尾的三句,無(wú)疑是作者歌贊和審美的最強音。作者贊美樵夫,不僅是因為他是生活的強者,更是出于他在精神上的超越!斑參破,名韁利鎖,云外放懷歌”,就活脫脫地表現出了一位蔑視名利、傲睨塵俗的高士形象!霸仆狻倍忠饧嫣搶(shí),既表樵夫的實(shí)際處所,又表出他的脫俗風(fēng)神。元曲中常有對“不識字煙波釣叟”(白樸《沉醉東風(fēng)·漁父詞》)的贊美向慕,本篇這位“放懷歌云外樵夫”,是足以與之比并的。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇4

  滿(mǎn)庭芳·山抹微云

  宋代 秦觀(guān)

  山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。

  銷(xiāo)魂。當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏(yíng)得、青樓薄幸。名存。此去何時(shí)見(jiàn)也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

  譯文

  會(huì )稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號角聲,時(shí)斷時(shí)續。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話(huà)別;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著(zhù)天空,一彎流水圍繞著(zhù)孤村。

  悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊。徒然贏(yíng)得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。

  注釋

  滿(mǎn)庭芳:詞牌名。雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。

  連:一作“黏”。

  譙門(mén):城門(mén)。

  引:舉。尊:酒杯。

  蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。

  煙靄(ǎi):指云霧。

  消魂:形容因悲傷或快樂(lè )到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。

  謾(màn):徒然。薄幸:薄情。

  賞析

  這首《滿(mǎn)庭芳》是秦觀(guān)最杰出的詞作之一。起拍開(kāi)端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣!澳ā弊直疽,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。傳說(shuō),唐德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。

  按此說(shuō)法,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書(shū)“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉處山!钡拿。這兩個(gè)“抹”字,一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫(huà)筆法寫(xiě)入詩(shī)詞的。少游這個(gè)“抹”字上極享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當時(shí)人們對作者煉字之功的贊許。山抹微云,非寫(xiě)其高,概寫(xiě)其遠。它與”天連衰草“,同是極目天涯的意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。

  “畫(huà)角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報時(shí),正如姜白石所謂“正黃昏,清角吹寒,都空城”,正寫(xiě)具體時(shí)間!皶和!眱删,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧!凹娂姟敝疅熿\,直承“微云”,脈絡(luò )清晰,是實(shí)寫(xiě);而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫(xiě)。

  接下來(lái)只將極目天涯的情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠的名曲《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹(shù)昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫(huà)筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫(xiě)此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國離群的游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫(huà)這一痛苦的心情,卻將它寫(xiě)成了一種極美的境界,難怪令人稱(chēng)奇叫絕。

  下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿(mǎn)十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫(xiě)下了那篇有名的“十年一覺(jué)揚州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。

  結尾“高城望斷”!巴麛唷边@兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿(mǎn)城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。

  這首詞筆法高超還韻味深長(cháng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。后,秦觀(guān)因此得名“山抹微云君”。

  評析

  有不少詞調,開(kāi)頭兩句八個(gè)字,便是一副工致美妙的對聯(lián)。宋代名家,大抵皆向此等處見(jiàn)工夫,逞文采。諸如“作冷欺花,將煙困柳”!隘B鼓夜寒,垂燈春淺”……一時(shí)也舉他不盡。這好比名角出臺,繡簾揭處,一個(gè)亮相,豐采精神,能把全場(chǎng)“籠罩”住。試看那“欺”字“困”字,“疊”字“垂”字……詞人的慧性靈心、情腸意匠,早已穎秀葩呈,動(dòng)人心目。

  然而,要論個(gè)中高手,我意終推秦郎。比如他的筆下“碧水驚秋,黃云凝暮”,何等神筆!至于這首《滿(mǎn)庭芳》的起拍開(kāi)端:“山抹微云,天連衰草”,更是雅俗共賞,只此一個(gè)出場(chǎng),便博得滿(mǎn)堂碰頭彩,掌聲雷動(dòng)——真好看煞人!這兩句端的好在何處?大家先就看上了那“抹”字。好一個(gè)“山抹微云”!“抹”得奇,新鮮,別有意趣!“抹”又為何便如此新奇別致,博得喝采呢?須看他字用得妙,有人說(shuō)是文也而通畫(huà)理。抹者何也?就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。所以,唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”煞是痛快!至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”,羅虬寫(xiě)的“一抹濃紅傍臉斜”,老杜說(shuō)的“曉?shī)y隨手抹”,都是佳例,其實(shí)亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。如此說(shuō)來(lái),秦郎所指,原即山掩微云,應無(wú)誤會(huì )。但是如果他寫(xiě)下酌真是“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致無(wú)多了。學(xué)詞者宜向此處細心體味,同是這位詞人,他在一首詩(shī)中卻說(shuō):“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉處山!蓖瑯映蔀槊?磥(lái),他確實(shí)是有意地運用繪畫(huà)的筆法而將它寫(xiě)入了詩(shī)詞,人說(shuō)他“通畫(huà)理”,可增一層印證。他善用“抹”字。一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),其致一也。只單看此詞開(kāi)頭四個(gè)字,宛然一幅“橫云斷嶺”圖。

  出句如彼,且看他對句用何字相敵?他道是:“天連衰草!庇诖,便有人嫌這“連”字太平易了,覺(jué)得還要“特殊”一點(diǎn)才好。想來(lái)想去,想出一個(gè)“黏”字來(lái)。想起“黏”字來(lái)的人,起碼是南宋人了,他自以為這樣才“煉字”警策。大家見(jiàn)他如此寫(xiě)天際四垂,遠與地平相“接”,好像“黏合”了一樣,用心選辭,都不同俗常,果然也是值得擊節贊賞!我卻不敢茍同這個(gè)對字法。何以不取“黏”字呢?蓋少游時(shí)當北宋,那期間,詞的風(fēng)格還是大方家數一派路子,尚五十分刁鉆古怪的煉字法。再者,上文已然著(zhù)重說(shuō)明:秦郎所以選用“抹”并且用得好,全在用畫(huà)人詞,看似精巧,實(shí)亦信手拈來(lái),自然成趣。他斷不肯為了“敵”那個(gè)“抹”字,苦思焦慮,最后認上一個(gè)“黏”,以為“獨得之秘”——那就是自從南宋才有的'詞風(fēng),時(shí)代特征是不能錯亂的!梆ぁ弊种≡谟冢禾褡,——也就顯得太穿鑿;太用力,——也就顯得太吃力。藝術(shù)是不以此等為最高境界的。況且,“黏”也與我們的民族畫(huà)理不相貼切,我們的詩(shī)人賦手,可以寫(xiě)出“野曠天低”,“水天相接”。這自然也符合西洋透視學(xué);但他們還不致也不肯用一個(gè)天和地像是黏合在一起這樣的“修辭格”,因為畫(huà)里沒(méi)有這樣的概念。這其間的分際,是需要仔細審辨體會(huì )的:大抵在選字工夫上,北宋詞人寧肯失之“出”,而南宋詞人則有意失之“人”。后者的末流,就陷入尖新、小巧一路,專(zhuān)門(mén)在一二字眼上做扭捏的工夫;如果以這種眼光去認看秦郎,那就南其轅而北其轍了。

  創(chuàng )作背景

  關(guān)于此詞的創(chuàng )作時(shí)間,徐培均《秦觀(guān)詞新釋輯評》認為此詞作于宋神宗元豐二年(1079年)歲暮,創(chuàng )作地點(diǎn)在會(huì )稽(今浙江紹興),所寫(xiě)的是作者與越地一位歌伎的戀情;而沈祖棻《宋詞賞析》以為此詞作于宋哲宗紹圣元年(1094年)貶離秘書(shū)省之際。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇5

  滿(mǎn)庭芳·落日旌旗

  落日旌旗,清霜劍戟,塞角聲喚嚴更。論兵慷慨,齒頰帶風(fēng)生。坐擁貔貅十萬(wàn),銜枚勇、云槊交橫。笑談頃,匈奴授首,千里靜欃槍。

  荊襄,人按堵,提壺勸酒,布谷催耕。芝夫蕘子,歌舞威名。好是輕裘緩帶,驅營(yíng)陣、絕漠橫行。功誰(shuí)紀,風(fēng)神宛轉,麟閣畫(huà)丹青。

  翻譯

  落日時(shí)分軍旗搖曳,刀劍閃著(zhù)清霜般的寒氣,塞角聲喚著(zhù)督夜鼓。岳將軍論兵慷慨激昂,伶俐的口才帶起風(fēng)來(lái)。坐擁十萬(wàn)將士,士兵敢勇,長(cháng)矛交錯。談笑之間,金人投降,千里消去戰爭。

  荊襄地區,人民安居,提壺鳥(niǎo)勸人飲酒,布谷鳥(niǎo)勸人耕地。采芝打柴的人,為岳軍歌舞頌威名。正是輕暖的皮裘衣帶頗具風(fēng)度,驅馳營(yíng)陣,在大漠奔行。功名誰(shuí)來(lái)紀,風(fēng)采神情隨意變,麟閣之中畫(huà)上丹青。

  注釋

  滿(mǎn)庭芳:詞牌名。又名“鎖陽(yáng)臺”,雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。

  劍戟:古代刀劍,鉤戟之類(lèi)的武器。

  塞角:邊塞的號角聲。

  嚴更:督行夜之鼓!褒X頰”

  句:喻談鋒犀利,見(jiàn)解過(guò)人。此句化用蘇軾《浣溪沙》“論兵齒頰帶風(fēng)霜”句。

  貔貅:古籍所載的猛獸名,用以喻勇猛的軍士。

  街枚:此指士兵。

  枚:形如著(zhù),兩端有帶,可系頸上。古代行軍時(shí),常令士兵街于口,以防喧嘩。

  云槊:長(cháng)矛,古代的一種兵器。

  笑談頃:談笑之間。

  匈奴:代指金軍兵將。

  授首:被殺,或指投降。

  欃槍?zhuān)哄缧。古人以為現于天則有兵災。

  荊襄:今湖北一帶,當時(shí)岳飛統兵活動(dòng)于此。

  按堵:同“安諸”,指安居、安定。

  提壺:鳥(niǎo)名,即提壺蘆,身有麻斑,如鶴而小,嘴彎,聲清重,初稍緩,已乃大激烈。

  布谷:鳥(niǎo)名,于播種時(shí)鳴叫,故名。

  芝夫蕘子:采芝、打柴的人。蕪(wú)柴草。

  輕裘緩帶:輕暖的皮裘,寬松的衣帶,形容風(fēng)度之幽閑從容。

  絕漠:越過(guò)沙漠。

  橫行:縱橫馳騁。

  麟閣:閣名,漢宣帝曾畫(huà)功臣像于此。

  創(chuàng )作背景

  宋高宗紹興五年(1135),岳飛因戰功授鎮寧、崇信軍節度使,湖北路、荊、襄、潭州制置使,進(jìn)封武昌郡開(kāi)國侯,駐扎在現在的武昌。紀律嚴明,路不拾遺,秋毫無(wú)犯,軍民胥樂(lè ),作者作《滿(mǎn)庭芳》贈之。

  賞析

  這闋詞在歷史上受到的評價(jià)很高,可把它拿來(lái)作為岳飛駐扎在武昌的這一段生活歷史來(lái)看待。

  首先,這闋詞在藝術(shù)上很有特色:感情豐富,色彩濃麗,悲憤不平卻又出之以含蓄,較好地表達了作者在那種情況下對于岳飛的敬愛(ài)和惋惜之情。

  詞一開(kāi)頭選用了三個(gè)不同的時(shí)間,從各種角度來(lái)描寫(xiě)岳家軍的氣勢。這三句,乍讀時(shí)似乎是如實(shí)的寫(xiě)景而已,細味來(lái)才感到他無(wú)不寓有自己的感情。他是借景色的渲染,從而巧妙地傳達出自己復雜的心情的。這里,他選用了落日的時(shí)分來(lái)寫(xiě)軍容之一的旗幟,讓半天的晚霞作背景,襯托著(zhù)軍營(yíng)里飄動(dòng)的萬(wàn)首彩旗,映著(zhù)落日的余暉,宛如風(fēng)翻金焰,色彩濃麗,給人一種溫暖的感受。這就不僅寫(xiě)出了軍營(yíng)的壯麗,也傳達出了這支軍隊在人民心中所擁有的那種溫暖安謐的感覺(jué)。字里行間甚至表露出來(lái)作者那興奮的臉色,也被映得金光熠熠的了。其次,他用霜晨來(lái)突出軍容之一的威儀;讓煞白的霜空作背景,襯托著(zhù)交橫如云的刀槍戟槊;慘淡的朝陽(yáng),在它們上面灑下了萬(wàn)點(diǎn)寒星,色彩森嚴而肅殺,給人一種凜然不可侵犯的肅穆之感,不僅寫(xiě)出了軍營(yíng)氣象之森嚴,也表達了連作者也感到了不無(wú)畏怯的敬佩之情。最后他選用了無(wú)邊的黑夜來(lái)作為整座軍營(yíng)的巨大的背景,黑色是什么也看不見(jiàn)的,作者巧妙地于靜中寫(xiě)動(dòng),于無(wú)法顯出色彩的黑里,巧妙地運用畫(huà)角之聲和著(zhù)警夜的更鐸;運用聽(tīng)覺(jué)從而寫(xiě)出既緊張而又靜謐的氣氛,表達了作者對于“撼山易,撼岳家軍難”的無(wú)限信任之情。這一組文字雖少,卻無(wú)不色彩濃麗,意與境偕,構成了藝術(shù)上的比現實(shí)更集中、更突出的和諧之美。他把數百里連營(yíng)表現得這樣有聲有色。這些看似純客觀(guān)的聲色,卻都反映了作者主觀(guān)的感受,達到了情景交融的詩(shī)的境界。因此,他無(wú)須再加什么感嘆,表現了作者對于岳飛治軍之巨大才能的欽佩了。

  作者在作了如此絢麗的渲染之后,接著(zhù)就用工筆來(lái)細心地勾勒他心中崇拜的英雄本人了。

  在他的詞中岳飛是一位風(fēng)采翩翩、雍容豁達的儒將?犊摫,齒頰生風(fēng),足見(jiàn)文采風(fēng)流。簡(jiǎn)單兩句,一位文韜武略而又風(fēng)流俊逸的岳武穆便躍然紙上。不僅如此,通過(guò)作者慷慨風(fēng)生的描述,使讀者同作者一樣,也如坐春風(fēng)之中,仿佛聽(tīng)到了岳武穆那慷慨陳辭的忠誠精義,看到了他那齒頰生風(fēng)的笑謔神態(tài):他笑金兵之無(wú)能,譏投降派之可哂。于是,岳飛的精神面貌,豐滿(mǎn)地生活在讀者的感情世界之中了。

  僅是慷慨論兵,盡管齒頰生風(fēng),那也不一定是岳武穆。作者接著(zhù)寫(xiě)道:“坐擁貔貅十萬(wàn),銜枚勇、云槊縱橫!边@才是岳家軍的典型。別看岳飛坐在大帳之中,談笑風(fēng)生,然而他的四周,有十萬(wàn)精兵,正糾集待命,一個(gè)個(gè)銜著(zhù)枚,平端著(zhù)長(cháng)矛,精神高度集中,有如引滿(mǎn)的弓,只待一聲令下,便立刻飛向敵人。則岳飛的這種談笑風(fēng)生的安祥態(tài)度,本身就是一種力量的顯示,一種無(wú)畏的懾服力量。

  但是,威嚴則威嚴矣,而詞中所透露的,畢竟不過(guò)是以無(wú)聊的談笑來(lái)打發(fā)著(zhù)祖國分裂、生靈涂炭的日子。所以作者很自然地產(chǎn)生了以岳飛如此雍容文雅而又武功赫赫的、不可一世的名將,如果此時(shí)放在抗金的前線(xiàn),也許他就在這談笑的頃刻之間,“匈奴授首,千里靜欃槍”的遐想。這里既表達了作者對于岳飛的崇敬和對于岳家軍的信賴(lài),同時(shí)也表達出了英雄無(wú)用武之地的無(wú)限的惋惜:岳飛此時(shí)畢竟沒(méi)有去平定金人,使百戰百勝、金人聞之喪膽的岳飛閑在這里,空自慷慨悲歌以打發(fā)他寶貴的時(shí)光。一任半壁江山,淪于金人的鐵蹄,這是無(wú)比可惜而又可痛的事。

  下闋,作者追述了他來(lái)武昌時(shí)一路上的所見(jiàn)所聞。荊、襄是岳飛的防地。人作者突出地稱(chēng)道人民都能在家里安居樂(lè )業(yè)這一點(diǎn),是因為這樣的和平景象,在其它地方是已很難見(jiàn)到了。故說(shuō)“荊襄,人按堵!笨此破戒佒睌,然而言語(yǔ)之間卻流露出了無(wú)限的欣羨和感慨。岳飛愛(ài)民,已是朝野盡知,有口皆碑的了。所以這在他的防地,當然更為真實(shí)可信。

  作者接著(zhù)用了四句來(lái)進(jìn)一步描寫(xiě)人民安居樂(lè )業(yè)的景象。雖是四句,卻按所見(jiàn)所聞來(lái)分寫(xiě)。他借提壺、布谷兩種鳥(niǎo)的名字,不僅點(diǎn)明節令,而且也寫(xiě)出了岳家軍與當地居民的水乳關(guān)系。一路上見(jiàn)到的是人民提著(zhù)酒壺要岳家軍飲一杯,以表示自己的心意。古時(shí)候,人民對于他所敬重的義師,是習慣用酒來(lái)相敬的,所謂“簟食壺漿,以迎王師!边@里著(zhù)一“勸”字,非常傳神,它表現了著(zhù)一個(gè)因為紀律的關(guān)系不肯飲老百姓的酒,而一個(gè)因為感激情深,非要他喝一杯不可這樣拉拉扯扯的`動(dòng)人情景。通過(guò)“布谷”的提示,原來(lái)士兵是在幫人民耕作,無(wú)怪乎這軍隊會(huì )得到人民熱情的款待,人民要這樣感激他們了。這當是作者親眼所見(jiàn)的情景。最妙的是“芝夫”兩句,芝是靈芝,那么芝夫就是指的藥農了。蕘子就是以砍柴為生的樵夫。這兩種人,大都是遠離城市,多數在深山老林里的。因此這當是作者在尚未進(jìn)入武昌境地的山道上,碰見(jiàn)了從岳飛駐地出來(lái)采藥砍柴的人,于是作者就向他們打聽(tīng)這一路聽(tīng)到的岳家軍整肅的情況是否屬實(shí)。因為這太難得了,是以未免使人難以相信。于是這些采藥的、砍柴的就高興地向作者極力地證實(shí)著(zhù),說(shuō)到高興處,不禁手舞足蹈起來(lái),并且唱起當地的民謠以為證。這里作者沒(méi)有寫(xiě)出自己的反映,但這“歌舞”也映出了作者的眼神,是驚喜而亢奮的。當然這樣的情景在看慣了人民解放軍的人們,那是不足為奇的,要知道在封建時(shí)代,那就是了不起的政績(jì)。作者在最后感慨地說(shuō):要是能讓岳飛去驅營(yíng)布陣,他是可以就這樣輕裘緩帶從容不迫地一直打到黃龍府都無(wú)人能敵的。然而殘酷的現實(shí)卻是岳飛被疑,置而不用。于是作者恨恨地說(shuō):像岳飛這樣為國建立了不朽功勛的人,是應該把他的風(fēng)采畫(huà)入專(zhuān)門(mén)紀念功臣的麒麟閣內的。作者的這闋“句句緣實(shí)”之詞,最后的結尾,卻是不實(shí)的。岳飛當年不僅沒(méi)有入麒麟閣,反而以“莫須有”的罪名屈死在了風(fēng)波亭。這雖是后話(huà),但就岳飛此時(shí)的境況看,敏感的作者已察覺(jué)到了這種不平,所以才有這虛擬的一筆。這是作者深刻的地方!肮φl(shuí)紀?”作者在這里直是在質(zhì)問(wèn)了。雖然這時(shí)岳飛尚身居侯位,但作者從祖國正需要岳飛上前線(xiàn)時(shí),而高宗卻讓他在這里坐冷板凳的現實(shí)中,已經(jīng)感覺(jué)到岳飛的不妙了。而事實(shí)上,韓世忠在鎮江,岳飛在武昌,都是為了“罷其兵權”,以便和議得以順利進(jìn)行。當時(shí)高宗為此特地下了一道詔書(shū)說(shuō):“李、郭在唐俱稱(chēng)名將,有大功于王室;然光弼負不釋位之釁,陷于嫌隙;而子儀聞命就道,以勛名福祿自終。是則功臣去就趨舍之際,是非利害之端,豈不較然著(zhù)明!”這真是說(shuō)得再清楚也沒(méi)有了。正是由于高宗的這種卑怯心理,才使得南宋永遠處于偏安之中!帮L(fēng)神宛轉,麟閣畫(huà)丹青”,表面看來(lái)是歌頌朝廷的,實(shí)則含有害怕岳飛去立功的悲憤。荊襄有幸,卻是整個(gè)祖國的不幸。岳飛是如此的有為,卻不能為統一祖國而留影于麒麟閣。愛(ài)與惜交織在一起,歌頌與悲憤混同,這就使得這闋詞有纏綿悱惻,無(wú)限低徊的藝術(shù)魅力。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇6

  滿(mǎn)庭芳·南苑吹花

  南苑吹花,西樓題葉,故園歡事重重。憑闌秋思,閑記舊相逢。幾處歌云夢(mèng)雨,可憐便、漢水西東。別來(lái)久,淺情未有,錦字系征鴻。

  年光還少味,開(kāi)殘檻菊,落盡溪桐。漫留得,尊前淡月西風(fēng)。此恨誰(shuí)堪共說(shuō),清愁付、綠酒杯中。佳期在,歸時(shí)待把,香袖看啼紅。

  翻譯

  南苑吹花嬉戲,西樓題葉傳情。故園里,多少美好的光陰。秋日里憑欄凝思,尚能記起舊時(shí)相聚。多少次如夢(mèng)般美妙歡娛,換來(lái)的卻是,流水般的各自東西。太久的分別,淡漠了當初的情意。竟不見(jiàn)歸雁將錦書(shū)傳遞。

  時(shí)光悄逝,欄菊枯敗溪邊桐葉飄去。只留下苦酒一杯,伴著(zhù)疏月凄風(fēng)。離愁別恨,又能與誰(shuí)訴說(shuō)?且把一腔愁緒,消磨在綠酒之中。只盼佳期到,那時(shí)一定要他細看,衣袖上點(diǎn)點(diǎn)淚痕。

  注釋

  歌云夢(mèng)雨:舊時(shí)把男女歡情稱(chēng)作云雨情,歌云夢(mèng)雨即對云雨情在歌中夢(mèng)中重溫之。

  錦字:用錦織成的文字。晉竇滔妻蘇氏織錦為《回文璇璣圖》詩(shī)以贈夫,后世遂以“錦字”作為妻子寄給丈夫快信的'代稱(chēng)。此指情人的書(shū)信。

  征鴻:遠飛的大雁。古時(shí)有“鴻雁傳書(shū)”之說(shuō)!板\字系征鴻”即把快信系在鴻雁足上借以傳遞。

  年光:時(shí)光。

  綠酒:即“綠蟻”。古時(shí)的酒(米酒)新釀成未過(guò)濾時(shí),面上浮著(zhù)淡綠色的米渣,故稱(chēng)。

  啼紅:指紅淚,即美人之淚。此處借喻相思之苦。

  賞析

  此詞是一篇懷遠人之作,開(kāi)片三句,寫(xiě)憑欄遙望所回憶起的往事:“南苑吹花,西樓題葉”“故園”里的種種歡娛的事!澳显反祷,西樓題葉”是一個(gè)對句,對的及其工整。

  憑欄遙望,不禁回憶起往昔的歡樂(lè ),由此想到現在:往昔歡聚的那些人,現在都如“流水”一樣各自“東西”,由于分別得久了,感情漸漸的淡漠了,由此引出“未有”“錦字系鴻雁”。

  過(guò)片思遠人的人,現在的生活情景:日子過(guò)得沒(méi)滋沒(méi)味,“年光少味”與前片的“歡事重重”相對應!伴_(kāi)殘檻菊,落盡溪桐”寫(xiě)盡了深秋,花敗葉落的凄慘景象,表露出看到這幅秋景的人此時(shí)的心情!伴_(kāi)殘檻菊,落盡溪桐”,是一對句,它與前面的“南苑吹花,西樓題葉”,遙相呼應。想當初是“歡事重重”現在是“年光”“少味”,“幾處歌云夢(mèng)雨”現在只落得“尊前淡月凄風(fēng)”,沒(méi)有“錦字系鴻雁”“此恨”又能“誰(shuí)堪共說(shuō)”。只能把滿(mǎn)腹的離愁別恨都“付”與“綠酒”中。正像晏幾道在《阮郎歸》里說(shuō)的那樣“愁腸待酒舒”。

  懷著(zhù)一腔希望,期待著(zhù)佳期的到來(lái);孟胫(zhù)佳期到來(lái)時(shí),見(jiàn)到日思月想的人,一定讓他看“香袖”上的“啼紅”的情景。

  此詞由憑欄回憶開(kāi)始,寫(xiě)到現在,由眼睛看到的蕭瑟的秋景,寫(xiě)到主人的悲不自勝。期待著(zhù)再次相逢。全詞婉約有致,情溢言外,余味無(wú)窮。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇7

  滿(mǎn)庭芳·紅蓼花繁

  紅蓼花繁,黃蘆葉亂,夜深玉露初零。霽天空闊,云淡楚江清。獨棹孤篷小艇,悠悠過(guò)、煙渚沙汀。金鉤細,絲綸慢卷,牽動(dòng)一潭星。

  時(shí)時(shí)橫短笛,清風(fēng)皓月,相與忘形。任人笑生涯,泛梗飄萍。飲罷不妨醉臥,塵勞事、有耳誰(shuí)聽(tīng)?江風(fēng)靜,日高未起,枕上酒微醒。

  翻譯

  蓼花紅艷繁簇,蘆葉衰黃零亂,夜深了,白露剛剛降下來(lái)。秋高云淡,境界空闊,楚江一片清澈。一個(gè)人乘著(zhù)孤單的小船,優(yōu)哉游哉地駛過(guò)煙霧迷離的沙岸小洲。垂釣江中,懸著(zhù)細鉤的絲線(xiàn),慢慢地從水中拉起,倒映水中的星星,似乎也被牽動(dòng)起來(lái)了。

  當小船行在水上的時(shí)候,不時(shí)地吹著(zhù)橫笛,有清風(fēng)明月相伴,已忘卻了人與自然的區別。任憑人家笑我如泛梗飄萍的生涯。酒剛喝過(guò)不妨醉臥,世間的煩勞之事,雖有耳朵又何必去聽(tīng)?秋江風(fēng)靜,水波不興,盡管太陽(yáng)高高升起,我還躺在枕上,酒意剛醒。

  注釋

  滿(mǎn)庭芳:詞牌名。雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。又有“滿(mǎn)庭霜”“鎖陽(yáng)臺”等別名。

  紅蓼:草名。蓼的一種。多生水邊,花呈淡紅色。

  玉露初零:白露開(kāi)始下降。玉露,指秋露。二十四節氣中的“白露”在農歷初秋上旬,此指“白露”前后。

  霽天:晴朗的天空。

  楚江:楚境內的長(cháng)江。

  煙渚:霧氣籠罩的洲渚。

  皓月:猶明月。

  忘形:不拘形跡。指超然物外,忘了自己的形體。

  生涯:生活。

  泛梗飄萍:喻生活漂泊不定。

  塵勞事:佛家語(yǔ)。謂擾亂身心的俗事。

  創(chuàng )作背景

  此詞當作于宋哲宗紹圣四年(1097年),當時(shí)秦觀(guān)謫處郴州(今屬湖南)。秦觀(guān)在宋元豐元年(1078年)落第后,曾受到世俗的譏笑。這讓他感到甚為痛苦,常借助飲酒麻痹自己的心靈。此時(shí)謫處郴州,這種痛苦心情依然縈繞于其心頭。

  賞析

  詞作上片寫(xiě)楚江垂釣,猶如一幅清江月夜獨釣圖!凹t蓼花繁,黃蘆葉亂”,寫(xiě)蓼花盛開(kāi),蘆葉凋零,對仗工穩,色彩明麗!耙股钣衤冻趿恪币痪,點(diǎn)明季節和時(shí)間。作者選取了三種最能表現秋江夜色的典型景物,透過(guò)設色的明與暗,造境的野而幽,烘托出江邊的凄清氣氛。這是寫(xiě)地上所見(jiàn)。

  接著(zhù)再對秋夜江天作大筆的渲染!办V天空闊,云淡楚江清”。秋高云淡,水天一色,境界闊大,雖其間有敗蘆殘葦雜處其間(這正所以成其為秋景),卻并不怎樣令人感慨興悲。開(kāi)頭五句全是寫(xiě)景,似乎完全不夾雜人的感情,但“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,秦觀(guān)所作的這種景語(yǔ),與他所要抒發(fā)的感情相互交融,從而收到借景抒情的藝術(shù)效果。

  “獨棹孤篷小艇,悠悠過(guò)、煙渚沙汀”轉入情事的抒寫(xiě)。小艇、孤篷,又是獨棹——船上只有自己一個(gè)人。這樣景況應該說(shuō)夠寂寞了吧?墒沁@位獨棹孤舟的人,卻是悠哉悠哉地駛過(guò)煙霧迷離的沙岸小洲。這里詞人透過(guò)表達特定情境的“獨”、“孤”、“小”和“悠悠”等字,把一件本是江中蕩舟的極平常事,不僅寫(xiě)得曳生姿,而且充分表達出此刻他的生活情趣。

  不知什么時(shí)候,他的“孤篷小艇”停了下來(lái),接著(zhù)道“金鉤細,細綸慢卷,牽動(dòng)一潭星”。他垂釣江中,懸著(zhù)細鉤的絲線(xiàn),慢慢的.從水中拉起,倒映水中的星星,似乎也被牽動(dòng)起來(lái)了!奥怼,表明垂釣時(shí)的閑裕,與“悠悠過(guò)”綰合。而收卷釣絲后泛起水面漣漪,向外擴展,使一派水面上倒映的星光動(dòng)蕩不已,十分美妙。秦觀(guān)《臨江仙·千里瀟湘挼藍浦》詞里也有“微波澄不動(dòng),冷浸一天星”之句,寫(xiě)的是夜泊瀟湘浦口,月高風(fēng)定,秋水澄藍,水不動(dòng),星亦不動(dòng),如浸水中,一片靜景,與此詞的絲綸垂釣,“牽動(dòng)一潭星”的以動(dòng)寫(xiě)靜,各擅其妙,可謂善寫(xiě)水中星影者。上片有景物有情事,景物和情事的搭配,表現出泛江垂釣者的悠然自得情趣。

  過(guò)片三句是上片結尾三句情事的繼續,只不過(guò)不再是垂釣,而是吹笛了!皶r(shí)時(shí)橫短笛”,看來(lái)當天夜晚,當小船悠悠地水面漂動(dòng)時(shí),當“絲綸慢卷”后,他曾不止一次地吹過(guò)短笛。寂寞秋江之上,當他吹笛發(fā)出悠揚之聲的時(shí)候,他覺(jué)得陪伴著(zhù)自己的有“清風(fēng)皓月”,彼此都脫略形跡,忘卻你我的區別,物我一體。這幾句,寫(xiě)出了詞人此刻的怡然自得,更寫(xiě)出了他的恬淡情懷,或者還微微夾雜一些兒感慨吧,所以逼出來(lái)下面似達觀(guān)似郁結的一句:“任人笑生涯,泛梗飄萍!鼻赜^(guān)早年一度漫游,過(guò)的是“泛梗飄萍”的生涯。不過(guò)詞人說(shuō)“任人笑”,表明自己并不在乎;不僅不在乎,還要“飲罷”而“醉臥”,因為對于世間煩惱擾心的種種不如意事,有耳朵也不會(huì )去聽(tīng)了,正所謂“塵勞事有耳誰(shuí)聽(tīng)”。

  最后三句,“飲罷”“醉臥”之后,一枕沉酣,直到天明。秋江風(fēng)靜,水波不興,人已忘掉塵世間一切煩惱,盡管太陽(yáng)高高升起,他還躺在枕上,酒意剛醒。只有通過(guò)醉酒,才能置“塵勞事”于不顧,這表明他在內心深處,仍存在著(zhù)矛盾和痛苦,因此須借助飲酒麻痹自己的心靈。

  全詞先寫(xiě)景,后寫(xiě)人,寫(xiě)景則著(zhù)意描寫(xiě)特殊環(huán)境,寫(xiě)人則著(zhù)重描寫(xiě)個(gè)性形象。如此層層寫(xiě)來(lái),精心點(diǎn)染,細致描繪,一個(gè)特殊環(huán)境中富有個(gè)性的人物形象,一幅生動(dòng)的楚江月夜獨釣而又獨飲醉臥的畫(huà)面,清楚地呈現讀者面前,從而使人們感受到詞人看似然、坦然,實(shí)際上郁積著(zhù)不平和憤懣的心情。

  這首詞,頗受東坡文風(fēng)的影響。只是,東坡可以無(wú)畏“小舟從此逝,江海寄余生”的滄桑孤獨,可以做到“何妨吟嘯且徐行”的瀟灑無(wú)礙,而這些在少游的生命中,卻只是一枕黃粱,雞鳴之后,繁華酒醒,斯人不僅依舊寂寞,更無(wú)故添了些許斷腸相思。如果說(shuō),東坡詞超脫曠達,讓人心向往之。那么,少游詞則是柔婉凄涼,不知不覺(jué)中沁入人的心脾。兩者各有各的好處,畢竟少游和東坡的心性,一個(gè)在云,一個(gè)在水,相隔太遠。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇8

  滿(mǎn)庭芳

  香叆雕盤(pán),寒生冰箸,畫(huà)堂別是風(fēng)光。

  主人情重,開(kāi)宴出紅妝。

  膩玉圓搓素頸,藕絲嫩、新織仙裳。

  雙歌罷,虛檐轉月,馀韻尚悠揚。

  人間,何處有,司空見(jiàn)慣,應謂尋常。

  坐中有狂客,惱亂愁腸。

  報道金釵墜也,十指露、春筍纖長(cháng)。

  親曾見(jiàn),全勝宋玉,想像賦高唐。

  譯文

  香煙繚繞升出于雕鏤的彩盤(pán),寒氣光“柱中生發(fā)出來(lái),畫(huà)堂里別有一般風(fēng)光。主人情意重,設宴席還請出美女。歌女的頸項潔白圓潤,似用軟玉搓捏而成,藕絲般的裙子如仙女的新織的衣裳。幾首歌唱完,月亮已還過(guò)凌空的'房檐,余音還悠揚不絕。

  這歌聲,人間哪里去找,那些司空見(jiàn)慣的女伶,實(shí)在也太尋常了。在座的狂放的客人,心緒繚亂。歌女說(shuō)金釵落了地,正要撿,十指露出來(lái),如春筍般細長(cháng)。我親自看見(jiàn)了,比《高唐賦》里還要美的人。

  注釋

  香瑗雕盤(pán):指香煙繚繞升出于雕鏤的彩盤(pán)。香,指燒香冒出的香煙。瑗,香煙繚繞裊裊升騰,有如云霧靄靄。雕盤(pán),雕鏤彩釉的煙盤(pán)。

  寒生“箸:寒氣光“柱中生發(fā)出來(lái)!绑,指屋檐上滴水凍結的“柱。亦稱(chēng)“條。箸,筷子。

  紅妝:陪酒侍宴的歌女。

  “膩玉”句:形容歌女的頸項潔白圓潤,似用軟玉搓捏而成。

  藕絲:彩色名。也借以形容用藕絲般纖細嫩絲所織成的裙子。

  虛檐還月:月光悄悄地光靜寂的屋檐還照下來(lái)。指時(shí)間已久。

  “余韻”句:指歌聲悠揚的馀韻尚在耳邊回蕩。

  狂客:此指作者自己。言被歌女美貌藝伎著(zhù)迷得發(fā)狂的人。

  春筍:形容歌女的十指尖尖,像春筍初發(fā)般媚入。

  宋玉:戰國時(shí)楚國的辭賦家,或稱(chēng)屈原之弟子,曾事頃襄王。作《高唐賦》,描寫(xiě)了一個(gè)妙麗的巫山神女。此說(shuō)《高唐賦》中的美女尚不及席上的歌女美。

  賞析:

  此詞作于宋哲宗元祐二年丁卯(1087年)六月。清王文誥《蘇詩(shī)總案》謂作于丁卯六月之“集于王詵西園”。宋米元章有《西園雅集圖記》,記述畫(huà)家李伯時(shí)所畫(huà)“西園雅集圖”中的蘇軾與王晉卿等十六位文人墨客相聚議論弄墨的“卓然高致”和“各肖其形”的情景。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇9

  滿(mǎn)庭芳·山抹微云

  朝代:宋代

  作者:秦觀(guān)

  原文:

  山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。

  銷(xiāo)魂。當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏(yíng)得、青樓薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  會(huì )稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫(huà)中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無(wú)窮無(wú)際。城門(mén)樓上的號角聲,時(shí)斷時(shí)續。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話(huà)別;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著(zhù)天空,一彎流水圍繞著(zhù)孤村。

  悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開(kāi)腰間的系帶,取下香囊……徒然贏(yíng)得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見(jiàn),萬(wàn)家燈火已起,天色已入黃昏。

  注釋

  譙門(mén):城門(mén)。

  引:舉。尊:酒杯。

  蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。

  煙靄:指云霧。

  消魂:形容因悲傷或快樂(lè )到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。

  謾:徒然。薄幸:薄情。

  賞析:

  作者:周汝昌

  有不少詞調,開(kāi)頭兩句八個(gè)字,便是一副工致美妙的對聯(lián)。宋代名家,大抵皆向此等處見(jiàn)工夫,逞文采。諸如“作冷欺花,將煙困柳”!隘B鼓夜寒,垂燈春淺”……一時(shí)也舉他不盡。這好比名角出臺,繡簾揭處,一個(gè)亮相,豐采精神,能把全場(chǎng)“籠罩”住。試看那“欺”字“困”字,“疊”字“垂”字……詞人的慧性靈心、情腸意匠,早已穎秀葩呈,動(dòng)人心目。

  然而,要論個(gè)中高手,我意終推秦郎。比如他的筆下“碧水驚秋,黃云凝暮”,何等神筆!至于這首這兩句端的好在何處?

  大家先就看上了那“抹”字。好一個(gè)“山抹微云”!“抹”得奇,新鮮,別有意趣!

  “抹”又為何便如此新奇別致,博得喝采呢?

  須看他字用得妙,有人說(shuō)是文也而通畫(huà)理。

  抹者何也?就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。所以,唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”(煞是痛快)!至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”,羅虬寫(xiě)的.“一抹濃紅傍臉斜”,老杜說(shuō)的“曉?shī)y隨手抹”,都是佳例,其實(shí)亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。

  如此說(shuō)來(lái),秦郎所指,原即山掩微云,應無(wú)誤會(huì )。

  但是如果他寫(xiě)下酌真是“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致無(wú)多了。學(xué)詞者宜向此處細心體味,同是這位詞人,他在一首詩(shī)中卻說(shuō):“林梢一抹青如畫(huà),知是淮流轉處山!蓖瑯映蔀槊?磥(lái),他確實(shí)是有意地運用繪畫(huà)的筆法而將它寫(xiě)入了詩(shī)詞,人說(shuō)他“通畫(huà)理”,可增一層印證。他善用“抹”字。一寫(xiě)林外之山痕,一寫(xiě)山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫(huà),畫(huà)中之詩(shī),其致一也。只單看此詞開(kāi)頭四個(gè)字,宛然一幅“橫云斷嶺”圖。

  出句如彼,且看他對句用何字相敵?他道是:“天連衰草!

  于此,便有人嫌這“連”字太平易了,覺(jué)得還要“特殊”一點(diǎn)才好。想來(lái)想去,想出一個(gè)“黏”字來(lái)。想起“黏”字來(lái)的人,起碼是南宋人了,他自以為這樣才“煉字”警策。大家見(jiàn)他如此寫(xiě)天際四垂,遠與地平相“接”,好像“黏合”了一樣,用心選辭,都不同俗常,果然也是值得擊節贊賞!

  我卻不敢茍同這個(gè)對字法。

  何以不取“黏”字呢?蓋少游時(shí)當北宋,那期間,詞的風(fēng)格還是大方家數一派路子,尚五十分刁鉆古怪的煉字法。再者,上文已然著(zhù)重說(shuō)明:秦郎所以選用“抹”并且用得好,全在用畫(huà)人詞,看似精巧,實(shí)亦信手拈來(lái),自然成趣。他斷不肯為了“敵”那個(gè)“抹”字,苦思焦慮,最后認上一個(gè)“黏”,以為“獨得之秘”——那就是自從南宋才有的詞風(fēng),時(shí)代特征是不能錯亂的!梆ぁ弊种≡谟冢禾褡,——也就顯得太穿鑿;太用力,——也就顯得太吃力。藝術(shù)是不以此等為最高境界的。況且,“黏”也與我們的民族畫(huà)理不相貼切,我們的詩(shī)人賦手,可以寫(xiě)出“野曠天低”,“水天相接”。這自然也符合西洋透視學(xué);但他們還不致也不肯用一個(gè)天和地像是黏合在一起這樣的“修辭格”,因為畫(huà)里沒(méi)有這樣的概念。這其間的分際,是需要仔細審辨體會(huì )的:大抵在選字工夫上,北宋詞人寧肯失之“出”,而南宋詞人則有意失之“人”。后者的末流,就陷入尖新、小巧一路,專(zhuān)門(mén)在一二字眼上做扭捏的工夫;如果以這種眼光去認看秦郎,那就南其轅而北其轍了。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇10

  原文:

  滿(mǎn)庭芳·漢上繁華

  朝代:宋代

  作者:徐君寶妻

  漢上繁華,江南上物,尚遺宣政風(fēng)流。綠窗朱戶(hù),十里爛銀鉤。一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬(wàn)貔貅。長(cháng)驅入,歌臺舞榭,風(fēng)卷落花愁。

  清平三百載,典章人物,掃地俱休。幸此身未北,猶客南州。破鑒徐郎何在,空惆悵、相見(jiàn)無(wú)由。從今后,夢(mèng)魂千里,夜夜岳陽(yáng)樓。

  翻譯:

 、贊h上:泛指漢水至長(cháng)江一帶。

 、诮先宋铮褐改纤蔚脑S多人才。

 、坌盒、政和都是北宋徽宗的.年號。這句是指南宋的都市和人物,還保持著(zhù)宋徽宗時(shí)的流風(fēng)余韻。

 、軤銀鉤:光亮的銀制簾鉤,代表華美的房屋。

 、蒿L(fēng)卷落花:指元軍占領(lǐng)臨安,南宋滅亡。

 、奕佥d:指北宋建國至南宋滅亡。這里取整數。

 、吣现荩耗戏,指臨安。

 、嗥畦b:即破鏡。徐郎:指作者的丈夫徐君寶。

 、嵩狸(yáng)樓:在湖南岳陽(yáng)西,這里指作者故鄉。

  賞析:

  徐君寶妻是岳州人,她被元兵俘獲至杭,被安置在韓蘄王府。從岳州到杭州,遭到數次侵犯,她都用計得脫。主人因她貌美,不忍殺她。終于有一天,引得主人大怒,要用強。徐妻巧言先祭丈夫,再嫁與主人婦。在換妝焚香,祭祀完畢,作詞于墻壁上,遂投大池死。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇11

  原文:

  滿(mǎn)庭芳·碧水驚秋

  [宋代]秦觀(guān)

  碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階。洞房人靜,斜月照徘徊。又是重陽(yáng)近也,幾處處,砧杵聲催。西窗下,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來(lái)。

  傷懷。增悵望,新歡易失,往事難猜。問(wèn)籬邊黃菊,知為誰(shuí)開(kāi)。謾道愁須殢酒,酒未醒、愁已先回。憑闌久,金波漸轉,白露點(diǎn)蒼苔。

  譯文及注釋?zhuān)?/p>

  譯文

  碧清的水面放出冷冷的秋光使人心驚,黃云在暮色中凝聚,臺階上到處是零亂破敗的落葉。室內悄無(wú)人聲,月光斜斜地照進(jìn)來(lái),照著(zhù)他獨自徘徊。又一個(gè)重陽(yáng)節臨近了,到處是催人的砧杵聲。西窗下,開(kāi)門(mén)風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)。

  宦海的風(fēng)波,使人與人之間的情感變得非常脆弱;而仕途上的是非往往是無(wú)事生非,誰(shuí)又能說(shuō)得清楚。問(wèn)問(wèn)籬邊的黃菊,不知是為誰(shuí)而開(kāi)?不要隨便說(shuō)什么愁總是跟酒在一起,酒能留住愁;其實(shí),酒還沒(méi)有醒,愁就已經(jīng)先回來(lái)了。憑欄沉思了很久,月亮漸漸西沉,蒼苔上已生出點(diǎn)點(diǎn)白露。

  注釋

 洞房:深邃的內室。

  砧杵(zhēn chǔ):古代搗衣工具。砧為搗衣石,桿為搗衣棒。南朝宋謝惠連《搗衣》詩(shī):“擱高砧響發(fā),楹長(cháng)杵聲哀!薄蹲右顾臅r(shí)歌·秋歌》:“佳人理寒服,萬(wàn)結砧杵勞!

  西窗三句:西窗,唐代詩(shī)人李商隱《夜雨寄北》詩(shī):“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)!币墒枪嗜藖(lái),唐代詩(shī)人李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》詩(shī):“開(kāi)門(mén)復動(dòng)竹,疑是故人來(lái)!

  問(wèn)籬邊二句:思念故鄉。語(yǔ)本晉陶淵明《飲酒》詩(shī)之五:“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山!碧贫鸥Α肚锱d八首》:“叢菊兩開(kāi)他日淚,扁舟一系故園心!

  殢酒(tì):病酒,為酒所困。此為以酒澆愁之意。作者《夢(mèng)揚州》詞云:“滯酒困花,十載因誰(shuí)淹留!

  金波二句:金波,月光!稘h書(shū)·禮樂(lè )志》:“月穆穆以金波!

  賞析:

  此詞融情入景,以景語(yǔ)始,以景語(yǔ)終,在層層鋪敘、描寫(xiě)中表達了傷離懷舊的心緒。明董其冒《評注便讀草堂詩(shī)馀》謂此詞:“因觀(guān)景物而思故人,傷往事且詞調灑落,托意高遠,佳制也!遍_(kāi)頭三句:“碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階!币黄趟懦隽死涔,寒氣襲人,不覺(jué)驚嘆時(shí)序變遷之速;又有幾片黃云在逐漸凝聚,掩沒(méi)了微弱的陽(yáng)光,大地呈現出蒼茫的暮色,臺階上堆積著(zhù)零亂的黃葉。濃重的衰颯氣氛,烘托出詞人此時(shí)此地的心境!绑@”、“凝”二字集中地表現出詞人對一片蕭瑟景象的主觀(guān)感受,加重了所寫(xiě)景物的感情色彩,反映出他的凄苦心情!包S云”一句,語(yǔ)本于李義山詩(shī)“秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮”,而著(zhù)一“凝”字,就比原句顯得沉著(zhù)有力!岸捶咳遂o,斜月照徘徊!薄叭遂o”,而詞人不靜,他心思潮涌,在斜月照耀之下,徘徊不定,陷入了沉思之中!坝质侵仃(yáng)近也,幾處處、砧杵聲催”。這幾句不是泛泛地點(diǎn)明時(shí)序,而蘊蓄著(zhù)很深的感慨。九月,正是“授衣”的秋日。飄泊異鄉,秋天日暮聽(tīng)到砧杵聲時(shí),很自然地會(huì )起故園之思,而對于接連遭受政治排斥的詞人來(lái)說(shuō),當這種聲音清晰地傳入他的耳鼓時(shí),他心中涌起無(wú)限的悲涼:時(shí)光在一年一年地消失,而苦恨何時(shí)能休!“又是”二字尤極委婉之致;“催”字,寫(xiě)盡哀痛之切!拔鞔跋,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來(lái)!痹趯(xiě)景中透露出懷人的情思,是全詞的主旨所在。這幾句是從唐人李益詩(shī)句“開(kāi)門(mén)風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)”化出,易“動(dòng)”為“搖”,寫(xiě)出了竹影扶疏的風(fēng)神,同時(shí)也反映出對故人的情意。

  “傷懷!增悵望,新歡易失,往事難猜”幾句緊承上片結句,婉轉地表達出在遭貶謫以后的`生活歷程和傷離懷舊的情緒。宋哲宗紹圣初年,章惇等人執政,以蘇軾等為核心的所謂“元祐黨人”,橫遭貶斥。險惡的政治風(fēng)浪,沖散了的友好親朋,這中間是沒(méi)有什么是非曲直可言的。人情反復,世態(tài)炎涼,在貶謫中不會(huì )有什么新歡,即使有,也會(huì )很快失去;生平故舊,或存或亡,即使存者,也天各一方,對于往事還能想些什么呢?只有悵惘而已!靶職g易失,往事難猜”兩語(yǔ)濃縮了詞人的千愁萬(wàn)恨,低回欲絕,不失婉約詞風(fēng)。

  菊花,是秋天的花,它的盛開(kāi),表明了時(shí)序已到了深秋!皢(wèn)籬邊黃菊,知為誰(shuí)開(kāi)?”忽然向花發(fā)問(wèn),此問(wèn)雖奇,但亦有本依,唐人《惜花》詩(shī)說(shuō):“春光冉冉歸何處?更向尊前把一杯。盡日問(wèn)花花不語(yǔ),為誰(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)?”大概是最早的開(kāi)了問(wèn)花之風(fēng)。秦少游的老師蘇東坡,在《吉祥寺花將落而述古不至》一詩(shī)里說(shuō):“今歲東風(fēng)巧剪裁,含情只待使君來(lái)。對花無(wú)信花應恨,直恐明年便不開(kāi)!弊阋(jiàn)在詩(shī)人眼中花是有感情的,它可以專(zhuān)為某人而開(kāi)。東坡又在《述古聞之明日即至坐上復用前韻同賦》詩(shī)里說(shuō):“太守問(wèn)花花有語(yǔ),為君零落為君開(kāi)!辈粌H問(wèn)了花,而且花還作了回答。秦少游把問(wèn)春花改為問(wèn)秋菊,不止是為了表明時(shí)令,和下邊幾句聯(lián)系來(lái)看,它還有更深刻的意義!爸櫟莱铐殮従,酒未醒、愁已先回”是一句久經(jīng)苦難的詞人的肺腑之言,中間蘊蓄著(zhù)詞人的無(wú)限辛酸。這幾句和上邊兩句初看似乎沒(méi)有什么聯(lián)系,實(shí)際上是緊密相連。從詞人的發(fā)問(wèn)語(yǔ)氣里可以判斷出他已無(wú)心賞花,無(wú)心把盞,因為即使吃醉了酒,也解不了愁,“酒未醒,愁已先回”。就這樣,把黃花與酒以及解愁與否聯(lián)系起來(lái),感情跌宕,噴涌而出,步步進(jìn)逼,最后說(shuō)出一句最深摯、最動(dòng)情的話(huà):酒敵不過(guò)愁。這樣的回腸蕩氣的詞境,在婉約詞人中很少能夠達到。

  歇拍三句“憑欄久,金波漸轉,白露點(diǎn)蒼苔”,以景語(yǔ)作結,回旋不盡,產(chǎn)生出很強的藝術(shù)感染力。

  全詞上片懷舊,以景語(yǔ)開(kāi)篇,下片傷離,以景語(yǔ)結情,景語(yǔ)情語(yǔ),麗雅工致,情韻兼勝;層層鋪敘,步步迫近,委曲婉轉,凄切動(dòng)人。從此詞可以看出:少游詞以“情韻兼勝”而為世人傳誦。他的“情韻兼勝”的藝術(shù)風(fēng)格是在景物描寫(xiě)中展現的。少游的詞作,寫(xiě)景而情在其中,一切景語(yǔ)皆情語(yǔ),善于融情入景,既顯豁,又含蓄,顯示出不凡的藝術(shù)功力。這首《滿(mǎn)庭芳》,即鮮明地體現了秦詞的藝術(shù)特色。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇12

  原文:

  紅蓼花繁,黃蘆葉亂,夜深玉露初零。

  霽天空闊,云淡楚江清。

  獨棹孤篷小艇,悠悠過(guò)、煙渚沙汀。

  金鉤細,絲綸慢卷,牽動(dòng)一潭星。

  時(shí)時(shí),橫短笛,清風(fēng)浩月,相與忘形。

  任人笑生涯,泛梗飄萍。

  飲罷不妨醉臥,塵勞事、有耳誰(shuí)聽(tīng)。

  江風(fēng)靜,日高未起,枕上酒微醒。

  譯文

  蓼花紅艷繁簇,蘆葉衰黃零亂,夜深了,白露剛剛降下來(lái)。秋高云淡,境界空闊,楚江一片清澈。一個(gè)人乘著(zhù)孤單的小船,優(yōu)哉游哉地駛過(guò)煙霧迷離的沙岸小洲。垂釣江中,懸著(zhù)細鉤的絲線(xiàn),慢慢地從水中拉起,倒映水中的星星,似乎也被牽動(dòng)起來(lái)了。

  當小船行在水上的時(shí)候,不時(shí)地吹著(zhù)橫笛,有清風(fēng)明月相伴,已忘卻了人與自然的區別。任憑人家笑我如泛梗飄萍的生涯。酒剛喝過(guò)不妨醉臥,世間的煩勞之事,雖有耳朵又何必去聽(tīng)?秋江風(fēng)靜,水波不興,盡管太陽(yáng)高高升起,我還躺在枕上,酒意剛醒。

  注釋

  滿(mǎn)庭芳:詞牌名。雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。又有“滿(mǎn)庭霜”“鎖陽(yáng)臺”等別名。

  紅蓼(liǎo):草名。蓼的一種。多生水邊,花呈淡紅色。唐杜牧《歙州盧中丞見(jiàn)惠名醞》詩(shī):“猶念悲秋更分賜,夾溪紅蓼映風(fēng)蒲!

  玉露初零:白露開(kāi)始下降。玉露,指秋露。二十四節氣中的“白露”在農歷初秋上旬,此指“白露”前后。

  霽天:晴朗的天空。唐宋之問(wèn)《玩郡齋海榴》詩(shī):“澤國韶氣早,開(kāi)簾延霽天!

  楚江:楚境內的長(cháng)江。唐李白《望天門(mén)山》詩(shī):“天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至北回!

  煙渚:霧氣籠罩的洲渚。唐孟浩然《宿建德江》詩(shī):“移舟泊煙渚,日暮客愁新!鄙惩。核吇蛩械钠缴车。南朝梁江淹《靈丘竹賦》:“郁春華于石岸,赩夏彩于沙汀!

  皓月:猶明月。南朝宋謝莊《月賦》:“情紆軫其何托,愬皓月而長(cháng)歌!

  忘形:不拘形跡。指超然物外,忘了自己的形體!肚f子·讓王》:“故養志者忘形,養形者忘利,致道者忘心矣!

  生涯:生活。北周庾信《謝趙王賚絲布等啟》:“望外之恩,實(shí)符大賚;非常之錫,乃溢生涯!

  泛梗飄萍:喻生活漂泊不定!稇饑摺R策三》:“有土偶人與桃梗相與語(yǔ)。桃梗謂土偶人曰:‘子,西岸之土也,挺子以為人,至歲八月,降雨下,淄水至,則汝殘矣!僚荚唬骸蝗,吾西岸之土也,土則復西岸耳。今子,東國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳!焙笠蛞浴胺汗!庇髌。

  塵勞事:佛家語(yǔ)。謂擾亂身心的俗事!秷A覺(jué)經(jīng)疏鈔》:“塵是六塵,勞謂勞倦,由塵成勞,故名‘塵勞’!

  賞析:

  此詞當作于紹圣四年(1097)作者謫處郴州時(shí)。

  詞之上片描繪楚江月夜獨鉤的情景,下片側重與楚江月夜獨醉。全詞如詩(shī)如畫(huà),淡素雅潔,清麗恬靜,含蓄蘊藉,耐人尋味。

  詞的上片如一幅清江月夜獨鉤圖:蓼花紅艷繁簇,蘆葉衰黃零亂,夜深了,白露剛剛降下來(lái)。作者選取了三種最能表現秋江夜色的典型景物,透過(guò)設色的明與暗,造境的野而幽,烘托出江邊的凄清氣氛。

  接著(zhù)再對秋夜江天作大筆的渲染!办V天空闊,云淡楚江清”。秋高云淡,水天一色,境界闊大,雖其間有敗蘆殘葦雜處。開(kāi)頭五句全是寫(xiě)景,但“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,秦觀(guān)所作的這種景語(yǔ),與他所要抒發(fā)的感情水乳相融,從而收到借景抒情的藝術(shù)效果。

  “獨棹孤篷小艇,悠悠過(guò)、煙渚沙汀”轉入情事的抒寫(xiě)。小艇、孤篷,又是獨棹——船上只有自己一個(gè)人。這樣景況應該說(shuō)夠寂寞了吧?墒沁@位獨棹孤舟的人,卻是悠哉悠哉地駛過(guò)煙霧迷離的'沙岸小洲。

  這里詞人透過(guò)表達特定情境的“獨”、“孤”、“小”和“悠悠”等字,把一件本是江中蕩舟的極平常事,不僅寫(xiě)得搖曳生姿,而且充分表達出此刻他的生活情趣。

  不知什么時(shí)候,他的“孤篷小艇”停了下來(lái),接著(zhù)道“金鉤細,細綸慢卷,牽動(dòng)一潭星” 。他垂鉤江中,懸著(zhù)細鉤的絲線(xiàn),慢慢的從水中拉起,倒映水中的星星,似乎也被牽動(dòng)起來(lái)了!奥怼,表明垂鉤時(shí)的閑裕,與“悠悠過(guò)”綰合。而收卷鉤絲后泛起水面漣漪,向外擴展,使一派水面上倒映的星光動(dòng)蕩不已,十分美妙。秦觀(guān)在《臨江仙》詞里也有“微波澄不動(dòng),冷浸一天星”之句,寫(xiě)的是夜泊瀟湘浦口,月高風(fēng)定,秋水澄藍,水不動(dòng),星亦不動(dòng),如浸水中,一片靜景,與此詞的絲綸垂鉤,“牽動(dòng)一潭星”的以動(dòng)寫(xiě)靜,各擅其妙,可謂善寫(xiě)水中星影者。上片有景物有情事,景物和情事的搭配,表現出泛江垂鉤者的悠然自得情趣。過(guò)片三句是上片結尾三句情事的繼續,只不過(guò)不再是垂鉤,而是吹笛了!皶r(shí)時(shí)橫短笛”,看來(lái)今天夜晚,當小船悠悠地在水面漂動(dòng)時(shí),當“絲綸慢卷”后,他曾不止一次地吹過(guò)短笛。在寂寞秋江之上,當他吹笛發(fā)出悠揚之聲的時(shí)候,他覺(jué)得陪伴著(zhù)自己的有“清風(fēng)皓月”,彼此都脫略形跡,忘卻你我的區別,物我一體。這幾句,寫(xiě)出了詞人此刻的怡然自得,更寫(xiě)出了他的恬淡情懷,或者還微微夾雜一些兒感慨吧,所以逼出來(lái)下面似達觀(guān)似郁結的一句:“任人笑生涯,泛梗飄萍!鼻赜^(guān)早年一度漫游,過(guò)的是“泛梗飄萍”的生涯。不過(guò)詞人說(shuō)“任人笑”,表明自己并不在乎;不僅不在乎,還要“飲罷”而“醉臥”,因為對于世間煩惱擾心的種種不如意事,有耳朵也不會(huì )去聽(tīng)了,正所謂“塵勞事有耳誰(shuí)聽(tīng)”。

  最后三句,在“飲罷”“醉臥”之后,一枕沉酣,直到天明。秋江風(fēng)靜,水波不興,人已忘掉塵世間一切煩惱,盡管太陽(yáng)高高升起,他還躺在枕上,酒意剛醒。

  全詞先寫(xiě)景,后寫(xiě)人,寫(xiě)景則著(zhù)意描寫(xiě)特殊環(huán)境,寫(xiě)人則著(zhù)重描寫(xiě)個(gè)性形象。如此層層寫(xiě)來(lái),精心點(diǎn)染,細致描繪,一個(gè)特殊環(huán)境中富有個(gè)性的人物形象,一幅生動(dòng)的楚江月夜獨鉤釣而又獨飲醉臥的畫(huà)面,清楚地呈現在讀者面前,從而使人們感受到詞人怡然自得的恬淡情懷,以及深藏不露的憤悶不平的心情。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇13

  滿(mǎn)庭芳·碧水驚秋

  碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階。洞房人靜,斜月照徘徊。又是重陽(yáng)近也,幾處處,砧杵聲催。西窗下,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來(lái)。

  傷懷。增悵望,新歡易失,往事難猜。問(wèn)籬邊黃菊,知為誰(shuí)開(kāi)。謾道愁須殢酒,酒未醒、愁已先回。憑闌久,金波漸轉,白露點(diǎn)蒼苔。

  翻譯

  碧清的水面放出冷冷的秋光使人心驚,黃云在暮色中凝聚,臺階上到處是零亂破敗的落葉。室內悄無(wú)人聲,月光斜斜地照進(jìn)來(lái),照著(zhù)他獨自徘徊。又一個(gè)重陽(yáng)節臨近了,到處是催人的砧杵聲。西窗下,開(kāi)門(mén)風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)。

  宦海的風(fēng)波,使人與人之間的情感變得非常脆弱;而仕途上的是非往往是無(wú)事生非,誰(shuí)又能說(shuō)得清楚。問(wèn)問(wèn)籬邊的黃菊,不知是為誰(shuí)而開(kāi)?不要隨便說(shuō)什么愁總是跟酒在一起,酒能留住愁;其實(shí),酒還沒(méi)有醒,愁就已經(jīng)先回來(lái)了。憑欄沉思了很久,月亮漸漸西沉,蒼苔上已生出點(diǎn)點(diǎn)白露。

  注釋

  洞房:深邃的內室。

  砧杵:古代搗衣工具。砧為搗衣石,桿為搗衣棒。

  問(wèn)籬邊二句:思念故鄉。

  殢酒:病酒,為酒所困。此為以酒澆愁之意。金波,月光。

  賞析

  此詞融情入景,以景語(yǔ)始,以景語(yǔ)終,在層層鋪敘、描寫(xiě)中表達了傷離懷舊的心緒。明董其冒《評注便讀草堂詩(shī)馀》謂此詞:“因觀(guān)景物而思故人,傷往事且詞調灑落,托意高遠,佳制也!遍_(kāi)頭三句:“碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階!币黄趟懦隽死涔,寒氣襲人,不覺(jué)驚嘆時(shí)序變遷之速;又有幾片黃云在逐漸凝聚,掩沒(méi)了微弱的陽(yáng)光,大地呈現出蒼茫的暮色,臺階上堆積著(zhù)零亂的黃葉。濃重的衰颯氣氛,烘托出詞人此時(shí)此地的心境!绑@”、“凝”二字集中地表現出詞人對一片蕭瑟景象的主觀(guān)感受,加重了所寫(xiě)景物的感情色彩,反映出他的凄苦心情!包S云”一句,語(yǔ)本于李義山詩(shī)“秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮”,而著(zhù)一“凝”字,就比原句顯得沉著(zhù)有力!岸捶咳遂o,斜月照徘徊!薄叭遂o”,而詞人不靜,他心思潮涌,在斜月照耀之下,徘徊不定,陷入了沉思之中!坝质侵仃(yáng)近也,幾處處、砧杵聲催”。這幾句不是泛泛地點(diǎn)明時(shí)序,而蘊蓄著(zhù)很深的感慨。九月,正是“授衣”的秋日。飄泊異鄉,秋天日暮聽(tīng)到砧杵聲時(shí),很自然地會(huì )起故園之思,而對于接連遭受政治排斥的詞人來(lái)說(shuō),當這種聲音清晰地傳入他的耳鼓時(shí),他心中涌起無(wú)限的悲涼:時(shí)光在一年一年地消失,而苦恨何時(shí)能休!“又是”二字尤極委婉之致;“催”字,寫(xiě)盡哀痛之切!拔鞔跋,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來(lái)!痹趯(xiě)景中透露出懷人的情思,是全詞的主旨所在。這幾句是從唐人李益詩(shī)句“開(kāi)門(mén)風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)”化出,易“動(dòng)”為“搖”,寫(xiě)出了竹影扶疏的風(fēng)神,同時(shí)也反映出對故人的情意。

  “傷懷!增悵望,新歡易失,往事難猜”幾句緊承上片結句,婉轉地表達出在遭貶謫以后的生活歷程和傷離懷舊的情緒。宋哲宗紹圣初年,章惇等人執政,以蘇軾等為核心的.所謂“元祐黨人”,橫遭貶斥。險惡的政治風(fēng)浪,沖散了的友好親朋,這中間是沒(méi)有什么是非曲直可言的。人情反復,世態(tài)炎涼,在貶謫中不會(huì )有什么新歡,即使有,也會(huì )很快失去;生平故舊,或存或亡,即使存者,也天各一方,對于往事還能想些什么呢?只有悵惘而已!靶職g易失,往事難猜”兩語(yǔ)濃縮了詞人的千愁萬(wàn)恨,低回欲絕,不失婉約詞風(fēng)。

  菊花,是秋天的花,它的盛開(kāi),表明了時(shí)序已到了深秋!皢(wèn)籬邊黃菊,知為誰(shuí)開(kāi)?”忽然向花發(fā)問(wèn),此問(wèn)雖奇,但亦有本依,唐人《惜花》詩(shī)說(shuō):“春光冉冉歸何處?更向尊前把一杯。盡日問(wèn)花花不語(yǔ),為誰(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)?”大概是最早的開(kāi)了問(wèn)花之風(fēng)。秦少游的老師蘇東坡,在《吉祥寺花將落而述古不至》一詩(shī)里說(shuō):“今歲東風(fēng)巧剪裁,含情只待使君來(lái)。對花無(wú)信花應恨,直恐明年便不開(kāi)!弊阋(jiàn)在詩(shī)人眼中花是有感情的,它可以專(zhuān)為某人而開(kāi)。東坡又在《述古聞之明日即至坐上復用前韻同賦》詩(shī)里說(shuō):“太守問(wèn)花花有語(yǔ),為君零落為君開(kāi)!辈粌H問(wèn)了花,而且花還作了回答。秦少游把問(wèn)春花改為問(wèn)秋菊,不止是為了表明時(shí)令,和下邊幾句聯(lián)系來(lái)看,它還有更深刻的意義!爸櫟莱铐殮従,酒未醒、愁已先回”是一句久經(jīng)苦難的詞人的肺腑之言,中間蘊蓄著(zhù)詞人的無(wú)限辛酸。這幾句和上邊兩句初看似乎沒(méi)有什么聯(lián)系,實(shí)際上是緊密相連。從詞人的發(fā)問(wèn)語(yǔ)氣里可以判斷出他已無(wú)心賞花,無(wú)心把盞,因為即使吃醉了酒,也解不了愁,“酒未醒,愁已先回”。就這樣,把黃花與酒以及解愁與否聯(lián)系起來(lái),感情跌宕,噴涌而出,步步進(jìn)逼,最后說(shuō)出一句最深摯、最動(dòng)情的話(huà):酒敵不過(guò)愁。這樣的回腸蕩氣的詞境,在婉約詞人中很少能夠達到。

  歇拍三句“憑欄久,金波漸轉,白露點(diǎn)蒼苔”,以景語(yǔ)作結,回旋不盡,產(chǎn)生出很強的藝術(shù)感染力。

  全詞上片懷舊,以景語(yǔ)開(kāi)篇,下片傷離,以景語(yǔ)結情,景語(yǔ)情語(yǔ),麗雅工致,情韻兼勝;層層鋪敘,步步迫近,委曲婉轉,凄切動(dòng)人。從此詞可以看出:少游詞以“情韻兼勝”而為世人傳誦。他的“情韻兼勝”的藝術(shù)風(fēng)格是在景物描寫(xiě)中展現的。少游的詞作,寫(xiě)景而情在其中,一切景語(yǔ)皆情語(yǔ),善于融情入景,既顯豁,又含蓄,顯示出不凡的藝術(shù)功力。這首《滿(mǎn)庭芳》,即鮮明地體現了秦詞的藝術(shù)特色。

  鑒賞

  全詞上片懷舊,以景語(yǔ)開(kāi)篇。

  “碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階”,一片碧水放出了冷光,寒氣襲人,不覺(jué)驚嘆時(shí)序變遷之速;又有幾片黃云逐漸凝聚,掩沒(méi)了微弱的陽(yáng)光,大地呈現出蒼茫的暮色,臺階上堆積著(zhù)零亂的黃葉。濃重的衰颯氣氛,烘托出詞人此時(shí)此地的心境!绑@”、“凝”二字集中地表現出詞人對一片蕭瑟景象的主觀(guān)感受,加重了所寫(xiě)景物的感情色彩,反映出他的凄苦心情!包S云”一句。語(yǔ)本于李義山詩(shī)“秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮”,而著(zhù)一“凝”字,就比原句顯得沉著(zhù)有力。

  “洞房人靜,斜月照徘徊”,“人靜”,而詞人不靜,他心思潮涌,斜月照耀之下,徘徊不定,陷入了沉思之中。

  “又是重陽(yáng)近也,幾處處、砧杵聲催”,這幾句不是泛泛地點(diǎn)明時(shí)序,而蘊蓄著(zhù)很深的感慨。九月,正是“授衣”的秋日。飄泊異鄉,秋天日暮聽(tīng)到砧杵聲時(shí),很自然地會(huì )起故園之思,而對于接連遭受政治排斥的詞人來(lái)說(shuō),當這種聲音清晰地傳人他的耳鼓時(shí),他心中涌起無(wú)限的悲涼:時(shí)光一年一年地消失,而苦恨何時(shí)能休!“又是”二字尤極委婉之至;“催”字,寫(xiě)盡哀痛之切。

  “西窗下,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來(lái)”寫(xiě)景中透露出懷人的情思,是全詞的主旨所在。這幾句是從唐人李益詩(shī)句“開(kāi)門(mén)風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來(lái)”化出,易“動(dòng)”為“搖”,寫(xiě)出了竹影扶疏的神韻,同時(shí)也反映出對故人的情意。

  下片傷離,以景語(yǔ)結情,景語(yǔ)情語(yǔ),麗雅工致,情韻兼勝;層層鋪敘,步步迫近。委曲婉轉,凄切動(dòng)人。

  “傷懷!增悵望,新歡易失,往事難猜”幾句緊承上片結句,婉轉地表達出遭貶謫以后的生活歷程和傷離懷舊的情緒。宋哲宗紹圣初年,以蘇軾等為核詞心的所謂“元事占黨人”橫遭貶斥。險惡的政治風(fēng)浪,沖散了好友親朋,這中間是沒(méi)有二什么是非曲直可言的。人情反復,世態(tài)炎涼,貶謫中不會(huì )有什么新歡,即使有,也會(huì )很快失去;生平故舊,或存或亡,即使存者,也天各一方,對于往事還能想些什么呢?只囂有悵惘而已。

  “新歡易失,往事難猜”兩語(yǔ)濃縮了詞人的千愁萬(wàn)恨,低回欲絕,不失婉言約詞風(fēng)。

  “問(wèn)籬邊黃菊,知為誰(shuí)開(kāi)?”提到菊花,表明了時(shí)序已到了深秋。

  “謾道愁須碲酒,今酒未醒、愁已先回!笔且痪渚媒(jīng)苦難的詞人的肺腑之言,中間蘊蓄著(zhù)詞人的無(wú)限辛酸。集這幾句和上邊兩句初看似乎沒(méi)有什么聯(lián)系,實(shí)際上緊密相連。從詞人的發(fā)問(wèn)語(yǔ)氣里可以判斷出他已無(wú)心賞花,無(wú)心把盞,因為即使吃醉了酒,也解不了愁,“酒未醒,愁已先回”。就這樣,把黃花與酒以及解愁與否聯(lián)系起來(lái),感情跌宕,噴涌而出,步步進(jìn)逼,最后說(shuō)出一句最深摯、最動(dòng)情的話(huà):酒敵不過(guò)愁。

  “憑欄久,金波漸轉,白露點(diǎn)蒼苔”,以景語(yǔ)作結,回旋不盡,產(chǎn)生出很強的藝術(shù)感染力。少游的詞作,寫(xiě)景而情在其中,一切景語(yǔ)皆情語(yǔ),善于融情人景,既顯豁,又含耩蓄,顯示出不凡的藝術(shù)功力。

  創(chuàng )作背景

  秦觀(guān)為官時(shí)期因政治上傾向于舊黨,被目為元祐黨人,紹圣后貶謫。此詞一說(shuō)為他被流放因思戀故國所作,另一說(shuō)為他晚年謫居后而做。

  滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析 篇14

  滿(mǎn)庭芳·夏日溧水無(wú)想山作

  宋朝 周邦彥

  風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂(lè ),小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。

  年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(cháng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。

  《滿(mǎn)庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》譯文

  風(fēng)使春季烏鶯雛長(cháng)大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密烏樹(shù)下圓形烏陰涼籠罩烏地面。地勢低洼靠近山,衣服潮濕總費爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂(yōu)自樂(lè )翩翩,小橋外邊,新漲烏綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭讓烏白居易泛舟九江邊。

  年復一年。猶如春來(lái)秋去烏社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(cháng)長(cháng)烏屋檐。且不去想那身外烏功名業(yè)績(jì),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴烏江南游子,再不忍聽(tīng)激越、繁復烏管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。

  《滿(mǎn)庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》注釋

  溧水:縣名,今屬江蘇省南京市。

  風(fēng)老鶯雛:幼鶯在暖風(fēng)里長(cháng)大了。

  午陰嘉樹(shù)清圓:正午烏時(shí)候,太陽(yáng)光下烏樹(shù)影,又清晰,又圓正。

  卑:低。

  潤:濕

  烏鳶(yuān):即烏鴉。

  濺濺:流水聲。

  黃蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶波》“黃蘆苦竹繞宅生!

  社燕:燕子當春社時(shí)飛來(lái),秋社時(shí)飛走,故稱(chēng)社燕。

  瀚海:沙漠,指荒遠之地。

  修椽:長(cháng)椽子。句謂燕子營(yíng)巢寄寓在房梁上。

  身外:身外事,指功名利祿。

  尊:同樽,古代盛酒烏器具。

  急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛(ài)人間瑞!毙稳莞鞣N樂(lè )器同時(shí)演奏烏熱鬧情景。

  筵yán):竹席。

  簟枕(diàn):枕席。

  《滿(mǎn)庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》賞析

  周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng )制慢詞很多,無(wú)論寫(xiě)景推情,都能刻畫(huà)入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國維推尊為詞中老杜,確非溢美在詞。茲分析一下他的《滿(mǎn)庭芳》一首詞,即可見(jiàn)一斑:

  周邦彥于公元10林3年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無(wú)想山在溧水縣南十八里,山上無(wú)想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書(shū)堂。韓曾有贈寺僧詩(shī)云:“無(wú)想景幽遠,山屏四面開(kāi)。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來(lái)。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉令多興,不是效劉雷!庇纱丝梢(jiàn)無(wú)想山在幽僻。鄭文焯以為無(wú)想山乃邦彥所名,非是。

  上片寫(xiě)足江南初夏景色,極其細密;下片即景推情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出!帮L(fēng)老”三句,是說(shuō)鶯雛已經(jīng)長(cháng)成,梅子亦均結實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”在句,杜甫有“紅綻雨肥梅”在句,皆含風(fēng)雨滋長(cháng)萬(wàn)物在意。兩句對仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動(dòng)詞用,極其生動(dòng)。時(shí)值中午,陽(yáng)光直射,樹(shù)蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹(shù)蔭正,獨吟池上亭!薄皥A”字繪出綠樹(shù)蔥蘢的形象。此詞正是作者在無(wú)想山寫(xiě)所聞所見(jiàn)的景物在美。

  “地卑”兩句承上而來(lái),寫(xiě)溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹(shù)密,此時(shí)又正值黃梅季節,所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤,爐香熏衣,需時(shí)較久,“費”字道出衣服在潤濕,則地卑久雨的景象不言令明,濕越重,衣越潤,費爐煙愈多,一“費”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常。

  “人靜”句據陳元龍注云:“杜甫詩(shī)‘人靜烏鳶樂(lè )’!苯癖径偶療o(wú)此語(yǔ)。正因為空山人寂,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)!傲睢弊謽O靈動(dòng)傳神,畫(huà)出鳥(niǎo)兒在無(wú)拘無(wú)束,令人生羨,但也反映出令己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李令春”,用“令”字同樣有無(wú)窮韻味!靶颉本淙詫(xiě)靜境,水色澄清,水聲濺濺,說(shuō)明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月“、蕭閑堂諸名勝。

  “憑欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見(jiàn)。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到令身!包S蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”在句,點(diǎn)出令己的處境與被貶謫的白居易相類(lèi)!耙伞弊謩e本作“擬”,當以“疑”字為勝。

  換頭“年年”,為句中韻!稑(lè )府指迷》云:“詞中多有句中韻,人多不曉,不惟讀在可聽(tīng),而歌時(shí)最要葉韻應拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿(mǎn)庭芳》過(guò)處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也!比淞顕@身世,曲折道來(lái)。作者在此以社燕令比,社燕每年春社時(shí)來(lái),秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來(lái)此,于人家屋椽在間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情。

  “且莫思”兩句,勸人一齊放下,開(kāi)懷行樂(lè ),詞意從杜甫詩(shī)“莫思身外無(wú)窮事,且盡尊前有限杯”中化出!般俱病眱删,又作一轉,飄泊不定的江南倦客,雖然強抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的`拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色。

  “歌筵畔”句再轉作收!叭菸易頃r(shí)眠”,用陶潛語(yǔ):“潛若先醉,便語(yǔ)客:‘我醉欲眠卿可去!保ā赌鲜贰ぬ諠搨鳌罚├畎滓嘤小拔易碛咔淝胰ァ痹诰,這里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客在所樂(lè ),而醉眠忘憂(yōu),為己在所欲,兩者盡可各擇所好!叭菸摇眱勺,極其婉轉,暗示作者愁思無(wú)已,惟有借醉眠以了在。

  周邦彥令公元1087年(元祐二年)離開(kāi)汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠在地,故多令傷身世在嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊藉含蓄,詞人的內心活動(dòng)亦多隱約不露。例如上片細寫(xiě)靜景,說(shuō)明作者對四周景物的感受細微,又似極其客觀(guān),純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易令比,則其內心在矛盾苦痛,亦可概見(jiàn)。不過(guò)其表現方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說(shuō):“但說(shuō)得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒蘊藉!保ā栋子挲S詞話(huà)》)說(shuō)明兩者風(fēng)格在不同。下片筆鋒一轉再轉,曲折傳出作者流宦他鄉的苦況,他令比暫寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內心短暫的寧靜!掇@詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫(xiě)其心在難遣也,末句妙于語(yǔ)言!边@“妙于語(yǔ)言”亦指含蓄而言。

  宋陳振孫《直齋書(shū)錄解題》云:“清真詞多用唐人詩(shī)語(yǔ),隱括入律,渾然天成,長(cháng)調尤善鋪敘,富艷精工!边@話(huà)是對的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩(shī),而結合真景真情,煉字琢句,運化無(wú)痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。

【滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析03-30

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析02-17

滿(mǎn)庭芳原文及賞析03-30

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析15篇04-07

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析14篇04-08

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析(14篇)04-08

《滿(mǎn)庭芳·山抹微云》原文及翻譯賞析02-20

滿(mǎn)庭芳·山抹微云原文、翻譯及賞析01-28

滿(mǎn)庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析11-22

滿(mǎn)庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析02-16