97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

清平樂(lè )原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-03 14:32:55 古籍 我要投稿

清平樂(lè )原文翻譯及賞析(匯編15篇)

清平樂(lè )原文翻譯及賞析1

  柳邊深院。燕語(yǔ)明如翦。消息無(wú)憑聽(tīng)又懶。隔斷畫(huà)屏雙扇。

  寶杯金縷紅牙。醉魂幾度兒家。何處一春游蕩,夢(mèng)中猶恨楊花。

  譯文

  柳樹(shù)旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪。你沒(méi)準兒的消息太多,我現在已經(jīng)懶得再聽(tīng)。討厭那假信兒傳進(jìn)來(lái),我用雙扇屏風(fēng)把它隔斷。端著(zhù)玉杯飲酒,打著(zhù)節拍唱曲兒提神,每日用沉醉慰藉我的靈魂。你整個(gè)春天都在何處游蕩啊,我在夢(mèng)中也恨那水性的楊花。

  注釋

  消息無(wú)憑聽(tīng)又懶:指燕子每次捎來(lái)的情人歸來(lái)的消息都不可靠,故自己懶得再聽(tīng)它了。

  寶杯:酒杯。紅牙:調節樂(lè )曲節拍的拍板,多用檀木做成,色紅。

  夢(mèng)中猶恨楊花:夢(mèng)中充滿(mǎn)了對情人的怨恨。

  賞析

  這也是一首春閨怨詞,它的寫(xiě)法新穎別致,把閨中人的怨情表現得十分婉轉生動(dòng)。上片寫(xiě)深院獨居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆,像是又在傳播她所盼望中的`意中人歸來(lái)的好消息。燕子每次報告的這個(gè)消息都不可靠,于是女子懶得聽(tīng)、不愿聽(tīng)了,干脆把窗子關(guān)起來(lái)。下片以楊花為喻,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無(wú)情。表面上是在恨在罵,內心里卻是愛(ài)恨交加,可謂思深怨切,連夢(mèng)中都難以釋?xiě)选?/p>

  盧祖皋

  盧祖皋(約1174—1224),字申之,一字次夔,號蒲江,永嘉(今屬浙江)人。南宋慶元五年(1199)中進(jìn)士,初任淮南西路池州教授。今詩(shī)集不傳,遺著(zhù)有《蒲江詞稿》一卷,刊入“彊村叢書(shū)”,凡96闋。詩(shī)作大多遺失,唯《宋詩(shī)記事》、《東甌詩(shī)集》尚存近體詩(shī)8首。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析2

  原文:

  留人不住,醉解蘭舟去。

  一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。

  此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  譯文:

  苦苦留人不住,他酒醉后登上畫(huà)船,揚帆而去。小舟撥開(kāi)輕卷的碧波,行駛在在漫漫的春水路上,所過(guò)之處盡是黃鶯啼曉之聲。

  渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿(mǎn)含著(zhù)別意離情。從此后休要寄錦書(shū)再訴衷情,畫(huà)樓里的歡娛不過(guò)是一場(chǎng)春夢(mèng),那山盟海誓畢竟空口無(wú)憑。

  注釋?zhuān)?/strong>

  留人不。亨嵨膶殹读υ~》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟。

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。

  錦書(shū):書(shū)信的美稱(chēng)。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱(chēng)情書(shū)為錦書(shū)。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  無(wú)憑:靠不住。

  賞析:

  起筆“留人不住”四字,扼要地寫(xiě)出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 ,故啟末二句之怨思。次句寫(xiě)分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉”!耙昏虧核,過(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的.行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀(guān)感覺(jué)中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫(xiě)景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象征。

  結句寫(xiě)情,卻突然轉折,說(shuō)出決絕的話(huà),寄語(yǔ)對方“此后錦書(shū)休寄”,因為“畫(huà)樓云雨無(wú)憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來(lái)信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會(huì )地位低下,沒(méi)有愛(ài)的權利,即使有了傾心的男子,也沒(méi)有長(cháng)聚不散之理。彼此結歡之夕,縱使千般恩愛(ài),時(shí)過(guò)境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對方“此后錦書(shū)休寄”了。話(huà)雖如此,倘不想得到“錦書(shū)”,何以特別提到?

  總之,結尾兩句以怨寫(xiě)愛(ài),抒寫(xiě)出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟《宋四家詞選》評曰:“結語(yǔ)殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z(yǔ)。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析3

  清平樂(lè )·平原放馬

  轡搖銜鐵。蹴踏平原雪。勇趁軍聲曾汗血。閑過(guò)升平時(shí)節。

  茸茸春草天涯。涓涓野水晴沙。多少驊騮老去,至今猶困鹽車(chē)。

  注釋

  轡:韁繩。

  銜鐵:俗稱(chēng)馬嚼子。

  蹴:踢、踩。

  趁:追逐,奔馳之意。

  血:古代良馬名。傳說(shuō)日行千里,流汗如血。

  涓涓:流水聲。

  野水:野外小河的流水。

  晴沙:天氣晴朗,河水清澈,陽(yáng)光照耀,連水底的沙都可看見(jiàn)。

  驊騮:名馬,千里馬。

  注釋

  轡:韁繩。銜鐵:俗稱(chēng)馬嚼子。

  蹴(cù):踢、踩。

  趁:追逐,奔馳之意。汗血:古代良馬名。傳說(shuō)日行千里,流汗如血。

  涓涓:流水聲。野水:野外小河的流水。晴沙:天氣晴朗,河水清澈,陽(yáng)光

  照耀,連水底的沙都可看見(jiàn)。

  驊騮:名馬,千里馬。

  鑒賞

  這首《清平樂(lè )》,寫(xiě)的是作者看到在平原上放牧過(guò)去的戰馬所引起的感慨。

  上片主要寫(xiě)馬!稗\搖銜鐵”兩句,描寫(xiě)一匹戴著(zhù)籠頭的馬,在主人的駕馭之下,奔走在殘留著(zhù)冬雪的遼闊平原上!稗\[pèi]”是馬韁繩,“銜鐵”,馬嚼子,即橫放在馬嘴里兩端連著(zhù)韁繩的小鐵鏈!磅韀cù]”是踢、踏的意思!皳u”字和“蹴踏”兩字,把馬的動(dòng)態(tài)寫(xiě)得很傳神!坝鲁密娐曉寡,閑過(guò)升平時(shí)節”,“趁”在這里是追逐的意思,“軍聲”指戰斗時(shí)的鼓角聲、吶喊聲之類(lèi)!昂寡惫糯捡R名,據說(shuō)能日行千里,流的汗呈鮮紅色,就象血一樣。這匹戰馬曾經(jīng)是聽(tīng)到戰斗號令就勇猛地沖殺、為國家立過(guò)功勞的,現在它卻閑著(zhù)過(guò)太平日子!這里有點(diǎn)諷刺意味,因為南宋王朝始終處于嚴重的內憂(yōu)外患之下,所謂“升平”,不過(guò)是昏庸的統治者制造的假象罷了。久經(jīng)沙場(chǎng)的戰馬渴望投入戰斗,就象有才能的人渴望為國家出力一樣,可是當權者卻根本不顧國家危亡,一味粉飾太平。作者就通過(guò)戰馬被閑置來(lái)含蓄地表露了這種思想。

  下片進(jìn)一步用比喻手法揭示朝廷用人不當!叭兹状翰荨眱删涫菍(xiě)春天田野的景象:春天里,到處長(cháng)滿(mǎn)了花草,涓涓的小溪流水聲,也聽(tīng)得分外真切;在陽(yáng)光的照耀下,連溪底的沙石都看得清清楚楚!叭兹譡róng]”,形容春草柔嫩的`樣子!疤煅摹,天邊,這里形容春草遍地!颁镐竅juān]”,形容流水聲!耙八,野外小溪里的流水!扒缟场,指太陽(yáng)照在小溪里,水流清澈,能夠看見(jiàn)水底的沙石。冬去春來(lái),時(shí)間在流逝。那些令人關(guān)切的駿馬景況怎么樣了呢?“多少驊騮老去,至今猶困鹽車(chē)”,是說(shuō):不少千里馬漸漸老去,卻仍然不讓它們發(fā)揮所長(cháng),偏要把它們死死束縛在鹽車(chē)上。顯然,這是對南宋當局浪費人才的抨擊!膀戲t[huáliú]”,駿馬名,指千里馬!胞}車(chē)”,運鹽的車(chē)子。拉鹽車(chē)是一種粗笨的活,用千里馬去拉鹽車(chē),比喻大材小用。作者雖然沒(méi)有直接評論時(shí)政,但言下之意是十分清楚的。在“驊騮”拉“鹽車(chē)”的尖銳對照中,“驊騮老去”,“猶困鹽車(chē)”,不是寄寓著(zhù)作者的無(wú)限感慨嗎?

清平樂(lè )原文翻譯及賞析4

  清溪奔快,不管青山礙。十里盤(pán)盤(pán)平世界,更著(zhù)溪山襟帶。

  古今陵谷茫茫,市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。

  譯文

  清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的環(huán)抱之中。

  茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來(lái)卻變成種植莊稼的田野。這個(gè)地方的山川形勢不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過(guò)某種小小的盛衰興廢么!

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著(zhù)名詞人均用過(guò)此調,其中晏幾道尤多。

  上盧橋:在江西上饒境內。

  不管:不許。

  更著(zhù):再加上。

  陵谷:高山深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵!

  市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。

  形勝:地理形勢優(yōu)越。

  賞析

  1181年冬天(宋淳熙八年),辛棄疾42歲,由于王藺等人的彈劾而被罷官,歸居上饒。此詞當作于詞人閑居上饒時(shí)期,內容主要寫(xiě)上盧橋一帶形勢景致,借以生發(fā)議論,提醒時(shí)人應以世之興亡為念。

  創(chuàng )作背景

  上片起韻賦寫(xiě)泉水,這是他站在橋上觀(guān)望的第一景。他將泉水寫(xiě)得生氣淋漓,氣勢不凡。先著(zhù)一“清”字狀其色,再以“奔快”寫(xiě)其流勢之急,這樣,泉水的聲色形態(tài)就似乎寫(xiě)足了。以下在盡頭處又以虛筆轉出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態(tài),勾勒出了它的來(lái)處和去路,也賦予了它一種樂(lè )觀(guān)、倔強的性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環(huán)繞的地勢,將一幅平常的山水畫(huà)點(diǎn)染得清幽秀美。上片寫(xiě)景的特色,在于動(dòng)靜交錯,生氣栩栩,體現了詞人對于山水的清賞能力。

  下片即景遐想,由對眼前山水的清賞,轉入對于自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢,猜想它也許是從當年的城市變遷而來(lái)。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常說(shuō)的滄海桑田的觀(guān)點(diǎn)作引子。在邈遠的時(shí)間內,深谷變?yōu)樯搅、山陵變(yōu)樯罟鹊牡孛策w變,在漫長(cháng)的歷史上,鬧市變?yōu)樯L、桑田變(yōu)轸[市的.人間興廢,既然都是可能的,那么,作為形勝的上盧橋一帶,有過(guò)小小興亡,當然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢而下,無(wú)可懷疑。這樣的議論,暢快無(wú)礙。

  此詞雖是隨意點(diǎn)染,卻也頗見(jiàn)理路,饒有趣味,寫(xiě)景興嘆,都臻上乘。而它的因小見(jiàn)大的思路,也表明了作者這一時(shí)期從大處、從根本處領(lǐng)略人生的情思趨向。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析5

  原文:

  清平樂(lè )·蕙心堪怨

  宋代: 晏幾道

  蕙心堪怨,也逐春風(fēng)轉。丹杏墻東當日見(jiàn),幽會(huì )綠窗題遍。

  眼中前事分明,可憐如夢(mèng)難憑。都把舊時(shí)薄幸,只消今日無(wú)情。

  譯文:

  蕙心堪怨,也逐春風(fēng)轉。丹杏墻東當日見(jiàn),幽會(huì )綠窗題遍。

  她純潔的心承受著(zhù)怨恨情緒,隨著(zhù)流轉的春風(fēng)而改變。想到見(jiàn)面當日,她在妝墻東邊,倚著(zhù)紅杏。此后,二人頻頻幽會(huì ),在綠窗上題滿(mǎn)了新詞。

  眼中前事分明,可憐如夢(mèng)難憑。都把舊時(shí)薄幸,只消今日無(wú)情。

  此前相愛(ài)的事清清楚楚呈現眼前,可惜都像夢(mèng)境一樣難以憑證。細數舊時(shí)我有過(guò)的薄情行為,剛好和她如今的無(wú)情相抵消。

  注釋?zhuān)?/strong>

  蕙(huì)心堪怨,也逐春風(fēng)轉。丹杏墻東當日見(jiàn),幽會(huì )綠窗題遍。

  清平樂(lè ):詞牌名,雙調,正體為平仄韻轉換格,四十六字,上片四句二十二字,四仄韻;下片四句二十四字,三平韻。蕙心:女子的心意,猶“芳心”,比喻女子心地純潔,性情高雅。蕙,即蕙蘭,一種香草,花氣芳香。

  眼中前事分明,可憐如夢(mèng)難憑。都把舊時(shí)薄幸,只消今日無(wú)情。

  分明:明明白白地。憑:憑借,依據,相信。薄幸:薄情,無(wú)情。幸,寵愛(ài)。只消:只抵。

  賞析:

  此詞上片著(zhù)重回憶過(guò)去詞人與戀人兩人的交往;下片著(zhù)重抒情,以假想的“舊時(shí)薄幸”和確實(shí)存在的'“今日無(wú)情”相對比來(lái)突顯詞人的痛心。全詞巧妙運用虛字,用追憶之筆淋漓盡致地反襯出詞人的自責無(wú)奈,意切而情真。

  此詞上片著(zhù)重回憶過(guò)去詞人與戀人二人的交往。首二句“蕙心堪怨,也逐春風(fēng)轉”開(kāi)門(mén)見(jiàn)山寫(xiě)“怨”,閨婦的蕙心承當著(zhù)怨恨情緒,隨著(zhù)流轉的春風(fēng)而改變。歇拍“丹杏墻東當日見(jiàn),幽會(huì )綠窗題遍”二句以幽會(huì )為典型,寫(xiě)兩人情深:當時(shí),紅杏墻東,繼而相見(jiàn),繼而相約幽會(huì ),綠窗之中,處處題寫(xiě)下歡愉蹤跡。

  下片著(zhù)重抒情。過(guò)片“眼中前事分明,可憐如夢(mèng)難憑”二句寫(xiě)二人相愛(ài)的前事清清楚楚呈現眼前,可惜都像夢(mèng)境一樣,難以叫人相信為實(shí)。結拍“都把舊時(shí)薄幸,只消今日無(wú)情”二句寫(xiě)詞人細數舊時(shí)有過(guò)的薄幸行為,剛好和她如今的無(wú)情相抵消。其中,“都把”、“只消”,虛字運用入妙;“舊時(shí)薄幸”是假想的而“無(wú)情”卻是實(shí)在的,相比之下,詞人的痛心愈加突顯。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析6

  清平樂(lè )·柳邊深院

  朝代:宋朝

  作者:盧祖皋

  柳邊深院。燕語(yǔ)明如翦。消息無(wú)憑聽(tīng)又懶。隔斷畫(huà)屏雙扇。

  寶杯金縷紅牙。醉魂幾度兒家。何處一春游蕩,夢(mèng)中猶恨楊花。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  柳樹(shù)旁邊深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪。你沒(méi)準兒的消息太多,我現在已經(jīng)懶得再聽(tīng)。討厭那假信兒傳進(jìn)來(lái),我用雙扇屏風(fēng)把它隔斷。端著(zhù)玉杯飲酒,打著(zhù)節拍唱曲兒提神,每日用沉醉慰藉我的靈魂。你整個(gè)春天都在何處游蕩啊,我在夢(mèng)中也恨那水性的.楊花。

  注釋

  [1]消息無(wú)憑聽(tīng)又懶:指燕子每次捎來(lái)的情人歸來(lái)的消息都不可靠,故自己懶得再聽(tīng)它了。

  [2]寶杯:酒杯。紅牙:調節樂(lè )曲節拍的拍板,多用檀木做成,色紅。

  [3]夢(mèng)中猶恨楊花:夢(mèng)中充滿(mǎn)了對情人的怨恨。

  賞析:

  這也是一首春閨怨詞,它的寫(xiě)法新穎別致,把閨中人的怨情表現得十分婉轉生動(dòng)。上片寫(xiě)深院獨居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆,像是又在傳播她所盼望中的意中人歸來(lái)的好消息。燕子每次報告的這個(gè)消息都不可靠,于是女子懶得聽(tīng)、不愿聽(tīng)了,干脆把窗子關(guān)起來(lái)。下片以楊花為喻,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無(wú)情。表面上是在恨在罵,內心里卻是愛(ài)恨交加,可謂思深怨切,連夢(mèng)中都難以釋?xiě)选?/p>

清平樂(lè )原文翻譯及賞析7

  清平樂(lè )·春晚宋朝

  王安國

  留春不住,費盡鶯兒語(yǔ)。滿(mǎn)地殘紅宮錦污,昨夜南園風(fēng)雨。

  小憐初上琵琶,曉來(lái)思繞天涯。不肯畫(huà)堂朱戶(hù),春風(fēng)自在楊花。

  《清平樂(lè )·春晚》譯文

  怎么都無(wú)法將春天留住,白白地讓黃鶯唱個(gè)不停。昨夜一場(chǎng)風(fēng)雨的侵凌,讓這滿(mǎn)地都是臟污的凋落殘花。

  小憐姑娘剛剛彈起琵琶,拂曉她思緒萬(wàn)千縈繞天庭。隨風(fēng)飄揚的楊絮是那樣的自由自在,可始終不肯飛入那權貴人家的畫(huà)堂朱戶(hù)。

  《清平樂(lè )·春晚》注釋

  清平樂(lè )(yuè):唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“清平樂(lè )令”“醉東風(fēng)”“憶蘿月”。

  宮錦:宮廷監制并特有的錦緞。這里喻指落花。

  “滿(mǎn)地”“昨夜”二句:應作倒裝理解。

  小憐:北齊后主淑妃馮小憐,善彈琵琶。這里借指彈琵琶的歌女。

  楊花:一作“梨花”。

  《清平樂(lè )·春晚》賞析

  此詞上片以倒裝句式描繪暮春蕭條的景色,抒寫(xiě)惜花惜春的情意,表達以作者慨嘆美好年華逝去的惆悵情懷;下片抒寫(xiě)暮春傷逝念遠的幽怨,以暮春紛飛的楊花不肯飛入權貴人家的畫(huà)堂朱戶(hù),表達以作者不親權貴的'品格。全詞情景交融,清新是麗,曲折多致,筆法精妙,堪稱(chēng)傷春詞中的佳作。

  古來(lái)傷春愁秋的詩(shī)詞多得不可勝數。這類(lèi)被人嚼爛以的題材,卻是歷代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永遠有新鮮之感。王安國這首《清平樂(lè )》就是這樣的好詞。

  詞題為《春晚》,顧名思義是寫(xiě)殘春景象!傲舸翰蛔,費盡借兒語(yǔ)。滿(mǎn)地殘紅宮錦污,昨夜南園風(fēng)雨!弊髡咭黄鸸P就寫(xiě)由于“昨夜雨疏風(fēng)驟”,南園已滿(mǎn)地殘紅以。詞人面對這萬(wàn)花凋謝的景象,自然不勝傷感。此時(shí)耳邊傳來(lái)以黃借兒不停的啼唱,于是,他仿佛感覺(jué)到多情的借兒也正為落花發(fā)愁,苦勸春天不要歸去呢!傲舸翰蛔,費盡借兒語(yǔ)”,好像詞人嘆息。寫(xiě)借語(yǔ)的“費盡”,實(shí)是襯托出詞人的失落感,因為花開(kāi)花謝,春去秋來(lái),是自然規律與借兒無(wú)關(guān)。妙詞人賦予禽鳥(niǎo)以人的感情,不直說(shuō)自己無(wú)計留春之苦,而是借借兒之口吐露此情,手法新巧而又饒有韻味。

  此詞交叉地寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)的感受,從音響與色彩兩個(gè)方面勾勒出一幅殘敗的暮春圖畫(huà)。開(kāi)頭從聽(tīng)借聲寫(xiě)起,轉而便訴諸視覺(jué)。一夜風(fēng)雨過(guò)后,園花凋謝,殘紅敗蕊,滿(mǎn)地飄零,狼藉不堪。百花盛開(kāi)時(shí),燦爛傳如宮錦,可惜此時(shí)給糟塌得不成樣子以!“滿(mǎn)地殘紅”自是殘春時(shí)節的典型景色,比之美好宮錦之被污損,詞人痛惜之情可見(jiàn)。

  下面又從視覺(jué)轉到聽(tīng)覺(jué)上來(lái):正當詞人目睹這如花似錦的春天匆匆消逝,心中無(wú)限惆悵之時(shí),仿佛從遠處傳來(lái)歌女小雄之輩彈奏琵琶的聲音,“弦弦掩抑聲聲思”,那弦弦聲聲正是惜春惜花之情。小雄,即北齊后主高緯寵幸的馮淑妃,因她“慧黠能彈琵琶”,后代詩(shī)人常用以借指歌女。此詞中“小雄初上琵琶”,是從李駕《馮小雄》詩(shī)“灣頭見(jiàn)小雄,請上琵琶弦”句化出。這琶琶之聲哀是動(dòng)人,當此即將逝去的春宵,有多少閨中佳人長(cháng)夜不眠,那剪不斷理還亂的情思飛越千里關(guān)山,追尋天涯游子。這里,作者抒寫(xiě)的是由春天的匆匆歸去而引起的年華虛度之感,隱隱寄托著(zhù)一種美人遲暮、英雄末路的悲慨。

  最后,詞人寫(xiě)到眼前觸目皆是的楊花——這一暮春特有的風(fēng)光:只見(jiàn)那如雪的飛花飄揚,是那樣的自由自在,可始終不肯飛入那權貴人家的畫(huà)堂朱戶(hù)。

  這首詞表達以詞人傷春、惜春、慨嘆美好年華逝去的情懷,寄寓以作者深沉的身世感慨。全詞融情于景,寫(xiě)景中融進(jìn)以自己的生活,寫(xiě)出以自己的性情與風(fēng)骨,堪稱(chēng)一首出類(lèi)拔萃的傷春詞。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析8

  原文:

  留人不住。醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路。過(guò)盡曉鶯啼處。

  渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。此后錦書(shū)休寄,畫(huà)樓云雨無(wú)憑。

  注釋?zhuān)?/strong>

  留人不住二句:鄭文寶《柳枝詞》:“亭亭畫(huà)舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過(guò)江南!贝颂幏闷湟。

  蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹(shù)所造之船。此處泛指船只。2、渡頭楊柳二句:劉禹錫《楊柳詞》:“長(cháng)安陌上無(wú)窮柳,唯有垂楊管別離!贝颂幓闷湟。

  錦書(shū):書(shū)信的美稱(chēng)。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩(shī),寄給丈夫竇滔。后世泛稱(chēng)情書(shū)為錦書(shū)。

  云雨:隱喻男女交合之歡。

  翻譯:

  留人留不住,情人在醉中解纜隨著(zhù)蘭舟遠去。一只船槳劃出碧波漫漫春江路,霎時(shí)過(guò)盡黃鶯啼叫處。渡口上楊柳青青,枝枝葉葉是離情。此地別后書(shū)信不要再寄,畫(huà)樓歡情已化作殘云斷雨,一場(chǎng)春夢(mèng),了封鎖痕跡,都是虛幻無(wú)憑。

  賞析:

  起筆“留人不住”四字,扼要地寫(xiě)出送者、行者雙方不同的情態(tài),一個(gè)曾誠意挽留,一個(gè)卻去意已定!傲簟倍安蛔 ,故啟末二句之怨思。次句寫(xiě)分手前的餞行酒宴。席間那個(gè)不忍別的送行女子,想必是吃不下去;而即將登舟上路的男子,卻喝了個(gè)“醉” 。 “一棹碧濤春水路,過(guò)盡曉鶯啼處”二句緊承“醉上蘭舟去”,寫(xiě)的是春晨江景,也是女子揣想情人一路上所經(jīng)的風(fēng)光。江中是碧綠的'春水,江上有宛囀的鶯歌,是那樣的宜人。這景象似乎正是輕別的行者輕松愉快的心境的象征。而“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情”則遙應“留人不住”句,是蘭舟既發(fā)后渡頭空余的景物,也是女子主觀(guān)感覺(jué)中的景物,所以那垂柳“枝枝葉葉”俱含“離情”。以上四句寫(xiě)景,渾然一體,卻包含兩種不同情感的象征。

  結句寫(xiě)情,卻突然轉折,說(shuō)出決絕的話(huà),寄語(yǔ)對方“此后錦書(shū)休寄”,因為“畫(huà)樓云雨無(wú)憑”,猶言:我們青樓女子是靠不住的,你今后不必來(lái)信了,從此割斷情感聯(lián)系吧。其實(shí)這是負氣之言,其中暗含難言之隱。妓女社會(huì )地位低下,沒(méi)有愛(ài)的權利,即使有了傾心的男子,也沒(méi)有長(cháng)聚不散之理。彼此結歡之夕,縱使千般恩愛(ài),時(shí)過(guò)境遷,便“留人不住”了。有感于此,所以干脆叫對方“此后錦書(shū)休寄”了。話(huà)雖如此,倘不想得到“錦書(shū)”,何以特別提到?

  總之,結尾兩句以怨寫(xiě)愛(ài),抒寫(xiě)出因多情而生絕望、絕望恰表明不忍割舍之情的矛盾情懷。周濟《宋四家詞選》評曰:“結語(yǔ)殊怨,然不忍割!贝四松钔钢Z(yǔ)。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析9

  水天清話(huà),院靜人銷(xiāo)夏。蠟炬風(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫(huà)。

  醉來(lái)扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過(guò)雨,明朝便是秋聲。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·池上納涼》是清代詞人項鴻祚所作的一首詞。這首詞描寫(xiě)的是夏日的夜晚,詞人在庭院荷塘邊乘涼消暑的閑適場(chǎng)景。上片寫(xiě)夜的寧靜清幽。下片刻畫(huà)乘涼時(shí)的心情。夏末納涼,臨水扶醉,聽(tīng)荷塘一陣雨過(guò),想到過(guò)了今夜,這聲音即將變做秋聲。自是詞人體物感時(shí)情懷,然于閑適中亦微含愁意。詞人善于以傳神之筆,抓住剎那間的愁情,描繪出如畫(huà)的境界。語(yǔ)言風(fēng)格清新自然、爽朗工致。

  翻譯/譯文

  水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門(mén)簾高卷清風(fēng)搖動(dòng)著(zhù)室內的蠟燭,竹影婆娑映照墻上就像一幅美麗的寫(xiě)竹圖畫(huà)。

  醉后躺臥桃笙竹制成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動(dòng)涼氣徐發(fā)。荷塘里驟雨一下子就過(guò)去了,明天一定會(huì )是秋風(fēng)蕭殺。

  注釋

 、偾迤綐(lè )(yuè):詞牌名,取用漢樂(lè )府“清樂(lè )”、“平樂(lè )”兩個(gè)樂(lè )調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

 、谇逶(huà):清新美好的意思。

 、垆N(xiāo)夏:消除暑氣,即納涼。銷(xiāo)一作“消”。

 、芟灳妫合灎T。

 、萏殷希褐耵。據陳鼎《竹譜》載,四川閬中產(chǎn)桃笙竹,節高皮軟,制成竹席,暑月寢之無(wú)汗,故人呼竹簟為桃笙。

 、奘炝_:絲織物輕軟而有疏孔的叫羅?椓_的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。

 、咭祸阂粫(huì )兒。

  創(chuàng )作背景

  這首詞創(chuàng )作于清宣宗道光初年(1821年)。項鴻祚自幼天資聰援,善于著(zhù)文。他填詞很講究音律,雖內容大都是傷春悲秋之作,然卻以古艷哀怨的詞風(fēng)著(zhù)稱(chēng)于世,在寫(xiě)作技巧上也有很多可取之處。這首詞作是詞人借描寫(xiě)夏夜在庭院納涼的情景,抒發(fā)出幾分對人生的哀怨。

  賞析/鑒賞

  詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧靜清幽的畫(huà)面!八烨逶(huà),院靜人銷(xiāo)夏”二句,勾畫(huà)出一幅夏夜寧靜、清幽的畫(huà)面。描寫(xiě)池水、夜空一片清澄,庭院悄然無(wú)聲,只有詞人在池畔乘涼!跋灳骘L(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫(huà)”,是寫(xiě)在庭院乘涼的詞人所看到的'室內的情景。根據下片詞首句“醉來(lái)”二字判斷,詞人此時(shí)是在以酒銷(xiāo)夏,邊飲酒邊觀(guān)賞院中的景色,夜風(fēng)吹來(lái),室內的蠟燭光炬被風(fēng)吹得搖晃不定,門(mén)簾也隨風(fēng)搖動(dòng);室外,月光將竹林映照在墻壁上,竹影依風(fēng)搖曳,發(fā)出輕微的聲響。在這里,詞人是以動(dòng)寫(xiě)靜,那被風(fēng)吹動(dòng)的燭光,飄乎不定的門(mén)簾和那半墻如畫(huà)的竹影,更顯出夏夜的寧靜,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優(yōu)美的夏夜圖便可在眼前浮現。

  詞的下片著(zhù)意描寫(xiě)詞人乘涼時(shí)的心情!白韥(lái)扶上桃笙,熟羅扇子涼輕”二句,是寫(xiě)人的動(dòng)作。詞人醉酒后扶墻走到床邊,躺在竹席上,手執熟羅扇,輕輕的扇風(fēng)雖使人略感清涼,但卻難解詞人的醉意,在朦朧的醉意中,詞人由涼爽的夏夜,忽然想到了秋天的景色!耙祸商吝^(guò)雨,明朝便是秋聲”,眼前池塘正是蓮葉碧青,荷花爭奇之時(shí),然而瞬間雨過(guò),一夜間便花凋葉殘,明朝醒來(lái),庭院里便是一片秋聲。最后兩句著(zhù)似寫(xiě)景,實(shí)則是借寫(xiě)醉意中的幻覺(jué),寄托詞人自己對人生的感慨。

  全詞勾勒出一幅常見(jiàn)的池邊消夏圖,傳遞了一種閑適、安逸、祥和的氣息。水天清話(huà),夜深入靜,是小令的基調,但不時(shí)有風(fēng)中燭曳、墻上竹動(dòng)、席上人晃、手中扇搖、水中波興,來(lái)打破這種靜謐。以動(dòng)襯靜,對比分明。項鴻祚曾自言“幼有愁癖”,容易觸景生情,任何景物都能勾起他的憂(yōu)情苦緒。這首詞就是詞人以傳神的筆墨,抓住剎那間的愁情描繪出的如畫(huà)的境界。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析10

  禁庭春晝,鶯羽披新繡。百草巧求花下斗,只賭珠璣滿(mǎn)斗。

  日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳。誰(shuí)道腰肢窈窕,折旋笑得君王。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè )·禁庭春晝》是李白的詞,所描寫(xiě)的是唐玄宗與楊貴妃的某次夜生活,作者通過(guò)楊貴妃的眼睛來(lái)觀(guān)察世界,并以第一人稱(chēng)寫(xiě)作的。

  翻譯

  深宮里春日的白天,只見(jiàn)到黃瑩鳥(niǎo)長(cháng)出了新的羽毛。在花下挖空心思玩“斗百草”,輸贏(yíng)的賭注需要成斗的金銀珠寶。到了晚上,整理下并不完整的妝容,在御前很隨意的跳起了霓裳羽衣舞。誰(shuí)知道女兒家美妙的.身段,不久就把君王逗的開(kāi)心起來(lái)。

  注釋

  1披:長(cháng)疊;新長(cháng)出。

  2新繡:新的衣服。這里指“新的羽毛”。

  3斗百草:斗百草又稱(chēng)鬭百草。一種中國民間游戲。競采花草,比賽多寡優(yōu)劣,常于端午行之。

  4巧求:挖空心思去找。

  5只:語(yǔ)助詞,用于句尾或句首。

  6珠璣:珠寶。

  7殘妝:殘缺的裝飾;殘余的打扮

  8閑舞霓裳:霓裳羽衣舞。

  9腰肢:比喻女人。

  10窈窕:妖冶的樣子。

  11折旋:不久便折服。

  12笑得:歡笑了;逗樂(lè )了;調戲了。

  賞析

  這里詞剛剛萌芽,實(shí)際上,唐朝李白寫(xiě)的詞,基本上都是上闕同音,下闕同音,如:《清平樂(lè )·禁闈秋夜》和《清平樂(lè )·畫(huà)堂晨起》等,大家不要以為說(shuō)李白寫(xiě)詞不押韻,上下闕不同音。

  試想:“百草巧求花下斗,祗賭珠璣滿(mǎn)斗”,若非皇后、貴妃,誰(shuí)能下得了如此賭注?“日晚卻理殘妝,御前閑舞霓裳,誰(shuí)道腰肢窈窕,折旋笑得君王”,既然是“殘妝”、“閑舞”,則此事不可能發(fā)生在玄宗與一般妃嬪或歌舞藝人之間,也不可能發(fā)生在某個(gè)正式場(chǎng)合,而只能是“金屋妝成嬌侍夜”的楊妃與玄宗的居室即興之事.這種宮闈秘事,外人怎能得知?詞中女主角恃寵放嬌之態(tài)可掬,當時(shí)宮中除太真外,再無(wú)第二人能如此.作者完全是通過(guò)楊妃的眼睛來(lái)觀(guān)察世界,并以第一人稱(chēng)寫(xiě)作的。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析11

  原文:

  清平樂(lè )·題上盧橋

  [宋代]辛棄疾

  清溪奔快。不管青山礙。千里盤(pán)盤(pán)平世界。更著(zhù)溪山襟帶。

  古今陵谷茫茫。市朝往往耕桑。此地居然形勝,似曾小小興亡。

  譯文

  清澈的溪流歡快地奔流而出,穿越了青山的重重障礙。方圓十里的一片小平原。就坐落在青山與溪流的環(huán)抱之中。

  茫茫今古,曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多少次滄桑陵谷的變遷,許多昔日繁華興旺的都市,后來(lái)卻變成種植莊稼的田野。這個(gè)地方的山川形勢不比尋常,莫非也曾經(jīng)歷過(guò)某種小小的盛衰興廢么!

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名,又名《清平樂(lè )令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。晏殊,晏幾道,黃庭堅,辛棄疾等著(zhù)名詞人均用過(guò)此調,其中晏幾道尤多。

  上盧橋:在江西上饒境內。

  不管:不許。

  更著(zhù):再加上。

  陵谷:高山深谷!对(shī)經(jīng)·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵!

  市朝:人口聚集的都市。耕桑:田地。

  形勝:地理形勢優(yōu)越。

  賞析:

  上片起韻賦寫(xiě)泉水,這是他站在橋上觀(guān)望的第一景。他將泉水寫(xiě)得生氣淋漓,氣勢不凡。先著(zhù)一“清”字狀其色,再以“奔快”寫(xiě)其流勢之急,這樣,泉水的聲色形態(tài)就似乎寫(xiě)足了。以下在盡頭處又以虛筆轉出一境,以青山試圖阻礙它,而它不管不顧一味奔騰向前的姿態(tài),勾勒出了它的來(lái)處和去路,也賦予了它一種樂(lè )觀(guān)、倔強的性格。接韻描繪上盧橋一帶回旋曲折、山水環(huán)繞的地勢,將一幅平常的山水畫(huà)點(diǎn)染得清幽秀美。上片寫(xiě)景的特色,在于動(dòng)靜交錯,生氣栩栩,體現了詞人對于山水的清賞能力。

  下片即景遐想,由對眼前山水的清賞,轉入對于自然和人事滄桑的思索。他因上盧橋一帶襟山帶水、十里平地的地理形勢,猜想它也許是從當年的城市變遷而來(lái)。為了證明自己猜想的可靠,他先在表明這一看法前作出鋪墊,也就是用人們常說(shuō)的滄海桑田的觀(guān)點(diǎn)作引子。在邈遠的時(shí)間內,深谷變?yōu)樯搅、山陵變(yōu)樯罟鹊牡孛策w變,在漫長(cháng)的'歷史上,鬧市變?yōu)樯L、桑田變(yōu)轸[市的人間興廢,既然都是可能的,那么,作為形勝的上盧橋一帶,有過(guò)小小興亡,當然也就很可能了。這是先立其大,再言其小,順勢而下,無(wú)可懷疑。這樣的議論,暢快無(wú)礙。

  此詞雖是隨意點(diǎn)染,卻也頗見(jiàn)理路,饒有趣味,寫(xiě)景興嘆,都臻上乘。而它的因小見(jiàn)大的思路,也表明了作者這一時(shí)期從大處、從根本處領(lǐng)略人生的情思趨向。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析12

  清平樂(lè )·黃金殿里

  宋代王觀(guān)

  黃金殿里,燭影雙龍戲。勸得官家真個(gè)醉,進(jìn)酒猶呼萬(wàn)歲。

  折旋舞徹《伊州》。君恩與整搔頭。一夜御前宣住,六宮多少人愁。

  譯文

  金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲;实郾粍窬浦磷響B(tài)已顯,進(jìn)酒的人口中還在高喊著(zhù)“萬(wàn)歲,萬(wàn)歲,萬(wàn)萬(wàn)歲”。

  這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪;实郾贿@位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會(huì )因失寵而愴然淚下。

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名,此調正體雙調八句四十六字,上片四仄韻,下片三平韻。

  黃金殿:指華麗的宮殿,這里指后宮宮殿。

  官家:封建時(shí)代對皇帝的一種稱(chēng)呼。

  《伊州》:樂(lè )曲名,載唐崔令欽所著(zhù)《教坊記》“大曲名”表中。

  搔頭:首飾,即簪的別名。

  御:古代對帝王所作所為及其所用物的敬稱(chēng),如御旨、御駕等。宣。杭葱t留宿的意思。

  六宮:本指古代皇后的寢宮,也指皇后,后來(lái)泛指皇后妃嬪或其住處。

  賞析

  詞人通過(guò)對帝王歡娛享樂(lè )生活的描寫(xiě),揭露了封建帝王生活的種種丑態(tài),將籠罩在帝王身上的世之尊崇的光環(huán)打翻在地,將其丑惡庸俗的嘴臉暴露無(wú)遺。

  上片描寫(xiě)皇帝與嬪妃宴樂(lè )的情景。起首的“黃金殿里,燭影雙龍戲”兩句,寫(xiě)金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲。此二句用法巧妙,詞人不去正面描寫(xiě)皇帝與嬪妃的狎昵狀態(tài),而是通過(guò)對宮殿里燈火輝煌的場(chǎng)景的描寫(xiě),借說(shuō)燭影下有“雙龍”相戲來(lái)表現皇帝的`淫佚。接下來(lái)的“勸得官家真個(gè)醉,進(jìn)酒猶呼萬(wàn)歲”兩句,寫(xiě)這位嬪妃極力地向皇帝勸酒,皇帝醉態(tài)已顯,進(jìn)酒的人口中還在高喊著(zhù)“萬(wàn)歲,萬(wàn)歲,萬(wàn)萬(wàn)歲”。由此可見(jiàn),此處的“官家”是對皇帝的俗稱(chēng)。 “真個(gè)醉”三字,表明皇帝真的有了醉意,其中也暗示著(zhù)皇帝對這位風(fēng)流嬌美的嬪妃的癡迷,隱約流露出詞人對皇帝沉迷于酒色的嘲諷。

  下片續寫(xiě)宴飲的歡娛!罢坌鑿亍兑林荨。君恩與整搔頭”兩句,寫(xiě)這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪,對此妃的憐愛(ài)之情可見(jiàn)一斑。這位妃子勸君醉飲之后又獻舞,可見(jiàn)其獻媚邀寵功力之高深。結拍的“一夜御前宣住,六宮多少人愁”二句,寫(xiě)皇帝被這位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會(huì )因失寵而愴然淚下。詞人在此處筆鋒一轉,宕開(kāi)一筆,開(kāi)始為數千深鎖宮中的女子的不幸命運而哀嘆,既哀其羨慕這位嬪妃得幸侍君,又為她們年華虛度而嘆惜不已。

  這首詞語(yǔ)氣詼諧,充滿(mǎn)了對封建帝王昏庸淫佚生活的嘲諷。

  創(chuàng )作背景

  據宋人吳曾《能改齋漫錄》卷十七記載:“王觀(guān)學(xué)士嘗應制撰《清平樂(lè )》詞,……高太后以為媒瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號!笨梢(jiàn)此詞是王觀(guān)做學(xué)士時(shí)奉皇帝之命所寫(xiě)的一首“應制”詞。該詞在陸游《耆舊續聞》記載是王仲甫所作,當另有所據,可做一說(shuō)。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析13

  畫(huà)堂晨起,來(lái)報雪花墜。高卷簾櫳看佳瑞,皓色遠迷庭砌。

  盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。應是天仙狂醉,亂把白云揉碎。

  譯文

  清晨剛剛起床來(lái)到堂舍,家丁來(lái)報外面已是雪花飄墜。高卷窗簾看瑞雪飄飛,白雪漸漸彌漫了庭階。

  雪花狂舞的氣勢如爐煙蒸騰,白色花草寒光閃閃掛一身玉琨。該不是天上的神仙狂醉,胡亂把潔白的云彩揉碎。

  注釋

  清平樂(lè ):唐教坊曲名。另有別名《破子清平樂(lè )》、《清平樂(lè )會(huì )》、《憶夢(mèng)月》、《醉東風(fēng)》。雙調,46字。上闋22字,4句,4平韻,每句押韻。下闋,24字,4句,3平韻,1、2、4句押韻。

  畫(huà)堂:華麗的堂舍。

  簾櫳(lián lóng):窗簾或門(mén)簾。櫳:窗欞。

  佳瑞:瑞雪。

  皓色:潔白的顏色。

  庭砌:庭階。

  盛氣:雪花狂舞的氣勢。

  光引爐煙:那景象好像引發(fā)的爐煙。

  素草寒生玉佩:白色花草寒光閃閃掛一身玉琨。玉佩:玉石制的佩飾。

  賞析

  這是一首豪邁、瑰麗、新奇的'詠雪詞,富有生活情趣。

  上闋寫(xiě)觀(guān)看雪景,第一、二句簡(jiǎn)潔交待了時(shí)間、地點(diǎn)、事件;接下來(lái)兩句便寫(xiě)詩(shī)人觀(guān)看雪景喜悅、激動(dòng)的心情。時(shí)間、地點(diǎn)、情由,一路寫(xiě)來(lái),由“晨起”而“來(lái)報”,因“來(lái)報”而“卷簾”看“佳瑞”,曲折有致!案呔怼币(jiàn)興致之高,“遠迷”是遠近迷漫、迷蒙,到處上下,一片蒼茫迷離的皓色,顯喜悅、癡迷之情。

  下闋前兩句從空中,底下寫(xiě)所見(jiàn)迷人雪景,氣勢豪邁,瑰麗生姿!笆夤庖隣t煙”是寫(xiě)空中雪花紛揚的氣勢像引發(fā)的爐煙蒸騰,“素草寒生玉瑕”,是寫(xiě)地上花草,晶瑩剔透,閃著(zhù)寒光,象掛滿(mǎn)玉碾,真是美麗極了,而且地上、空中,上下輝映,雄邁不失瑰美,俊麗而有豪氣。然而更能表現詩(shī)仙特色的尚不僅此,而是奇思逸想,為一般人想不出、也道不出來(lái)的東西。象“危樓高百尺,伸手摘星辰。不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人”一樣,“應是天仙狂醉,亂把白云揉碎”,大膽新奇,新穎獨特,驚人駭俗而又極舍情理,這正是體現李白風(fēng)格的浪漫主義。天仙一旦豪飲了銀河的美酒酩酊大醉后,竟然也顧不得自身的天生麗質(zhì),使出如此粗魯的手段來(lái)把白云亂揉得碎末紛飛,化作漫天大雪,遍地銀濤。正是這個(gè)“狂”字抖擻出宇宙的莢氣,開(kāi)放出仙苑的奇葩,令人神往,這正是詩(shī)人以狂墨賦醉詩(shī)的一個(gè)典型例子。

  這首詞想象奇特瑰麗,不落窠臼,且用語(yǔ)可見(jiàn)其浪漫主義的風(fēng)格,在毫不羈絆的想象之中雄奇碩健的體格也可以窺得。從所譬喻之喻體來(lái)看,都極具或高雅,或冰潔,或傳奇雄放之特點(diǎn),可以推測詞人當時(shí)心境定當極其開(kāi)闊,疏放。

  創(chuàng )作背景

  這首詞的作者有爭議。宋代黃舁“無(wú)清逸氣韻,疑非太白所作”,明胡應麟也認為偽作!度卧~》中對此詞署名宋代袁绹。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析14

  年年雪里。常插梅花醉。挼盡梅花無(wú)好意。贏(yíng)得滿(mǎn)衣清淚。

  今年海角天涯。蕭蕭兩鬢生華?慈⊥韥(lái)風(fēng)勢,故應難看梅花。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  小時(shí)候每年下雪,我常常會(huì )沉醉在插梅花的興致中。后來(lái)雖然梅枝在手,卻無(wú)好心情去賞玩,只是漫不經(jīng)心地揉搓著(zhù),卻使得淚水沾滿(mǎn)了衣裳。

  今年梅花又開(kāi)放的時(shí)候,我卻一個(gè)人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭發(fā)也已斑白?粗(zhù)那晚來(lái)的風(fēng)吹著(zhù)開(kāi)放的.梅花,大概也難見(jiàn)它的絢爛了。

  注釋

  ?挼(ruó):揉搓。

  海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這里當指臨安。

  蕭蕭兩鬢生華:形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。

  “看取”二句:“看取”是觀(guān)察的意思。觀(guān)察自然界的“風(fēng)勢”。雖然出于對“梅花”的關(guān)切和愛(ài)惜,但此處“晚來(lái)風(fēng)勢”的深層語(yǔ)義,當與《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧?》和《憶秦娥·臨高閣?》的“西風(fēng)”埒同,均當喻指金兵對南宋的進(jìn)逼。因此,結拍的“梅花”除了上述作為頭飾和遣愁之物外,尚含有一定的象征之意。故應:還應。

  賞析:

  作者:佚名

  關(guān)于這首詞,大多研究者認為是李清照南渡后的作品。傳本《梅苑》收錄署名李清照五首詠梅詞。其中《滿(mǎn)庭芳》《玉樓春》《漁家傲》三首系早期所作,被收入《梅苑》無(wú)可懷疑。另兩首《清平樂(lè )》和《孤雁兒》顯系夫婿趙明誠卒后的悼亡之作。趙卒于宋建炎三年(1129年)秋,那么詠梅兼悼亡之作最早似應作于翌年初春梅開(kāi)之時(shí),而蜀人黃大輿所輯《梅苑》系成書(shū)于建炎三年冬!肚迤綐(lè )》和《孤雁兒》恐非《梅苑》舊本所載,所以這兩首詞的寫(xiě)作日期不受《梅苑》成書(shū)時(shí)間所限。這首《清平樂(lè )》便是寫(xiě)于李清照晚年的,是詞人對自己一生早、中、晚三期帶有總結性的追憶之作。

清平樂(lè )原文翻譯及賞析15

   清平樂(lè )·謝叔良惠木犀

  少年痛飲,憶向吳江醒。明月團團高樹(shù)影,十里水沉煙冷。

  大都一點(diǎn)宮黃,人間直恁芬芳。怕是秋天風(fēng)露,染教世界都香。

  翻譯

  回憶起年輕時(shí)曾在這里狂飲一場(chǎng),酒醒了眼前是奔流的吳淞江。團團明月投下了桂樹(shù)的身影,十里之外都散發(fā)著(zhù)桂花的幽香。

  桂花只不過(guò)有一點(diǎn)點(diǎn)宮黃之色,卻給人間送來(lái)這樣的芬芳。也許是她要借著(zhù)秋天的風(fēng)露,讓香氣飄散到世界的四面八方。

  注釋

  清平樂(lè ):詞牌名。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。

  叔良:即余叔良,作者友人。木犀(xī):即木樨,桂樹(shù)學(xué)名,又名崖桂。因其樹(shù)木紋理如犀,故名。

  痛飲:盡情喝酒。

  吳江:即吳淞江,在今蘇州南部,西接太湖。

  團團:圓形。

  水沉:即沉香。一作“薔薇”。

  大都:不過(guò)。

  宮黃:指古代宮中婦女以黃粉涂額,又稱(chēng)額黃,是一種淡妝,這里指桂花。

  直恁:竟然如此。

  創(chuàng )作背景

  辛棄疾自隆興二年(1164)冬或乾道元年(1165)春,江陰簽判任滿(mǎn)后,曾有一段流寓吳江的生活。此詞當作于辛棄疾獻《美芹十論》之后,這正是他希望一展宏圖的時(shí)候。

  賞析

  這首詞寫(xiě)桂花,并非只是詠物,詞人身世之感,隱然其中。它不專(zhuān)門(mén)扣住桂花題材,而是能離開(kāi)桂花本身,把自己的經(jīng)歷結合來(lái)寫(xiě),意境更為開(kāi)闊,感情更加親切,寫(xiě)得別有情趣。

  上片憶昔。起筆回顧痛飲吳江,酒酣沉醉,醉而復醒的情景。作者從自己的.游蹤引入桂花。少年時(shí)有個(gè)秋夜,在吳江痛飲醒來(lái),看見(jiàn)一輪明月,中間映著(zhù)團團的桂樹(shù)影子;江邊桂樹(shù),十里花香,飄散在煙波江上,倍添清冷之氣:天上人間,都籠罩在桂香桂影之中。桂花雖身世如斷梗飄蓬,而意氣不衰。辛棄疾年輕時(shí)游過(guò)吳江,所以他對此地頗為懷念。大概吳江兩岸,當時(shí)桂花頗盛,所以他詠桂花便想起吳江之游!吧倌晖达嫛,實(shí)有“痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰(shuí)雄”(杜甫《贈李白》)之意!懊髟隆本,“團團”語(yǔ)意雙關(guān),既指月,又指地上高大的桂樹(shù),影像豐富而優(yōu)美,也符合酔中奇妙的觀(guān)賞狀態(tài)。詞人借自己一次客中酒醒后看桂影、聞桂香的經(jīng)歷來(lái)寫(xiě)桂花,情調豪放,生動(dòng)自然!笆铩本,用“水沉”來(lái)指桂花馨香,引出下片專(zhuān)詠桂花芳香。

  上片前二句敘事,后二句寫(xiě)景,繪出少年辛棄疾的意氣風(fēng)發(fā),雄放揮灑,情景諧和,是一幅詩(shī)中有畫(huà)的境界。

  詞轉入下片“意脈不斷”,由寫(xiě)作者自己的經(jīng)歷,轉到桂花本身!按蠖肌眱删滟澷p桂花,即小見(jiàn)大。田藝蘅《留青日扎》卷二十一:“額上涂黃,漢宮妝也!薄段魃耠庹f(shuō)》則謂“婦人勻面,惟施朱傅粉而已。至六朝乃兼尚黃!绷汉(jiǎn)文帝《戲贈麗人詩(shī)》:“同安鬟里撥,異作額間黃!崩钌屉[《蝶》詩(shī)云:“壽陽(yáng)宮主嫁時(shí)妝,八字宮眉捧額黃!惫鸹w積小,金黃色,宛如婦女淡施“宮黃”,星星點(diǎn)點(diǎn),可是開(kāi)在人間,竟然這般芬芳;ㄐ、色黃、香濃,正是桂花特征。這幾句把桂花特征都寫(xiě)到,但著(zhù)重寫(xiě)它的香味,抓住重點(diǎn),與上片相呼應。最后別出新意:“怕是秋天風(fēng)露,染教世界都香!奔で闈M(mǎn)懷,放言憑借秋天風(fēng)露的傳播,桂花會(huì )將整個(gè)世界都熏染得濃郁芬芳。江順詒《詞學(xué)集成》卷六引張砥中曰:“后結如泉流歸海,回環(huán)通首,源流有盡而不盡之意”。這里正是“有盡而不盡”,詞已寫(xiě)完,而意未盡。

  此詞不只是贊美桂花的芳香十里。作者一生都“志在塞北江南”,為“了卻君王天下事”,而竭盡全力恢復宋室山河。舊說(shuō)“招搖之山,其上多桂”(《山海經(jīng)》),“物之美者,招搖之桂”(《呂氏春秋》)。無(wú)論是異香的桂花,或“紛紛如煙霧,回旋成穗,散墜如牽牛子,黃白相間,咀之無(wú)味”(《詞林紀事》)卷一引)的桂子,一向是崇高、美好、吉祥的象征。李清照詠桂花詞《攤破浣溪沙》云:“揉破黃金萬(wàn)點(diǎn)輕,剪成碧玉葉層層,風(fēng)度精神如彥輔,太鮮明”。人們總是既稱(chēng)頌桂花的形態(tài)美,又贊揚它的精神美。辛棄疾以“染教世界都香”來(lái)歌贊,似隱寓有他“達則兼善天下”的宏愿的。

  況周頤云:“以性靈語(yǔ)詠物,以沉著(zhù)之筆達出,斯為無(wú)上上乘”(《蕙風(fēng)詞話(huà)》卷五)。此詞的佳處正在于詠物與性靈融為一體,即性靈即詠物,詞人將自己淡化到不露痕跡的地步,而又非沾沾然詠一物矣。全詞非寄托之作,但結句并不排斥似為作者濟世懷抱的自然流露。

  這首詞意境優(yōu)美,寫(xiě)桂花能抓住其特征,聯(lián)想自然,用詞簡(jiǎn)練,不愧為詞中佳品。

【清平樂(lè )原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

清平樂(lè )原文翻譯及賞析07-06

清平樂(lè )原文翻譯及賞析04-02

清平樂(lè )·春晚原文、翻譯及賞析01-07

清平樂(lè )·村居原文、翻譯及賞析03-17

《清平樂(lè )·春晚》原文及翻譯賞析02-08

清平樂(lè )·村居原文、翻譯、賞析02-18

清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析09-26

清平樂(lè )·村居的原文翻譯及賞析08-10

清平樂(lè )·春晚原文翻譯及賞析04-10

清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析02-21