殘葉原文翻譯及賞析(4篇)
殘葉原文翻譯及賞析1
譯文荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動(dòng)綠水,使人愁緒滿(mǎn)懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿(mǎn)眼蕭瑟的景象)。細雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠。(醒來(lái))寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。注釋⑴攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前...
顯示全部
譯文及注釋
佚名
譯文
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動(dòng)綠水,使人愁緒滿(mǎn)懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿(mǎn)眼蕭瑟的景象)。
細雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠。(醒來(lái))寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
注釋
、艛偲其较常涸~牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
、戚蛰蹋汉苫ǖ膭e稱(chēng)。
、俏黠L(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。
、入u塞:《漢書(shū)·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞!邦亷煿抛ⅲ骸痹谒贩綔喛h西北!敖耜兾魇M山縣西!逗鬂h書(shū)·和帝紀》:”竇憲出雞鹿塞“,簡(jiǎn)稱(chēng)雞塞。亦作雞祿山!痘ㄩg集》卷八孫光憲《定西番》:”雞祿山前游騎!斑@里泛指邊塞。
、蓮兀捍笄械淖詈笠槐!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,故云”寒“。元稹《連昌宮詞》:”逡巡大遍涼州徹“,”大遍“有幾十段。后主《玉樓春》:”重按霓裳歌遍徹“,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
、室校好鲄芜h本作“寄“,《讀詞偶得》曾采用之。但”寄“字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作“倚”!
參考資料:
1、俞平伯.唐宋詞選釋?zhuān)本喝嗣裎膶W(xué)出版社,1979:57.
2、徐中玉金啟華.中國古代文學(xué)作品選(一).上海:華東師范大學(xué)出版社,1999:725-726.
殘葉原文翻譯及賞析2
一樹(shù)摧殘幾片存,欄邊為汝最傷神。
休翻雨滴寒鳴夜,曾抱花枝暖過(guò)春。
與影有情唯日月,遇紅無(wú)禮是泥塵。
上陽(yáng)宮女多詩(shī)思,莫寄人間取次人。
譯文
一棵樹(shù)時(shí)時(shí)遭受摧殘,現在有幾片葉子還留存在枝頭?站在欄桿旁,我最是為你感到傷心。
不要在寒冷的夜里,冷雨擊打中輾轉,想起以前也曾在溫暖的春天里飽含花蕾。
算來(lái)只有日和月有情義,照著(zhù)我依戀的樹(shù)影。無(wú)禮的是泥土粗魯地將秋天的紅葉蹂躪。
上陽(yáng)宮女詩(shī)情橫溢,取下紅葉題寫(xiě)詩(shī)句,請千萬(wàn)注意不要隨意寄給草率的世人。
注釋
。1)上陽(yáng):唐宮名。玄宗時(shí),楊妃擅寵,貌美宮人多被遣居于此。
。2)取次:意為隨便、草草、等閑。
賞析
這是一首詠物詩(shī),詞句清新,寄情真摯,圍繞著(zhù)秋天中僅存的樹(shù)葉展開(kāi)思緒。詩(shī)的開(kāi)頭兩句寫(xiě)時(shí)已深秋,樹(shù)葉紛紛凋零,作者憑欄悵望,頓感神傷。三、四句,以“寒”字點(diǎn)出葉翻雨的清冷,以“暖”字點(diǎn)出枝抱花的溫馨;把葉兒的今昔作了鮮明的對比。五、六句,寫(xiě)殘葉的遭遇。前句寫(xiě)殘葉未落之前日月以無(wú)私之情為它們留下戀枝的瘦影;后句寫(xiě)墜落的紅葉卻遭泥塵的無(wú)禮玷污。結尾兩句,是設想殘葉落后的歸宿,表達了作者對落葉的同情。
李覯
李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,是我國北宋時(shí)期一位重要的哲學(xué)家、思想家、教育家、改革家,他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發(fā)向學(xué)、勤于著(zhù)述,以求康國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學(xué)自給,來(lái)學(xué)者常數十百人。李覯博學(xué)通識,尤長(cháng)于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說(shuō),敢于抒發(fā)己見(jiàn),推理經(jīng)義,成為“一時(shí)儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。為紀念李覯,資溪縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。
殘葉原文翻譯及賞析3
攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘
五代:李璟
菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢(mèng)回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄通:闌)
譯文及注釋
菡(hàn)萏(dàn)香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶(sháo)光共憔悴,不堪看。
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿(mǎn)懷。美好的景致與觀(guān)荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。
菡萏:荷花的別稱(chēng)。西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起”。
細雨夢(mèng)回雞塞遠,小樓吹徹玉笙(shēng)寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
細雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。徹:大曲中的最后一遍!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
譯文及注釋
譯文
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿(mǎn)懷。美好的景致與觀(guān)荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。
細雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。
注釋
攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
菡萏:荷花的別稱(chēng)。
西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。
雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。
徹:大曲中的最后一遍!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,故云”寒“。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
賞析
此詞上片重在寫(xiě)景,下片重在寫(xiě)人抒情。寫(xiě)景從西風(fēng)殘荷的畫(huà)面寫(xiě)起,以韶光憔悴在加重,更見(jiàn)秋景不堪;寫(xiě)人從思婦懷人寫(xiě)起,夢(mèng)回而感雞塞征夫之遙遠,倚欄而更見(jiàn)凄涼。
詞的上片著(zhù)重寫(xiě)景。
菡萏,荷花的別稱(chēng)。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟氣氛。
三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀(guān)感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿(mǎn)天的時(shí)節,美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀(guān)荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟氣氛中又平添了一種悲涼凄清的氣氛!安豢翱础比,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀(guān)感情!白怨欧昵锉帕取保ㄌ苿⒂礤a詩(shī)句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當時(shí)內外矛盾重重,境遇相當?,此時(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。
詞的下片著(zhù)重抒情。
首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細細,夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”!靶恰本,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句。
最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿(mǎn)懷怨恨!岸嗌佟,“何限”,數不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖平淡,但很能打動(dòng)人心。結語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(cháng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。
這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機評論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強的藝術(shù)感染力。
殘葉原文翻譯及賞析4
李璟流傳下來(lái)的詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。詞的上片著(zhù)重寫(xiě)景。菡萏,荷花的別稱(chēng)。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外...
顯示全部
鑒賞
佚名
李璟流傳下來(lái)的'詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。
詞的上片著(zhù)重寫(xiě)景。菡萏,荷花的別稱(chēng)。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟氣氛。三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀(guān)感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿(mǎn)天的時(shí)節,美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀(guān)荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟氣氛中又平添了一種悲涼凄清的氣氛!安豢翱础比,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀(guān)感情!白怨欧昵锉帕取保ㄌ苿⒂礤a詩(shī)句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當時(shí)內外矛盾重重,境遇相當?,此時(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。
詞的下片著(zhù)重抒情。首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細細,夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”!靶恰本,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句。最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿(mǎn)懷怨恨!岸嗌佟,“何限”,數不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖平淡,但很能打動(dòng)人心。結語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(cháng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。
這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機評論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強的藝術(shù)感染力。
參考資料:
1、葉嘉瑩等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋卷).上海:上海辭書(shū)出版社,1988:119-122.
李璟
李璟((916-961年8月12日),五代十國時(shí)期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威脅,削去帝號,改稱(chēng)國主,史稱(chēng)南唐中主。即位后開(kāi)始大規模對外用兵,消滅楚、閩二國。他在位時(shí),南唐疆土最大。不過(guò)李璟奢侈無(wú)度,導致政治腐敗,國力下降。李璟好讀書(shū),多才藝。常與寵臣韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩(shī)。他的詞,感情真摯,風(fēng)格清新,語(yǔ)言不事雕琢,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,時(shí)年47歲。廟號元宗,謚號明道崇德文宣孝皇帝。其詩(shī)詞被錄入《南唐二主詞》中。
【殘葉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
殘葉原文翻譯及賞析05-02
《殘葉》原文和翻譯及賞析06-13
殘葉原文翻譯及賞析3篇05-02
殘葉原文翻譯及賞析(3篇)10-08
殘葉原文翻譯及賞析4篇11-04
殘葉原文翻譯及賞析合集3篇10-08
春殘原文翻譯及賞析07-24
春殘原文翻譯及賞析07-28
《瓠葉》原文、翻譯及賞析02-01