97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

海棠原文及賞析

時(shí)間:2022-09-28 15:05:19 古籍 我要投稿

海棠原文及賞析

  原文:

海棠原文及賞析

  東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉廊。

  只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。

  譯文:

  裊裊的東風(fēng)吹動(dòng)了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的;ǘ涞南銡馊谠陔鼥V的霧里,而月亮已經(jīng)移過(guò)了院中的回廊。

  由于只是害怕在這深夜時(shí)分,花兒就會(huì )睡去,因此燃著(zhù)高高的蠟燭,不肯錯過(guò)欣賞這海棠盛開(kāi)的時(shí)機。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、艝|風(fēng):春風(fēng)。裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動(dòng)。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長(cháng)的春光。

 、瓶彰桑阂蛔鳌蚌。

 、且股罨ㄋィ喊狄菩谫潡钯F妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!

 、裙剩河谑。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。

  賞析:

  此詩(shī)開(kāi)頭兩句,并不拘限于正面描寫(xiě)。首句“東風(fēng)裊裊”形容春風(fēng)的吹拂之態(tài),化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng)”之句。著(zhù)一“泛”字,活寫(xiě)出春意的暖融,這為海棠的盛開(kāi)造勢。次句側寫(xiě)海棠,“香霧空蒙”寫(xiě)海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開(kāi)來(lái),沁人心脾!霸罗D廊”,月亮已轉過(guò)回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無(wú)寐,從中還可讀出一層隱喻:處江湖之僻遠,不遇君王恩寵。這兩句把讀者帶入一個(gè)空濛迷幻的境界,十分艷麗,然而略顯幽寂。

  后兩句,作者由花及人,生發(fā)奇想,深切巧妙地表達了愛(ài)花惜花之情!爸豢忠股罨ㄋァ,這一句寫(xiě)得癡絕,是全詩(shī)的關(guān)鍵句。此句轉折一筆,寫(xiě)賞花者的心態(tài)。當月華再也照不到海棠的芳容時(shí),詩(shī)人頓生滿(mǎn)心憐意:海棠如此芳華燦爛,不忍心讓她獨自棲身于昏昧幽暗之中。一個(gè)“恐”寫(xiě)出了作者不堪孤獨寂寞的煎熬而生出的擔憂(yōu)、驚怯之情,也暗藏了作者欲與花共度良宵的執著(zhù)。一個(gè)“只”字極化了愛(ài)花人的癡情,此刻他滿(mǎn)心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷(xiāo)了:這是一種“忘我”、“無(wú)我”的超然境界。

  末句更進(jìn)一層,將愛(ài)花的感情提升到一個(gè)極點(diǎn)!肮省闭諔衔牡摹爸豢帧倍,含有特意而為的.意思,表現了詩(shī)人對海棠的情有獨鐘。宋釋惠洪《冷齋夜話(huà)》記載:唐明皇登香亭,召太真妃,于時(shí)卯醉未醒,命高力士使待兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”此句運用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉而以花喻人,點(diǎn)化入詠,渾然無(wú)跡。

  “燒高燭”遙承上文的“月轉廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅除這長(cháng)夜的黑暗。此處隱約可見(jiàn)詩(shī)人的俠義與厚道!罢占t妝”呼應前句的“花睡去”三字,極寫(xiě)海棠的嬌艷嫵媚!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝(xiě)作者對花的喜愛(ài)與呵護,其實(shí)也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開(kāi)了,就向衰敗邁進(jìn)了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現實(shí)的土壤,但他想過(guò)這種我行我素、自得其樂(lè )的生活的積極心態(tài),沒(méi)有誰(shuí)可以阻撓。

  全詩(shī)語(yǔ)言淺近而情意深永。寫(xiě)此詩(shī)時(shí),詩(shī)人雖已過(guò)不惑之年,但此詩(shī)卻沒(méi)有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風(fēng)”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩(shī)人的達觀(guān)、瀟灑的胸襟。

  創(chuàng )作背景:

  這首絕句作于宋神宗元豐七年(1084年),時(shí)作者被貶黃州(今湖北黃岡)任團練副使已經(jīng)五個(gè)年頭。

【海棠原文及賞析】相關(guān)文章:

海棠原文及賞析09-23

海棠原文翻譯及賞析04-16

海棠原文、翻譯、賞析03-03

《海棠》原文及翻譯賞析02-19

海棠原文、翻譯及賞析01-07

海棠原文翻譯及賞析精選15篇06-22

《海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-13

海棠原文翻譯及賞析(精選15篇)04-16

海棠原文翻譯及賞析15篇04-16