97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

夜看揚州市原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-23 18:40:55 古籍 我要投稿

夜看揚州市原文翻譯及賞析

夜看揚州市原文翻譯及賞析1

  原文:

  夜看揚州市

  夜市千燈照碧云,高樓紅袖客紛紛。

  如今不似時(shí)平日,猶自笙歌徹曉聞。

  譯文:

  揚州城里夜市繁華,千燈萬(wàn)火映照碧云,高樓內外到處可見(jiàn)濃妝艷抹的女子,那些尋歡作樂(lè )的游客紛紛而來(lái),絡(luò )繹不絕。

  如今的天下紛亂不已,再也不像以往的太平盛世那樣,但想不到這里依然是笙歌一片,通宵不散。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.揚州市:揚州(治江都,今江蘇揚州市)的指定商業(yè)區。買(mǎi)賣(mài)交易必須在市內進(jìn)行。按規定,諸州、縣可以設市,稱(chēng)××州市或××縣市。如某州、某縣有一個(gè)以上的市,則在市前冠以方位或其他詞語(yǔ)加以限定,如東市、西市等。

  2.夜市:夜間的集市!短屏洹肪矶骸胺彩,以日午擊鼓三百聲,而眾會(huì );日入前七刻,擊鉦三百聲,而眾以散!币故酗@然突破了這個(gè)規定,反映唐時(shí)城市商業(yè)的繁榮。

  3.碧云:碧空。

  4.紅袖:原指女子的艷色衣衫,這里借代女子。

  5.紛紛:眾多。

  6.時(shí)平日:承平之日。

  7.自:語(yǔ)氣助詞,表肯定,無(wú)實(shí)義。

  8.笙歌:歌舞的音樂(lè )。笙,簧管樂(lè )器。此處泛指樂(lè )器演奏時(shí)發(fā)出的聲音。

  9.曉聞:通宵達旦。

  賞析:

  這首詩(shī)從其夜景著(zhù)筆,可說(shuō)從一個(gè)重要側面表現了揚州的繁華,連同詩(shī)人的感慨。

  前兩句實(shí)寫(xiě)揚州夜景。首句寫(xiě)其靜景!扒簟,說(shuō)明燈之多。詩(shī)人在地面“千燈”和距離地面遙遠的“碧云"之問(wèn)只用一個(gè)“照”字,就將夜晚?yè)P州燈光的光亮程度真實(shí)表現了出來(lái)。次句則寫(xiě)動(dòng)景,整個(gè)揚州市,酒樓多,歌妓多,乘興吃酒玩樂(lè )的.商客多;而這“三多”合為一體,就使揚州市的夜晚成為一個(gè)喧囂的、旋轉的世界。

  三、四句寫(xiě)詩(shī)人的感慨?吹窖矍胺笔⒕跋,詩(shī)人不禁聯(lián)想到揚州以外廣大地區的蕭條敗落。自從“安史之亂”以來(lái),唐帝國整體機制日見(jiàn)衰朽,外患頻仍,內憂(yōu)不絕,所以詩(shī)人感慨“如今”時(shí)局已經(jīng)不像過(guò)去那樣安定太平了?墒沁@種國勢日衰景況在揚州好像還沒(méi)有被感知到,人們仍然由著(zhù)自己的心性,踏著(zhù)樂(lè )器吹奏出的節拍,載歌載舞,通宵達旦。這中間雖有辛辣的嘲諷,但更多的還是對人們感覺(jué)遲鈍而表現出的深深憂(yōu)慮。

  這首詩(shī)不惟內容深刻,而且構思精奇。詩(shī)人巧妙地由寫(xiě)揚州繁華夜景開(kāi)局,最終卻落在將人們視線(xiàn)引向對整個(gè)唐帝國命運的思考上,顯示出一種諷喻的創(chuàng )作意向。

夜看揚州市原文翻譯及賞析2

  原文:

  夜市千燈照碧云,高樓紅袖客紛紛。

  如今不似時(shí)平日,猶自笙歌徹曉聞。

  譯文

  揚州城里夜市繁華,千燈萬(wàn)火映照碧云,高樓內外到處可見(jiàn)濃妝艷抹的女子,那些尋歡作樂(lè )的游客紛紛而來(lái),絡(luò )繹不絕。

  如今的天下紛亂不已,再也不像以往的太平盛世那樣,但想不到這里依然是笙歌一片,通宵不散。

  注釋

  揚州市:揚州(治江都,今江蘇揚州市)的指定商業(yè)區。買(mǎi)賣(mài)交易必須在市內進(jìn)行。按規定,諸州、縣可以設市,稱(chēng)××州市或××縣市。如某州、某縣有一個(gè)以上的市,則在市前冠以方位或其他詞語(yǔ)加以限定,如東市、西市等。

  夜市:夜間的集市!短屏洹肪矶骸胺彩,以日午擊鼓三百聲,而眾會(huì );日入前七刻,擊鉦三百聲,而眾以散!币故酗@然突破了這個(gè)規定,反映唐時(shí)城市商業(yè)的繁榮。

  碧云:碧空。

  紅袖:原指女子的艷色衣衫,這里借代女子。

  紛紛:眾多。

  時(shí)平日:承平之日。

  自:語(yǔ)氣助詞,表肯定,無(wú)實(shí)義。

  笙歌:歌舞的音樂(lè )。笙,簧管樂(lè )器。此處泛指樂(lè )器演奏時(shí)發(fā)出的聲音。

  曉聞:通宵達旦。

  賞析:

  這首詩(shī)從其夜景著(zhù)筆,可說(shuō)從一個(gè)重要側面表現了揚州的繁華,連同詩(shī)人的感慨。

  前兩句實(shí)寫(xiě)揚州夜景。首句寫(xiě)其靜景!扒簟,說(shuō)明燈之多。詩(shī)人在地面“千燈”和距離地面遙遠的“碧云“之問(wèn)只用一個(gè)“照”字,就將夜晚?yè)P州燈光的光亮程度真實(shí)表現了出來(lái)。次句則寫(xiě)動(dòng)景,整個(gè)揚州市,酒樓多,歌妓多,乘興吃酒玩樂(lè )的商客多;而這“三多”合為一體,就使揚州市的夜晚成為一個(gè)喧囂的、旋轉的世界。

  三、四句寫(xiě)詩(shī)人的感慨?吹窖矍胺笔⒕跋,詩(shī)人不禁聯(lián)想到揚州以外廣大地區的蕭條敗落。自從“安史之亂”以來(lái),唐帝國整體機制日見(jiàn)衰朽,外患頻仍,內憂(yōu)不絕,所以詩(shī)人感慨“如今”時(shí)局已經(jīng)不像過(guò)去那樣安定太平了?墒沁@種國勢日衰景況在揚州好像還沒(méi)有被感知到,人們仍然由著(zhù)自己的心性,踏著(zhù)樂(lè )器吹奏出的節拍,載歌載舞,通宵達旦。這中間雖有辛辣的嘲諷,但更多的還是對人們感覺(jué)遲鈍而表現出的深深憂(yōu)慮。

  這首詩(shī)不惟內容深刻,而且構思精奇。詩(shī)人巧妙地由寫(xiě)揚州繁華夜景開(kāi)局,最終卻落在將人們視線(xiàn)引向對整個(gè)唐帝國命運的思考上,顯示出一種諷喻的創(chuàng )作意向。

【夜看揚州市原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

夜原文翻譯及賞析07-08

村夜原文翻譯及賞析03-21

夜雪原文翻譯及賞析03-30

夜月原文翻譯及賞析02-09

《倦夜》原文翻譯及賞析06-03

倦夜原文、翻譯及賞析12-04

夜坐原文翻譯及賞析10-08

春夜原文翻譯及賞析10-19

《閣夜》原文翻譯及賞析12-05